Skip to content

Commit

Permalink
#2309: 17 замен в карточках с заголовком и статьей
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
nakendlom committed Jan 25, 2020
1 parent 794b07c commit 24ee371
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 79 additions and 62 deletions.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 000/11/000-11-88.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
からざお【殼竿・唐竿・連枷】(карадзао)〔000-11-88〕
цеп <i>(молотильный)</i>;
殼竿で打つ молотить цепом.
からざお【殻竿・唐竿・連枷】(карадзао)〔000-11-88〕
<i>уст.</i> 殼竿
цеп <i>(молотильный)</i>;
殻竿で打つ молотить цепом.
9 changes: 5 additions & 4 deletions 000/45/000-45-89.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
ひるがえって【飜って・翻って】(хиругаэттэ)〔000-45-89〕
снова, повторно;
飜って考えるに с другой точки зрения, с другой стороны;
翻って我が国の現状を見るに… возвращаясь к нынешнему положению в нашей стране…;
ひるがえって【翻って】(хиругаэттэ)〔000-45-89〕
<i>уст.</i> 飜って
снова, повторно;
翻って考えるに с другой точки зрения, с другой стороны;
翻って我が国の現状を見るに… возвращаясь к нынешнему положению в нашей стране…;
翻って自己を考えた я обратился мыслью к себе.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 000/79/000-79-90.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
つか【塚】(цўка)〔000-79-90〕
насыпь; холм, бугор; курган; могильный холм;
塚を築く делать насыпь; насыпать холм.
つか【塚】(цўка)〔000-79-90〕
<i>уст.</i> 塚
насыпь; холм, бугор; курган; могильный холм;
塚を築く делать насыпь; насыпать холм.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 001/02/001-02-96.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
そうゆう【曾遊】(со:ю:)〔001-02-96〕
<i>кн.</i> прежнее посещение;
曾遊の地 место, где бывал раньше.
そうゆう【曽遊】(со:ю:)〔001-02-96〕
<i>уст.</i> 曾遊
<i>кн.</i> прежнее посещение;
曽遊の地 место, где бывал раньше.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 001/72/001-72-36.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
そうく【插句・挿句】(со:ку)〔001-72-36〕
вводное предложение;
插句的に用いる <i>обр.</i> употребить в скобках.
そうく【挿句】(со:ку)〔001-72-36〕
<i>уст.</i> 插句
вводное предложение;
挿句的に用いる <i>обр.</i> употребить в скобках.
9 changes: 5 additions & 4 deletions 002/43/002-43-93.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
から【殼】(кара)〔002-43-93〕
1) скорлупа, шелуха; оболочка; раковина; сброшенная кожа <i>(змеи)</i>;
殼を取る очищать от скорлупы (шелухи); лущить <i>(горох, подсолнух)</i>; чистить, колоть <i>(орехи)</i>;
2) останки (<i>сокр.</i> накигара 亡き殻);
から【殻】(кара)〔002-43-93〕
<i>уст.</i> 殼
1) скорлупа, шелуха; оболочка; раковина; сброшенная кожа <i>(змеи)</i>;
殻を取る очищать от скорлупы (шелухи); лущить <i>(горох, подсолнух)</i>; чистить, колоть <i>(орехи)</i>;
2) останки (<i>сокр.</i> накигара 亡き殻);
3) <i>физ.</i> [электронная] оболочка.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 003/85/003-85-19.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
だいかつ【大喝】(дайкацу)〔003-85-19〕
громкий крик;
大喝一声する издавать громкий крик.
だいかつ【大喝】(дайкацу)〔003-85-19〕
<i>уст.</i> 大喝
громкий крик;
大喝一声する издавать громкий крик.
5 changes: 3 additions & 2 deletions 004/80/004-80-94.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
みだ【彌陀・弥陀】(мида)〔004-80-94〕
(<i>сокр. от</i> <a href="#006-53-65">あみだ【阿彌陀・阿弥陀】</a>) будда Амида;
みだ【弥陀】(мида)〔004-80-94〕
<i>уст.</i> 彌陀
(<i>сокр. от</i> <a href="#006-53-65">あみだ【阿弥陀】</a>) будда Амида;
弥陀の光も金次第 <i>посл.</i> даже лик Будды блестит смотря по деньгам.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 005/33/005-33-54.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
きゅうかく【旧殼】(кю:каку)〔005-33-54〕
старая скорлупа;
旧殼を脱する <i>обр.</i> нарушать заведённый порядок (традиции).
きゅうかく【旧殻】(кю:каку)〔005-33-54〕
<i>уст.</i> 旧殼
старая скорлупа;
旧殻を脱する <i>обр.</i> нарушать заведённый порядок (традиции).
7 changes: 4 additions & 3 deletions 005/52/005-52-26.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
きょうかつしゅざい【恐喝取材】(кё:кацу-сюдзай)〔005-52-26〕
шантаж, вымогательство путём угроз;
恐喝取材をやる заниматься шантажом, шантажировать, вымогать.
きょうかつしゅざい【恐喝取材】(кё:кацу-сюдзай)〔005-52-26〕
<i>уст.</i> 恐喝取材
шантаж, вымогательство путём угроз;
恐喝取材をやる заниматься шантажом, шантажировать, вымогать.
11 changes: 6 additions & 5 deletions 005/74/005-74-64.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
でがら【出殼】(дэгара)〔005-74-64〕
<i>связ.:</i>
茶の出殼 старая (уже употреблённая) чайная заварка;
コーヒーの出殼 старая кофейная гуща;
繭の出殼 пробитый (пустой) кокон.
でがら【出殻】(дэгара)〔005-74-64〕
<i>уст.</i> 出殼
<i>связ.:</i>
茶の出殻 старая (уже употреблённая) чайная заварка;
コーヒーの出殻 старая кофейная гуща;
繭の出殻 пробитый (пустой) кокон.
15 changes: 8 additions & 7 deletions 005/95/005-95-24.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,8 @@
かっさい【喝采】(кассай)〔005-95-24〕
аплодисменты, овация;
~[を]する аплодировать;
湧く(割るる)が如き喝采 буря аплодисментов;
しばし鳴りも止まぬ喝采 продолжительные (долго не смолкающие) аплодисменты;
喝采の声/コエ/堂に震った взрыв аплодисментов потряс зал;
満場の喝采を博する вызвать аплодисменты (быть награждённым аплодисментами) всех присутствующих.
かっさい【喝采】(кассай)〔005-95-24〕
<i>уст.</i> 喝采
аплодисменты, овация;
~[を]する аплодировать;
湧く(割るる)が如き喝采 буря аплодисментов;
しばし鳴りも止まぬ喝采 продолжительные (долго не смолкающие) аплодисменты;
喝采の声/コエ/堂に震った взрыв аплодисментов потряс зал;
満場の喝采を博する вызвать аплодисменты (быть награждённым аплодисментами) всех присутствующих.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 006/27/006-27-96.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
そうず【插図・挿図】(со:дзу)〔006-27-96〕
иллюстрация; рисунок; карта <i>(в книге)</i>;
插図第一 рисунок 1.
そうず【挿図】(со:дзу)〔006-27-96〕
<i>уст.</i> 插図
иллюстрация; рисунок; карта <i>(в книге)</i>;
挿図第一 рисунок 1.
7 changes: 4 additions & 3 deletions 006/69/006-69-94.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
さしえ【插絵・插画・挿し絵・挿絵・挿画】(сасиэ)〔006-69-94〕
иллюстрация;
插絵を入れる иллюстрировать.
さしえ【挿絵・挿画・挿し絵】(сасиэ)〔006-69-94〕
<i>уст.</i> 插絵, 插画
иллюстрация;
挿絵を入れる иллюстрировать.
9 changes: 5 additions & 4 deletions 006/92/006-92-72.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
はくしゅかっさい【拍手喝采】(хакўсю-кассай)〔006-92-72〕
бурные аплодисменты, овация;
~する бурно аплодировать, устраивать овацию <i>кому-л.</i>;
講演者は嵐のような拍手喝采のうちに降壇した лектор (оратор) сошёл с трибуны под гром аплодисментов.
はくしゅかっさい【拍手喝采】(хакўсю-кассай)〔006-92-72〕
<i>уст.</i> 拍手喝采
бурные аплодисменты, овация;
~する бурно аплодировать, устраивать овацию <i>кому-л.</i>;
講演者は嵐のような拍手喝采のうちに降壇した лектор (оратор) сошёл с трибуны под гром аплодисментов.
13 changes: 7 additions & 6 deletions 007/64/007-64-78.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,7 @@
かつて【曾て・嘗て】(кацўтэ)〔007-64-78〕
<i>кн.</i> некогда, когда-то, прежде, раньше; <i>с отриц.</i> никогда;
曾ての首相 бывший премьер-министр;
未だ曾て見ない невиданный;
曾ては女優だったこともある она раньше была актрисой;
こんな爽快なことは曾てない я никогда не чувствовал себя так свежо (бодро).
かつて【曽て・嘗て】(кацўтэ)〔007-64-78〕
<i>уст.</i> 曾て
<i>кн.</i> некогда, когда-то, прежде, раньше; <i>с отриц.</i> никогда;
曽ての首相 бывший премьер-министр;
未だ曽て見ない невиданный;
曽ては女優だったこともある она раньше была актрисой;
こんな爽快なことは曽てない я никогда не чувствовал себя так свежо (бодро).
7 changes: 4 additions & 3 deletions 007/66/007-66-61.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
こうとう【紅灯・紅燈】(ко:то:)〔007-66-61〕
красный фонарь; красный свет;
紅燈の巷/チマタ/ «весёлые кварталы».
こうとう【紅灯】(ко:то:)〔007-66-61〕
<i>уст.</i> 紅燈
красный фонарь; красный свет;
紅灯の巷/チマタ/ «весёлые кварталы».

0 comments on commit 24ee371

Please sign in to comment.