diff --git a/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po index f8d559b1fbe..b436a80a302 100755 --- a/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "werktuigpunt" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "skakel" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "font grote" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "vetdruk" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursief" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "het formule" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "klaar gesleep" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "leeg" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "geen" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "het %s gekies" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "seleksie verwyder" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ry %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolom %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "vlak %s" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "vlak %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "van %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "bladsy %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "steil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "verstek styl" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "lyn %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "geen vetdruk" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "geen kersuuf" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "streep deur" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "geen deurstreep" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "geonderstreep" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nie geonderstreep nie" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "spelfout" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "buite spelfout" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "uit die tabel uit" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po index 0f12e1eb286..35551ecd899 100644 --- a/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: am_ET\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "የመሳርያ ጠቃሚ ነገር" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "አገናኝ" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "ቀመር አለው" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "ተጎተተ" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ባዶ" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "ክፍል ተወገደ" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ረድፍ %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "ኣምዶች %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "ገፅ %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "ቅጥ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "ነባሪ ቅጥ" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "መስመር %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "አድምቅ" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ ኣደለም" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "ስክረዛ" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ስክረዛ ኣደለም" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "ከግርጌ አስምር" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ኣልተሰመረም" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "ፊደል መረጣ ስህተት" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ከፊደል መረጣ ስህተት ውጭ" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ከሰንጠረዠ ወጭ" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po index 63298eaccd9..b8fcf5ffe5b 100644 --- a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Aragonese\n" "Language: an_ES\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalles" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalles" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vncv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seleccionau" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "consello" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "vinclo" @@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "mida d'a fuent" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negreta" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -10598,13 +10598,13 @@ msgstr "elemento d'o grafico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "borrau" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ficau" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "tien formula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "tien comentario" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "arrocegau feito" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "en blanco" @@ -15867,7 +15867,7 @@ msgstr "raya vertical fina" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "garra" @@ -16652,73 +16652,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "no bi ha garra sangría" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "seleccionau %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s deseleccionau" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s seleccionau en cuenta" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selección borrada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ringlera %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "columna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "dica la ringlera {row} y a columna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "tien detalles" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "libel %s" @@ -16726,13 +16726,13 @@ msgstr "libel %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16740,7 +16740,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16749,7 +16749,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16774,21 +16774,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "difuera de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "pachina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sección %s" @@ -16796,14 +16796,14 @@ msgstr "sección %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "columna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16811,37 +16811,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Crebadura de sección continua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Crebadura de sección de columnas nuevas" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Crebadura de sección de pachinas nuevas" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Crebadura de sección de pachinas d'evento" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Crebadura de sección de pachinas impars" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Crebadura de columna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "libel de capitero %d" @@ -16849,19 +16849,19 @@ msgstr "libel de capitero %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo predeterminau" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "Sin linias de canto" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "Sin linias de canto" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "De {color1} ta {color2}" @@ -16877,248 +16877,248 @@ msgstr "De {color1} ta {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} de fondo" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Patrón de fondo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linia %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "sin ficar" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "sin borrar" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisau %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "sin revisar %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcau" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "sin marcar" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "remarcau" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "sin remarcar" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "enfatizau" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "sin enfatizar" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "no bi ha negretas" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "no bi ha garra cursiva" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dople rayadura" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "rayau" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "no bi ha garra rayadura" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subrayau" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "no subrayau" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "amagau" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "sin amagar" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sangría cucha" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sin sangría cucha" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sangría dreita" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sin sangría dreita" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "sangría francesa" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sin sangría francesa" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sangría d'a primera linia" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sin sangría d'a primera linia" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaciau de linia %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "difuera d'o comentario" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "error d'ortografía" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "salindo d'o texto con error ortografico" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "error gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "difuera d'a error gramatical" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "difuera de tabla" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po index a7840b22cdb..c0de55ceeb0 100644 --- a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "تفاصيل" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "تفاصيل" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "مرتبط ب%s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "ر.ط.ز" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} من {total}" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "يقرأ التحديد الحالي في حيّزات التحرير و #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s محدد" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr "يتعذّر عرض رسالة قابلة للتصفُّح" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "رسالة إرشادية" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "رابط" @@ -10626,13 +10626,13 @@ msgstr "حجم الخط" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "عريض" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "مائل" @@ -10710,13 +10710,13 @@ msgstr "عنصر المخطط" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "حُذِف" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "مدرج" @@ -10962,7 +10962,7 @@ msgstr "يحتوي على معادلة" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "مرتبط بتعليق" @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgstr "مسحوب" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "خَالٍ" @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "مخطط رأسي رفيع" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "لا شيء" @@ -16832,73 +16832,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s موحَّد" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "لا توجد مسافة بادئة" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s محدد" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s غير محدد" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s محدد عِوضا" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "تم إزالة التحديد" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "صف %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "إلى {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "عمود %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "إلى {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "خلال الصف {row} العمود {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "تتوفّر تفاصيل" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "المستوى %s" @@ -16906,13 +16906,13 @@ msgstr "المستوى %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "مكوَّن من {rowCountTranslation} و{colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr[4] "من %s أعمدة" msgstr[5] "من %s أعمدة" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16937,7 +16937,7 @@ msgstr[5] "مكوَّن من %s من الصفوف" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr[5] "{rowCount} من الصفوف" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16962,7 +16962,7 @@ msgstr[4] "{columnCount} من ال أعمدة" msgstr[5] "{columnCount} من ال أعمدة" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16974,21 +16974,21 @@ msgstr[4] "تتضمَّن %s من العناصر" msgstr[5] "تتضمَّن %s من العناصر" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "خارج ال%s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "صفحة %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "مقطع %s" @@ -16996,14 +16996,14 @@ msgstr "مقطع %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "عمود {0} من {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -17015,37 +17015,37 @@ msgstr[4] "%s أعمدة" msgstr[5] "%s أعمدة" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "العمود {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "فاصل مقطعي مستمر" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "فاصل مقطعي عمود جديد" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "فاصل مقطعي صفحة جديدة" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "فاصل مقطعي للصفحات الزوجية" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "فاصل مقطعي للصفحات الفردية" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "فاصل الأعمدة" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "مستوى رأس الموضوع %d" @@ -17053,19 +17053,19 @@ msgstr "مستوى رأس الموضوع %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "أسلوب %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "أسلوب تلقائي" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "لا يوجد برواز" @@ -17073,7 +17073,7 @@ msgstr "لا يوجد برواز" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} إلى {color2}" @@ -17081,248 +17081,248 @@ msgstr "{color1} إلى {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} على {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} خلفية" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "نقش الخلفية {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "سَطْر %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "غير مدرج" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "غير محذوف" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "تم تعديل %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "لم تتم مراجعة %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "مُعَلّم" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "غير مُعَّلَم" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "مميَّز باللون {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "غير مُعلَّم" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "قوي" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "غير قوي" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "مُبرَز" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "غير مُبرَز" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ليس عريضًا" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ليس مائلا" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "يتوسطه خط مزدوج" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "يتوسط" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "لا يتوسط" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "مُسطَّر" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ليس مُسطّرًا" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "مخفيّ" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "غيرُ مخفي" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "مسافة بادئة لليسار" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "لا توجد مسافة بادئة لليسار" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "مسافة بادئة لليمين" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "لا توجد مسافة بادئة لليمين" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "مسافة بادئة معلقة" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "لا توجد مسافة بادئة معلقة" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "مسافة بادئة للسطر الأول" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "لا توجد مسافة بادئة للسطر الأول" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "تباعد الأسطر %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "توجد مسودّة تعليق" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "مرتبط بتعليق وُجِد له حل" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "خارج التعليق" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "علامة مرجعية" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "خارج العلامة المرجعية" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "خطأ هجائِي" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "خارج الخطأ الهجائِي" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "خطأ نحوي" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "خارج الخطأ النحوي" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "خارج الجدول" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "جدول مكوَّن من {columnCountText} و {rowCountText}" diff --git a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po index 9e8ec61d613..eb6c9491797 100644 --- a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "подробности" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "подробности" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "Има %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "посврз" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} от {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Докладва текущо маркираното в текстови #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s маркиран" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "Не може да се покаже съобщение в режим н #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "подсказка" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "Връзка" @@ -10522,13 +10522,13 @@ msgstr "размер на шрифт" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "получер" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "курсив" @@ -10606,13 +10606,13 @@ msgstr "Елемент на диаграма" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "Изтрит" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "Вмъкнат" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "съдържа формула" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "Има Коментар" @@ -10935,7 +10935,7 @@ msgstr "Влаченето е завършено" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "празен" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "Тънка вертикална ивица" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "без" @@ -16671,73 +16671,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s нормализирано" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "няма отстъп" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "Маркиран %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s отмаркиран" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s е маркиран вместо това" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Селекцията е премахната" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ред %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "до {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "колона %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "до {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "до ред {row}, колона {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Има подробности" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ниво %s" @@ -16745,13 +16745,13 @@ msgstr "ниво %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "с {rowCountTranslation} и {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr[0] "с %s колона" msgstr[1] "с %s колони" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr[1] "с %s реда" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} реда" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} колона" msgstr[1] "{columnCount} колони" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16793,21 +16793,21 @@ msgstr[0] "с %s елемент" msgstr[1] "с %s елемента" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "извън %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "страница %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "Раздел %s" @@ -16815,14 +16815,14 @@ msgstr "Раздел %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "Колона {0} от {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16830,37 +16830,37 @@ msgstr[0] "%s колона" msgstr[1] "%s колони" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "Колона {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Непрекъсващо прекъсване" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Прекъсване за нова колона" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Прекъсване за нова страница" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Прекъсване за четна страница" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Прекъсване за нечетна страница" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Прекъсване за колона" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "Заглавие от %d ниво" @@ -16868,19 +16868,19 @@ msgstr "Заглавие от %d ниво" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "Стил %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "Стил по подразбиране" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "Без гранични линии" @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "Без гранични линии" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} към {color2}" @@ -16896,248 +16896,248 @@ msgstr "{color1} към {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} на {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} фон" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Шарка на фона {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "Ред %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "Не е вмъкнат" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "неизтрит" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "променен %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s е без промени" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "Отбелязан" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "Неотбелязан" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "Осветено в {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "без осветяване" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "Силно откроен" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "Не е силно откроен" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "Откроен" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "Не е откроен" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "не получер" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "не курсив" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "Двойно зачеркнато" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "Зачеркнат" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "незачеркнат" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "подчертан" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "не подчертан" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "Скрит" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "Не е скрит" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "ляв отстъп" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "няма ляв отстъп" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "десен отстъп" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "няма десен отстъп" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "висящ отстъп" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "няма висящ отстъп" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "отстъп на първия ред" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "няма отстъп на първия ред" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "%s редова разредка" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "Има чернова на коментар" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "Има разрешен коментар" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "извън коментар" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Показалец" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "Извън показалец" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "грешно изписан" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "край на грешното изписване" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Граматическа грешка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "Край на граматическата грешка" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "извън таблица" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "Таблица с {columnCountText} и {rowCountText}" diff --git a/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po index f7a4917066f..5328e55bd9e 100644 --- a/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn_BD\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po index 5e6c94fe9bc..f09782caa68 100644 --- a/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalles" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalles" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "tiene %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "enllaç visitat" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seleccionat" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "indicador de funció" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "enllaç" @@ -10513,13 +10513,13 @@ msgstr "cos de la lletra" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negreta" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "element del gràfic" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "eliminat" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserit" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "té comentari" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "acció d'arrossegar i deixar anar finalitzada" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "en blanc" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgstr "ratlles verticals primes" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "cap" @@ -16642,73 +16642,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "sense sagnat" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s seleccionat" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s no seleccionat" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s seleccionat en comptes" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selecció eliminada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "fila %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "columna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "amb {row} files i {column} columnes" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivell %s" @@ -16716,13 +16716,13 @@ msgstr "nivell %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16764,21 +16764,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fora de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "pàgina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "secció %s" @@ -16786,14 +16786,14 @@ msgstr "secció %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "columna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16801,37 +16801,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "salt de secció continu" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "salt de secció de nova columna" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "salt de secció de nova pàgina" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "salt de secció de pàgines parells" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "salt de secció de pàgines senars" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "salt de columna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "encapçalament de nivell %d" @@ -16839,19 +16839,19 @@ msgstr "encapçalament de nivell %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estil per defecte" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sense bores" @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "sense bores" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} per {color2}" @@ -16867,248 +16867,248 @@ msgstr "{color1} per {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "fons {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "patró de fons {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "línia %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "sense inserir" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "sense eliminar" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s revisat" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s no revisat" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcat" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "sense marcar" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "negreta" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "sense negreta" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "èmfasi" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "sense èmfasi" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "sense negreta" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "sense cursiva" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "doble ratllat" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "ratllat" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "sense ratllar" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subratllat" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "sense subratllar" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sagnat esquerre" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sense sagnat a l'esquerre" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sagnat dret" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sense sagnat dret" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "sagnat francès" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sense sagnat francès" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sagnat a la primera línia" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sense sagnat a la primer línia" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "selecció de %s en curs" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "ja no té comentaris" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "error ortogràfic" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fora de l'error ortogràfic" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "error gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fora de l'error ortogràfic" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fora de la taula" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po index ba0a546df61..cf6be24ab58 100644 --- a/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sorani (Kurdish)\n" "Language: ckb_IR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "بەستەری مەجازی" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} لە {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s هەڵبژێردرا" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "وردە زانیاری ئامڕاز" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "به‌سته‌ر" @@ -10513,13 +10513,13 @@ msgstr "قەبارەی جۆرەپیت" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "تۆخ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "لار" @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "بەشی نەخشەی ڕوونکردنەوەیی" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "سڕاوەیەوە" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "زیادکرد" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "هاوکێشەی هەیە" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "لێدوانی هەیە" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "راكێشان تەواو بووە" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "بەتاڵ" @@ -15866,7 +15866,7 @@ msgstr "هێڵی ستوونی تەنک" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "هیچیان" @@ -16651,73 +16651,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "بێ بۆشایی" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s هەڵبژێردرا" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s لابردرا" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s لەبری هەڵبژێردرا" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "هەڵبژاردن لابرا" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ڕیزی %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "ستوونی %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "بەناو ڕیزی {row} ستوونی {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "ووردەکاری هەیە" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ئاستی %s" @@ -16725,13 +16725,13 @@ msgstr "ئاستی %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16757,7 +16757,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16773,21 +16773,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s نەماوە" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "لاپەڕەی %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "بەشی %s" @@ -16795,14 +16795,14 @@ msgstr "بەشی %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "ستوونی {0} لە {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16810,37 +16810,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "ستوونی {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "ناوبڕی بەشی بەردەوام" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "ناوبڕی بەشی ستوونی نوێ" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "ناوبڕی بەشی لاپەڕەی نوێ" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "ناوبڕی بەشی لاپەڕە جووتەکان" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "ناوبڕی بەشی لاپەڕە تاکەکان" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "ناوبڕی ستوون" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "ئاستی سەردێڕی %d" @@ -16848,19 +16848,19 @@ msgstr "ئاستی سەردێڕی %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "شێوازی %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "شێوازی بنەڕەت" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "بێ هێڵی سنوور" @@ -16868,7 +16868,7 @@ msgstr "بێ هێڵی سنوور" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} بۆ {color2}" @@ -16876,248 +16876,248 @@ msgstr "{color1} بۆ {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} لەسەر {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "پاشبنەمای {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "{pattern} شێوازی پاشبنەما" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "هێڵی %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "تێنەکراوە" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "نەسڕاوەتەوە" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "پێداچووەتەوە %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "پێدانەچووەتەوە %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "نیشانەکراوە" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "نیشانەنەکراوە" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "بەهێز" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "بەهێز نییە" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "جەختی لەسەرکراوەتەوە" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "جەختی لەسەرنەکراوەتەوە" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "تۆخ نییە" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "لار نییە" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "دوو هێڵی بەسەرداهاتووە" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "هێڵی بەسەرداهاتووە" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "هێڵی بەسەردانەهاتووە" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "هێڵی بە ژێردا هاتووە" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "هێڵی بە ژێردا نەهاتووە" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "شاردراوەتەوە" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "نەشاردراوەتەوە" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "بۆشایی چەپ" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "بێ بۆشایی چەپ" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "بۆشایی ڕاست" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "بێ بۆشایی ڕاست" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "بۆشایی نەدان بە ڕیزی یەکەم لە دەق" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "بێ بۆشایی نەدان بە ڕیزی یەکەم لە دەق" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "بۆشایی دان بە ڕیزی یەکەم" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "بێ بۆشایی دان بە ڕیزی یەکەم" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "بۆشایی نێوان ڕیزەکان %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "لێدوانی ڕەشنووسکراو هەیە" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "لێدوانی چارەسەرکراو هەیە" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "لێدوان نەماوە" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "نیشانەکراو" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "نیشانەکراو نەماوە" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "هەڵەی ڕێنووسی" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "هەڵەی ڕێنووسی نییە" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "هەڵە لە ڕێزمان" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "هەڵە لە ڕێزمان نەماوە" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "خشتە نەماوە" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po index 83910a5a336..02646f3d15c 100644 --- a/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "podrobnosti" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "podrobnosti" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "má %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "navšt" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} z {total}" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "V editačních polích a dokumentech přečte označený text. Dvojitý #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s vybráno" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit zprávu k prohlížení" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "kontextová nápověda" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "odkaz" @@ -10573,13 +10573,13 @@ msgstr "velikost písma" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "tučné" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kurzíva" @@ -10657,13 +10657,13 @@ msgstr "prvek grafu" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "odstraněno" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "vloženo" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "obsahuje vzorec" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "obsahuje komentář" @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgstr "tažení ukončeno" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "prázdný" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "tenký svislý pruh" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -16750,73 +16750,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizováno" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "bez odsazení" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "vybráno %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s nevybráno" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s místo předchozího výběru" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "výběr odstraněn" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "řádek %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "do {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "sloupec %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "do {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "přes řádek {row} sloupec {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "má podrobnosti" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "úroveň %s" @@ -16824,13 +16824,13 @@ msgstr "úroveň %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "s {rowCountTranslation} a {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16840,7 +16840,7 @@ msgstr[2] "má %s sloupce" msgstr[3] "má %s sloupců" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgstr[3] "má %s řádků" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} řádků" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} sloupce" msgstr[3] "{columnCount} sloupců" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16882,21 +16882,21 @@ msgstr[2] "má %s položky" msgstr[3] "má %s položek" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "mimo %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "strana %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "úsek %s" @@ -16904,14 +16904,14 @@ msgstr "úsek %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "sloupec {0} z {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16921,37 +16921,37 @@ msgstr[2] "%s sloupce" msgstr[3] "%s sloupců" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "sloupec {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "konec souvislého úseku" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "konec úseku nového sloupce" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "konec úseku nové strany" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "konec úseku sudých stran" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "konec úseku lichých stran" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "konec sloupce" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nadpis úrovně %d" @@ -16959,19 +16959,19 @@ msgstr "nadpis úrovně %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "styl %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "výchozí styl" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "bez okrajů" @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgstr "bez okrajů" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} na {color2}" @@ -16987,248 +16987,248 @@ msgstr "{color1} na {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "na {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "vzor pozadí {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "řádek %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "není vloženo" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "není odstraněno" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "změněno %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nezměněno %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "označeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "neoznačeno" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "barva zvýraznění {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "není zvýrazněno" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "silné" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "není silné" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "zvýrazněné" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "není zvýrazněné" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "není tučné" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "není kurzíva" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dvojí přeškrtnutí" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "přeškrtnuté" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nepřeškrtnuté" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "podtržené" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nepodtržené" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "skryté" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "není skryté" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "odsazení vlevo" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "bez odsazení vlevo" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "odsazení vpravo" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "bez odsazení vpravo" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "předsazení" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "bez předsazení" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "odsazení prvního řádku" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "bez odsazení prvního řádku" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "řádkování %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "obsahuje rozpracovaný komentář" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "obsahuje zpracovaný komentář" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "konec komentáře" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "záložka" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "konec záložky" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "pravopisná chyba" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "mimo pravopisnou chybu" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatická chyba" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "mimo gramatickou chybu" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "mimo tabulku" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabulka s {columnCountText} a {rowCountText}" diff --git a/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po index 8e2848b7434..32ff1e025f0 100644 --- a/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detaljer" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detaljer" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "har %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "blnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} af {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Oplyser den aktuelle markering i edit-felter og dokumenter. Ved to tryk #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s valgt" @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Kan ikke vise besked i gennemsynstilstand" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "værktøjstip" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10524,13 +10524,13 @@ msgstr "skriftstørrelse" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "fed" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10608,13 +10608,13 @@ msgstr "diagramelement" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "slettet" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "indsat" @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgstr "har formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "har kommentar" @@ -10937,7 +10937,7 @@ msgstr "trukket" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "blank" @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Tynd lodret stribe" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -16673,73 +16673,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normaliseret" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "Ingen indrykning" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "valgt %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s fravalgt" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s valgt i stedet" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "markering fjernet" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "række %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "til {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolonne %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "til {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "til og med række {row} kolonne {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "har detaljer" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "niveau %s" @@ -16747,13 +16747,13 @@ msgstr "niveau %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "med {rowCountTranslation} og {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "med %s kolonne" msgstr[1] "med %s kolonner" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "med %s rækker" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} rækker" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} kolonne" msgstr[1] "{columnCount} kolonner" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16795,21 +16795,21 @@ msgstr[0] "med %s emne" msgstr[1] "med %s emner" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "forlader %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "side %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sektion %s" @@ -16817,14 +16817,14 @@ msgstr "sektion %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolonne {0} af {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16832,37 +16832,37 @@ msgstr[0] "%s kolonne" msgstr[1] "%s kolonner" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "kolonne {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "fortløbende sektionsskift" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "ny kolonne sektionsskift" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "ny side sektionsskift" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "lige sider sektionsskift" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "ulige sider sektionsskift" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "kolonneskift" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "overskrift niveau %d" @@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr "overskrift niveau %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "typografi %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standardtypografi" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "ingen begrænsende linjer" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "ingen begrænsende linjer" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} på {color2}" @@ -16898,248 +16898,248 @@ msgstr "{color1} på {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} på {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} baggrund" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Baggrundsmønster {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linje %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "ikke indsat" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "ikke slettet" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revideret %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "Ingen revidering af %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "markeret" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "ikke markeret" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "fremhævet i {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "Ikke fremhævet" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "stærk" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ikke stærk" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "Fremhævning" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "ingen fremhævning" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ikke fed" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ikke kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dobbelt gennemstreget" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "gennemstreget" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ikke gennemstreget" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "understreget" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ikke understreget" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "Skjult" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "Ikke skjult" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "indrykning fra venstre" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "Ingen indrykning fra venstre" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "indrykning fra højre" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "Ingen indrykning fra højre" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "hængende indrykning" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "Ingen hængende indrykning" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "indrykning af første linje" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ingen indrykning af første linje" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "linjeafstand %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "har udkast til kommentar" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "har løst kommentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Ude af kommentar" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "bogmærke" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "Ude af bogmærke" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "stavefejl" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "forlader stavefejl" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatikfejl" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "forlader gramatikfejl" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "forlader tabel" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabel med {columnCountText} og {rowCountText}" diff --git a/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po index b7ba0c72349..f23affb29e8 100644 --- a/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "Details" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Details" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "enthält %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "bl" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} von {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Liest den markierten Text in Eingabefeldern und Dokumenten vor. Zweimali #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s ausgewählt" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Kann keine durchsuchbare Meldung zeigen" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Deaktiviert" #: addonStore\models\status.py:85 msgctxt "addonStore" msgid "Pending removal" -msgstr "Zur Entfernung ausstehend" +msgstr "Entfernung ausstehend" #. Translators: Status for addons shown in the add-on store dialog #: addonStore\models\status.py:87 @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "Tooltipp" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "Link" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "Schriftgröße" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "fett" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "Diagramm-Element" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "eingefügt" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "enthält Formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "enthält Kommentar" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Objekt wurde verschoben" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "Leer" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "Dünne, vertikale Linie" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "Keine" @@ -16671,73 +16671,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalisiert" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "Keine Einrückung" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s ausgewählt" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s nicht ausgewählt" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s stattdessen ausgewählt" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Auswahl entfernt" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "Zeile %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "bis {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "Spalte %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "bis {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "bis Zeile {row} Spalte {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Hat Details" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "Ebene %s" @@ -16745,13 +16745,13 @@ msgstr "Ebene %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "mit {rowCountTranslation} und {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr[0] "mit %s Spalte" msgstr[1] "mit %s Spalten" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr[1] "mit %s Zeilen" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} Zeilen" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} Spalte" msgstr[1] "{columnCount} Spalten" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16793,21 +16793,21 @@ msgstr[0] "mit %s Element" msgstr[1] "mit %s Elementen" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s Ende" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "Seite %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "Abschnitt %s" @@ -16815,14 +16815,14 @@ msgstr "Abschnitt %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "Spalte {0} von {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16830,37 +16830,37 @@ msgstr[0] "%s Spalte" msgstr[1] "%s Spalten" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "Spalte {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Fortlaufender Abschnittsumbruch" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Abschnittsumbruch in neuer Spalte" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf neuer Seite" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf geraden Seiten" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf ungeraden Seiten" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Spaltenumbruch" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "Überschrift %d" @@ -16868,19 +16868,19 @@ msgstr "Überschrift %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "Formatvorlage %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "Standard-Formatierung" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "Keine Rahmenlinien" @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "Keine Rahmenlinien" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} und {color2}" @@ -16896,248 +16896,248 @@ msgstr "{color1} und {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} auf {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "Hintergrund {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Hintergrundmuster {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "Zeile %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nicht eingefügt" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nicht gelöscht" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "geändert (%s)" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nicht geändert (%s)" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "markiert" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nicht markiert" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "hervorgehoben in {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "nicht hervorgehoben" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "stark betont" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nicht stark betont" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "hervorgehoben" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nicht hervorgehoben" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "nicht fett" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nicht kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "doppelt durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nicht durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nicht unterstrichen" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "ausgeblendet" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "eingeblendet" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "linksbündig eingerückt" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "Keine linksbündige Einrückung" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "rechtsbündig eingerückt" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "Keine rechtsbündige Einrückung" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "hängender Einzug" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "Kein hängender Einzug" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "Einzug für die erste Zeile" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "Kein Einzug für die erste Zeile" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "%s Zeilenabstand" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "enthält Kommentarentwurf" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "enthält Kommentarbearbeitung" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Kommentar-Ende" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Lesezeichen" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "Lesezeichen-Ende" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "Rechtschreibfehler" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "Rechtschreibfehler-Ende" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Grammatikfehler" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "Grammatikfehler-Ende" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "Tabellen-Ende" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "Tabelle mit {columnCountText} und {rowCountText}" diff --git a/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po index 3117ca6ae4d..19a66db6f22 100644 --- a/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German, Switzerland\n" "Language: de_CH\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "bl" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} von {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s ausgewählt" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "Tooltipp" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "Link" @@ -10513,13 +10513,13 @@ msgstr "Schriftgrösse" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "fett" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "Diagramm-Element" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "eingefügt" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "enthält Formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "enthält Kommentar" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "Objekt wurde verschoben" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "Leer" @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgstr "Dünne, vertikale Linie" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "Keine" @@ -16648,73 +16648,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "Keine Einrückung" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s ausgewählt" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s nicht ausgewählt" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s stattdessen ausgewählt" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Auswahl entfernt" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "Reihe %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "Spalte %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "bis Reihe {row} Spalte {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "Ebene %s" @@ -16722,13 +16722,13 @@ msgstr "Ebene %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16762,7 +16762,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16770,21 +16770,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s-Ende" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "Seite %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "Abschnitt %s" @@ -16792,14 +16792,14 @@ msgstr "Abschnitt %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "Spalte {0} von {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16807,37 +16807,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Fortlaufender Abschnittsumbruch" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Abschnittsumbruch in neuer Spalte" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf neuer Seite" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf geraden Seiten" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Abschnittsumbruch auf ungeraden Seiten" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Spaltenumbruch" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "Überschrift %d" @@ -16845,19 +16845,19 @@ msgstr "Überschrift %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "Formatvorlage %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "Standard-Formatierung" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "Keine Rahmenlinien" @@ -16865,7 +16865,7 @@ msgstr "Keine Rahmenlinien" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} und {color2}" @@ -16873,248 +16873,248 @@ msgstr "{color1} und {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} auf {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "Hintergrund {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Hintergrundmuster {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "Zeile %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nicht eingefügt" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nicht gelöscht" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "geändert (%s)" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nicht geändert (%s)" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "markiert" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nicht markiert" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "stark betont" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nicht stark betont" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "hervorgehoben" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nicht hervorgehoben" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "nicht fett" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nicht kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "doppelt durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nicht durchgestrichen" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nicht unterstrichen" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "Ausgeblendet" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "Eingeblendet" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "linksbündig; eingerückt" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "Keine Einrückung nach links" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "rechtsbündig; eingerückt" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "keine Einrückung nach rechts" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "hängender Einzug" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "kein hängender Einzug" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "Einzug für erste Zeile" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "kein Einzug für erste Zeile" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "%s Zeilenabstand" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Kommentar-Ende" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "Rechtschreibfehler" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "Rechtschreibfehler-Ende" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Grammatikfehler" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "Grammatikfehler-Ende" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "Tabellen-Ende" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po index 755567b0799..c3bc42a9f74 100644 --- a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "πληροφορίες" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "πληροφορίες" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "έχει %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "με επίσκεψη" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} από {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s επιλεγμένο" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "επεξήγηση" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" @@ -10522,13 +10522,13 @@ msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "έντονα" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "πλάγια γράμματα" @@ -10606,13 +10606,13 @@ msgstr "στοιχείο γραφήματος" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "διαγραμμένο" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "εισηγμένο" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "υπάρχει συνάρτηση" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "υπάρχει σχόλιο" @@ -10935,7 +10935,7 @@ msgstr "ολοκλήρωση μεταφοράς" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "κενή γραμμή" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgstr "λεπτή κάθετη ρίγα" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "χωρίς τύπο" @@ -16663,73 +16663,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "χωρίς εσοχή" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "επιλέχθηκε %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s μη επιλεγμένο" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "νέα επιλογή %s" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "αφαίρεση επιλογής" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "σειρά %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "έως {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "στήλη %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "έως {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "έως τη σειρά {row} στήλη {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "με πληροφορίες" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "επίπεδο %s" @@ -16737,13 +16737,13 @@ msgstr "επίπεδο %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16751,7 +16751,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16785,21 +16785,21 @@ msgstr[0] "με %s στοιχεία" msgstr[1] "με %s στοιχεία" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "εκτός %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "σελίδα %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "τμήμα %s" @@ -16807,14 +16807,14 @@ msgstr "τμήμα %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "στήλη {0} από {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16822,37 +16822,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "στήλη {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "αλλαγή διαδοχικού τμήματος" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "αλλαγή νέας στήλης" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "αλλαγή νέας σελίδας" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "αλλαγή ζυγών σελίδων" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "αλλαγή μονών σελίδων" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "αλλαγή στήλης" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "επίπεδο επικεφαλίδας %d" @@ -16860,19 +16860,19 @@ msgstr "επίπεδο επικεφαλίδας %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "στυλ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "προεπιλεγμένο στυλ" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "χωρίς περίγραμμα" @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgstr "χωρίς περίγραμμα" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} σε {color2}" @@ -16888,248 +16888,248 @@ msgstr "{color1} σε {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} σε {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "παρασκήνιο {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "μοτίβο παρασκηνίου {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "γραμμή %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "μη εισηγμένο" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "μη διαγραμμένο" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "αναθεωρημένο %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "μη αναθεωρημένο %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "επισημασμένο" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "μη επισημασμένο" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "επισημασμένο με {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "χωρίς επισήμανση" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "έντονα" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "όχι έντονα" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "με έμφαση" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "χωρίς έμφαση" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "όχι έντονα" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "όχι πλάγια γράμματα" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "διπλή διακριτή διαγραφή" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "διακριτή διαγραφή" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "χωρίς διακριτή διαγραφή" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "με υπογράμμιση" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "χωρίς υπογράμμιση" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "κρυφό" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "φανερό" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "εσοχή στα αριστερά" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "χωρίς εσοχή στα αριστερά" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "Εσοχή στα δεξιά" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "χωρίς εσοχή στα δεξιά" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "κρεμαστή εσοχή" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "χωρίς κρεμαστή εσοχή" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "Χωρίς εσοχή πρώτης γραμμής" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "διάστιχο γραμμής %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "έχει πρόχειρο σχόλιο" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "έχει επιλυμένο σχόλιο" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Εκτός σχολίου" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης " #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "εκτός σελιδοδείκτη" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "ανορθόγραφο" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "εκτός ανορθόγραφου" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "γραμματικό σφάλμα" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "εκτός γραμματικού λάθους " #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "εκτός πίνακα" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po index b3666c4aa5a..aeaba836a64 100644 --- a/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "grp" #. caption. #: braille.py:170 msgid "cap" -msgstr "tlo" +msgstr "rtlo" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. embedded object. @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalles" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalles" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "tiene %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "enlv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Anuncia la selección actual en los controles de edición y documentos. #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seleccionado" @@ -4279,19 +4279,19 @@ msgstr "anunciar si es cliqueable activado" #. Translators: Input help mode message for toggle report figures and captions command. #: globalCommands.py:1037 msgid "Toggles on and off the reporting of figures and captions" -msgstr "Activa y desactiva la lectura de figuras y subtítulos" +msgstr "Activa y desactiva la lectura de figuras y rótulos" #. Translators: The message announced when toggling the report figures and captions document formatting #. setting. #: globalCommands.py:1044 msgid "report figures and captions off" -msgstr "anunciar figuras y subtítulos desactivado" +msgstr "anunciar figuras y rótulos desactivado" #. Translators: The message announced when toggling the report figures and captions document formatting #. setting. #: globalCommands.py:1049 msgid "report figures and captions on" -msgstr "anunciar figuras y subtítulos activado" +msgstr "anunciar figuras y rótulos activado" #. Translators: Input help mode message for cycle through automatic language switching mode command. #: globalCommands.py:1056 @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Imposible mostrar mensaje explorable" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "consejo" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "enlace" @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr "lienzo" #. Translators: Identifies a caption (usually a short text identifying a picture or a graphic on websites). #: controlTypes\role.py:335 msgid "caption" -msgstr "subtítulo" +msgstr "rótulo" #. Translators: Identifies a check menu item (a menu item with a checkmark as part of the menu item's #. name). @@ -10524,13 +10524,13 @@ msgstr "tamaño de la fuente" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negrita" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -10608,13 +10608,13 @@ msgstr "elemento gráfico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "suprimido" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "insertado" @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgstr "con fórmula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "con comentario" @@ -10937,7 +10937,7 @@ msgstr "arrastrado" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "en blanco" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr "&Marcos" #. document formatting settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2636 msgid "&Figures and captions" -msgstr "&Figuras y subtítulos" +msgstr "&Figuras y rótulos" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "raya vertical estrecha" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ninguna" @@ -16673,73 +16673,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizado" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "sin sangría" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "seleccionado %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s deseleccionado" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s seleccionado en su lugar" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selección eliminada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "fila %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "hasta {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "columna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "hasta {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "fila {row} columna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "tiene detalles" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivel %s" @@ -16747,13 +16747,13 @@ msgstr "nivel %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "con {rowCountTranslation} y {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "con %s columna" msgstr[1] "con %s columnas" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "con %s filas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} filas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} columna" msgstr[1] "{columnCount} columnas" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16795,21 +16795,21 @@ msgstr[0] "con %s elemento" msgstr[1] "con %s elementos" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fuera de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "página %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sección %s" @@ -16817,14 +16817,14 @@ msgstr "sección %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "columna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16832,37 +16832,37 @@ msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "columna {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "salto de sección continua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "salto de sección de columna nueva" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "salto de sección de página nueva" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "salto de Sección de páginas pares" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "salto de sección de páginas impares" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "salto de columna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nivel de encabezado %d" @@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr "nivel de encabezado %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo predeterminado" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sin líneas de bordes" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "sin líneas de bordes" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} a {color2}" @@ -16898,248 +16898,248 @@ msgstr "{color1} a {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} de fondo" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "patrón de fondo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "línea %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "no insertado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "no suprimido" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisado %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "no revisado %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "no marcado" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "resaltado en {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "no resaltado" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "remarcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "no remarcado" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "destacado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "no destacado" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "sin negritas" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "sin cursivas" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "tachado doble" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "tachado" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "sin tachado" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subrayado" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "sin subrayado" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "oculto" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "no oculto" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sangría izquierda" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sin sangría izquierda" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sangría derecha" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sin sangría derecha" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "sangría francesa" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sin sangría francesa" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sangría de primera línea" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sin sangría de primera línea" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaciado de línea %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "tiene comentario borrador" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "tiene comentario resuelto" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fuera de comentario" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "marcador" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "fuera de marcador" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "error de ortografía" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fuera de error de ortografía" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "error gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fuera de error gramatical" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fuera de tabla" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabla con {columnCountText} y {rowCountText}" diff --git a/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po index 3edec89501f..f74c8932902 100644 --- a/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "enlv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seleccionado" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "sugerencia" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "enlace" @@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "tamaño de la fuente" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negrita" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -10598,13 +10598,13 @@ msgstr "elemento gráfico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "eliminado" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "insertado" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "con fórmula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "con comentario" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "arrastrado listo" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "vacío" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgstr "franja vertical delgada" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ninguna" @@ -16647,73 +16647,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "no hay sangría" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s se seleccionó" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s deseleccionado" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "En su lugar, se seleccionó %s" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selección eliminada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "fila %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "columna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "fila {row}, columna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivel %s" @@ -16721,13 +16721,13 @@ msgstr "nivel %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16753,7 +16753,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16769,21 +16769,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fuera de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "página %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sección %s" @@ -16791,14 +16791,14 @@ msgstr "sección %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "columna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16806,37 +16806,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "ruptura continua de sección" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "nueva sección de columna" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "nueva sección de página" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "sección de páginas pares" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "sección de páginas impares" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "salto de columna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nivel de encabezado %d" @@ -16844,19 +16844,19 @@ msgstr "nivel de encabezado %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo predeterminado" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "no subrayado" @@ -16864,7 +16864,7 @@ msgstr "no subrayado" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "del {color1} al {color2}" @@ -16872,248 +16872,248 @@ msgstr "del {color1} al {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} de fondo" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "patrón de fondo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "línea %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "sin insertar" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "no eliminado" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisado %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "sin revisar %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "sin marcar" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "fuerte" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "no fuerte" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "enfatizado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "sin énfasis" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "no hay negritas" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "no hay cursivas" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "doble tachado" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "tachado" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "no hay tachado" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subrayado" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "no subrayado" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "ocultado" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "sin ocultar" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sangría izquierda" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sin sangría izquierda" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sangría derecha" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sin sangría derecha" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "sangría francesa" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sin sangría francesa" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sangría de primera línea" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sin sangría de primera línea" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaciado %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fuera de comentario" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "error ortográfico" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fuera de error ortográfico" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "error gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fuera de error gramático" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fuera de tabla" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po index c97d6248bf0..3cc20c88fa7 100644 --- a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "جزئیات" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "جزئیات" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s دارد" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "لد" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} از {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "انتخابِ جاری را در کنترل‌های ویرایشی و #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s انتخاب شد" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "نمی‌توانم پیامِ قابلِ مرور را نمایش بد #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "پیامِ راهنما" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "لینک" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "اندازه‌ی قلم" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "کلفت‌نوشته" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "کج‌نوشته" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "سازه‌ی نمودار" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "حذف‌شده" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "درج‌شده" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "فرمول دارد" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "دیدگاه دارد" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "کشاندن انجام شد" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "خالی" @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "راه‌راهِ عمودیِ نازک" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "هیچ" @@ -16673,73 +16673,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s عادی‌شده" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "بدونِ تورفتگی" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s انتخاب شد" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s انتخاب نشد" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s به جایش انتخاب شد" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "انتخاب حذف شد" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "سطرِ %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "تا سطرِ {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "ستونِ %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "تا ستونِ {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "تا سطرِ {row} ستونِ {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "جزئیات دارد" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "سطحِ %s" @@ -16747,13 +16747,13 @@ msgstr "سطحِ %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "دارای {rowCountTranslation} و {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "دارای %s ستون" msgstr[1] "دارای %s ستون" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "دارای %s سطر" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} سطر" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} ستون" msgstr[1] "{columnCount} ستون" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16795,21 +16795,21 @@ msgstr[0] "دارای %s مورد" msgstr[1] "دارای %s مورد" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "بیرونِ %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "صفحه‌ی %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "بخشِ %s" @@ -16817,14 +16817,14 @@ msgstr "بخشِ %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "ستونِ {0} از {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16832,37 +16832,37 @@ msgstr[0] "%s ستون" msgstr[1] "%s ستون" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "ستونِ {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "شکستِ بخشِ پیوسته" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "شکستِ بخشِ ستونِ جدید" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "شکستِ بخشِ صفحه‌ی جدید" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "شکستِ بخشِ صفحاتِ زوج" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "شکستِ بخشِ صفحاتِ فرد" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "شکستِ ستون" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "سرنوشتارِ سطحِ %d" @@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr "سرنوشتارِ سطحِ %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "سبْکِ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "سبْکِ پیش‌فرض" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "بدونِ خطوطِ حاشیه" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "بدونِ خطوطِ حاشیه" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} به {color2}" @@ -16898,248 +16898,248 @@ msgstr "{color1} به {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "متنِ {color} روی پس‌زمینه‌ی {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "متنِ {color} رنگ" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "پس‌زمینه‌ی {backgroundColor} رنگ" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "الگوی پس‌زمینه‌ی {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "خطِّ %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "درج‌نشده" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "حذف‌نشده" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s بازنگری شد" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s بازبینی‌نشده" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "نشانه‌گذاری‌شده" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "نشانه‌گذاری‌نشده" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} برجسته‌شده" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "برجسته‌نشده" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "مهم" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "غیرِ مهم" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "تأکید‌شده" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "تأکید‌نشده" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "کلفت‌نوشت نیست" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "کج‌نوشت نیست" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "دوبار خط‌خورده" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "خط‌خورده" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "خط‌نخورده" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "زیرخط‌دار" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "زیرخط‌دار نیست" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "مخفیست" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "مخفی نیست" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "تورفتگی از چپ" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "بدونِ تورفتگی از چپ" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "تورفتگی از راست" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "بدونِ تورفتگی از راست" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "تورفتگی" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "بدونِ تورفتگی" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "تورفتگیِ خطِّ اول" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "بدونِ تورفتگیِ خطِّ اول" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "فاصله‌ی خطّیِ %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "دیدگاهِ پیشنویس دارد" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "دیدگاهِ حل‌شده دارد" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "هیچ دیدگاهی نیست" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "نشانک" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "بیرونِ نشانک" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "خطای املایی" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "بیرون از خطای املایی" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "خطای دستوری" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "بیرون از خطای دستوری" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "بیرون از جدول" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "جدول {columnCountText} و {rowCountText} دارد" diff --git a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po index ce30e9e7325..11cbc637aea 100644 --- a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "lisätiedot" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "lisätiedot" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "sisältää tiedon %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} / {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Puhuu nykyisen valinnan muokkkaussäätimissä ja asiakirjoissa. Kahdest #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s valittu" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Tekstiä ei voi näyttää selaustilassa" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "työkaluvihje" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "linkki" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "fontin koko" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "lihavoitu" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursivoitu" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "kaavioelementti" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "poistettu" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "lisätty" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "sisältää kaavan" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "sisältää kommentin" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Vedetty" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "tyhjä" @@ -15887,7 +15887,7 @@ msgstr "kapea pystysuuntainen raidoitettu" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ei mitään" @@ -16672,73 +16672,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalisoitu" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ei sisennystä" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "valittu %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s ei valittu" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s valittu sen sijaan" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Valinta peruttu" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rivi %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "/ {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "sarake %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "/ {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "/ rivi {row} sarake {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Lisätietoja saatavilla" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "taso %s" @@ -16746,13 +16746,13 @@ msgstr "taso %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "jossa {rowCountTranslation} ja {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr[0] "jossa %s sarake" msgstr[1] "jossa %s saraketta" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr[1] "jossa %s riviä" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} riviä" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} sarake" msgstr[1] "{columnCount} saraketta" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16794,21 +16794,21 @@ msgstr[0] ", jossa %s kohde" msgstr[1] ", jossa %s kohdetta" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s loppu" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "sivu %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "osa %s" @@ -16816,14 +16816,14 @@ msgstr "osa %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "palsta {0} / {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16831,37 +16831,37 @@ msgstr[0] "%s palsta" msgstr[1] "%s palstaa" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "sarake {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "jatkuva osanvaihto" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "uuden palstan osanvaihto" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "uuden sivun osanvaihto" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "parillisten sivujen osanvaihto" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "parittomien sivujen osanvaihto" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "palstanvaihto" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "otsikkotaso %d" @@ -16869,19 +16869,19 @@ msgstr "otsikkotaso %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "tyyli: %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "oletustyyli" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "ei reunaviivoja" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "ei reunaviivoja" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} ja {color2}" @@ -16897,248 +16897,248 @@ msgstr "{color1} ja {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "tekstin väri: {color}, taustaväri: {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} tausta" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "taustakuvio: {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "rivi %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "ei lisätty" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "ei poistettu" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "muokattu %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "ei muokattu %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "merkitty" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "ei merkitty" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "korostettu värillä {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "ei korostusta" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "voimakkaasti korostettu" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ei voimakasta korostusta" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "korostettu" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "ei korostusta" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ei lihavointia" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ei kursivointia" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "Kaksinkertainen yliviivaus" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "yliviivattu" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ei yliviivausta" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "alleviivattu" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ei alleviivausta" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "piilotettu" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "ei piilotettu" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sisennys vasemmalla" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ei vasenta sisennystä" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sisennys oikealla" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ei oikeaa sisennystä" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "riippuva sisennys" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ei riippuvaa sisennystä" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sisennys ensimmäisellä rivillä" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ei sisennystä ensimmäisellä rivillä" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "riviväli %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "sisältää luonnoskommentin" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "sisältää ratkaistun kommentin" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "kommentin loppu" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "kirjanmerkki" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "kirjanmerkin loppu" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "kirjoitusvirhe" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "kirjoitusvirheen loppu" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Kielioppivirhe" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "kielioppivirheen loppu" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "taulukon loppu" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "taulukko jossa {columnCountText} ja {rowCountText}" diff --git a/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po index 63b2dc37950..c2706b32d6e 100644 --- a/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "détails" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "détails" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "contient des %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "lnv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} sur {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Annoncer la sélection en cours dans une zone d'édition ou un document. #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s sélectionné" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Impossible d'afficher le message navigable" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "suggestion" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "lien" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "taille de la police" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "gras" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "italique" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "élément de diagramme" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "effacé" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inséré" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "contient une formule" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "contient un commentaire" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "glissage terminé" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "vide" @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "bande verticale fine" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -16673,73 +16673,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalisé" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "pas de retrait" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "sélectionné %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s non sélectionné" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s sélectionné en remplacement" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "sélection supprimée" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ligne %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "à {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "colonne %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "à {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "à ligne {row} column {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "possède des détails" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "niveau %s" @@ -16747,13 +16747,13 @@ msgstr "niveau %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "de {rowCountTranslation} et {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "de %s colonne" msgstr[1] "de %s colonnes" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "de %s lignes" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} lignes" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} colonne" msgstr[1] "{columnCount} colonnes" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16795,21 +16795,21 @@ msgstr[0] "de %s élément" msgstr[1] "de %s éléments" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "hors de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "page %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "section %s" @@ -16817,14 +16817,14 @@ msgstr "section %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "colonne {0} sur {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16832,37 +16832,37 @@ msgstr[0] "%s colonne" msgstr[1] "%s colonnes" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "colonne {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "saut de section continu" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "saut de section de nouvelle colonne" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "saut de section de nouvelle page" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "saut de section de pages paires" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "saut de section de pages impaires" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "saut de colonne" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "titre de niveau %d" @@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr "titre de niveau %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "style %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "style par défaut" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "pas de bordure" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "pas de bordure" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "de {color1} à {color2}" @@ -16898,248 +16898,248 @@ msgstr "de {color1} à {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sur {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "arrière-plan {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "motif d'arrière-plan {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ligne %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "non inséré" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "non effacé" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "révisé %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "non révisé %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marqué" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "non marqué" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "surligné en {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "non surligné" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "gras" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "non gras" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "emphase" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "sans emphase" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "non gras" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "non italique" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "double barré" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "barré" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "non barré" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "souligné" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "non souligné" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "masqué" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "non masqué" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "retrait gauche" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "pas de retrait gauche" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "retrait droit" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "pas de retrait droit" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "retrait négatif de première ligne" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "pas de retrait négatif de première ligne" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "retrait de première ligne" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "pas de retrait de première ligne" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "interligne %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "contient un brouillon de commentaire" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "contient un commentaire résolu" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "hors de commentaire." #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "signet" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "hors de signet" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "faute d'orthographe" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "hors de la faute d'orthographe" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "erreur grammaticale" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "hors de l'erreur grammaticale" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "hors du tableau" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tableau de {columnCountText} et {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po index fabb52c1d28..3a8d268b7b7 100644 --- a/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Irish\n" "Language: ga_IE\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "sonraí" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "sonraí" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "le %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "feic" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} as {total}" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s roghnaithe" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "Leid uirlise" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "nasc" @@ -10601,13 +10601,13 @@ msgstr "Méid clófhoirne" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "trom" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "iodálach" @@ -10685,13 +10685,13 @@ msgstr "Eilimint cairte" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "scriosta" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ionsáite" @@ -10937,7 +10937,7 @@ msgstr "foirmle ann" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "nóta tráchta ann " @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgstr "tarraingt críochnaithe" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "bán" @@ -15984,7 +15984,7 @@ msgstr "Stríoc ingearach thanaí" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "dada" @@ -16787,73 +16787,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "gan eangú" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "Roghnaithe %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s díroghnaithe" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s Roghnaithe ina áit" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "roghnúchán bainte" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ró %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "go dtí {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "colún %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "go dtí {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "go dtí ró {row} colún {column} " #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Tá sonraí ann." #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "leibhéal %s" @@ -16861,13 +16861,13 @@ msgstr "leibhéal %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr[4] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16902,7 +16902,7 @@ msgstr[4] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16913,7 +16913,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16924,21 +16924,21 @@ msgstr[3] "le %s mír" msgstr[4] "le %s mír" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "as %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "leathanach %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "rannóg %s" @@ -16946,14 +16946,14 @@ msgstr "rannóg %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "colún {0} as {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16964,37 +16964,37 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "colún {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Briseadh rannóige leanúnach" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Briseadh rannóige ag colún nua" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Briseadh rannóige ag leathanach nua" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Briseadh rannóige réleathanach" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Briseadh rannóige corrleathanach" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "briseadh colúin" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "ceanntásc %d" @@ -17002,19 +17002,19 @@ msgstr "ceanntásc %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stíl %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "stíl réamhshocraithe" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "gan imlínte" @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "gan imlínte" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} go {color2}" @@ -17030,248 +17030,248 @@ msgstr "{color1} go {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "dath {color} ar dhath {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "cúlra {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "patrún cúlra {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "líne %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "gan ionsá" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "gan scrios" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s athbhreithnithe " #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "Níl %s athmheasta ann" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcáilte" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "gan mharc" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "Aibhsithe in {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "gan aibhsiú." #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "láidir" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nil sé láidir" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "le béim" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "gan bhéim" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "gan trom" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "gan iodálach" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "Líne tríd dúbalta" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "líne tríd" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "gan líne tríd" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "líne faoi" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "gan líne faoi" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "faoi cheilt" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "Níl sé faoi cheilt" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "eang chlé" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "gan eang chlé" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "eang dheas" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "gan eang dheas" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "eang chrochta" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "gan eang chrochta" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "eang chéadlíne" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "gan eang chéadlíne" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "spásáil línte %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "Tá nóta tráchta dréachta ann " #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "Tá nóta tráchta réitithe ann " #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "as an nóta tráchta." #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "leabharmharc" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "as an leabharmharc" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "botún litrithe" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "imeacht as an mbotún litrithe" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Botún gramadaí" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "as an earráid gramadaí " #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "deireadh an tábla" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po index 79ad74695c4..a3c60f78c6f 100644 --- a/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl_ES\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalles" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalles" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "ten %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "liv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Anuncia a selección actual en controis de edición e en documentos. Pre #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s selecionado" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Imposible amosar mensaxe explorable" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "consello" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "liga" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "tamano da fonte" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negriña" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "elemento gráfico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "borrado" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "insertado" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "ten fórmula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "ten comentario" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "arrastrado feito" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "en branco" @@ -15887,7 +15887,7 @@ msgstr "franxa vertical estreita" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ningunha" @@ -16672,73 +16672,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizado" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "sen sangría" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "seleccionado %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s deselecionado" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s selecionado no seu lugar" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selección eliminada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "fila %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "ate {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "columna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "ate {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "ata fila {row} columna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "ten detalles" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivel %s" @@ -16746,13 +16746,13 @@ msgstr "nivel %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr[0] "con %s columna" msgstr[1] "con %s columnas" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr[1] "con %s filas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} filas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} columna" msgstr[1] "{columnCount} columnas" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16794,21 +16794,21 @@ msgstr[0] "con %s elemento" msgstr[1] "con %s elementos" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fora de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "páxina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "seción %s" @@ -16816,14 +16816,14 @@ msgstr "seción %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "columna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16831,37 +16831,37 @@ msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "columna {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "salto de sección continua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "salto de sección de columna nova" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "salto de sección de páxina nova" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "salto de sección de páxinas pares" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "salto de sección de páxinas impares" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "salto de columna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nivel de cabeceira %d" @@ -16869,19 +16869,19 @@ msgstr "nivel de cabeceira %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo predeterminado" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sen liñas de bordes" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "sen liñas de bordes" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} a {color2}" @@ -16897,248 +16897,248 @@ msgstr "{color1} a {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} de fondo" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "patrón de fondo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "líña %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "non insertado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "non suprimido" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisado %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "non revisado %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "sen marcar" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "resaltado en {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "no resaltado" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "remarcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "non remarcado" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "destacado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "non destacado" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "sen negriñas" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "sen cursivas" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "tachado dobre" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "tachado" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "sen tachado" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subliñado" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "sen subliñado" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "agochado" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "non agochado" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sangría á esquerda" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sen sangría á esquerda" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sangría á dereita" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sen sangría á dereita" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "sangría francesa" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sen sangría francesa" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "sangría da primeira liña" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sen sangría da primeira liña" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaciado de liña %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "ten comentario borrador" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "ten comentario resolto" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fóra dos comentarios" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "marcador" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "fóra da marca" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "erro de ortografía" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fóra do erro de ortografía" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "erro de gramática" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fóra do erro gramatical" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fora da táboa" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "táboa con {columnCountText} e {rowCountText}" diff --git a/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po index 8ae135bddd9..09c7a127d7e 100644 --- a/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "בלוטוס" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "פרטים" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "פרטים" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "מכיל %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "ק נצפה" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} מתוך {total}" @@ -843,13 +843,13 @@ msgstr "אפריקנית שיטת ברייל 2" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:155 msgid "Akkadian (US) grade 1" -msgstr "" +msgstr "אכדית (ארה\"ב) דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:158 msgid "Akkadian (Borger) grade 1" -msgstr "" +msgstr "אכדית (בורגר) דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "קרואטית ברייל ממוחשב 8 נקודות" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:203 msgid "Cuneiform (transliterated) grade 1" -msgstr "" +msgstr "כתב יתדות (תעתיק) דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "ספרדית עבור טקסט יווני" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:367 msgid "Hebrew (Biblical) grade 1" -msgstr "" +msgstr "עברית מקראית דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "איסלנדית ברייל ממוחשב 8 נקודות" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:397 msgid "International Phonetic Alphabet" -msgstr "" +msgstr "אלפבית פונטי בינלאומי" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "סרבית שיטת ברייל 1" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:580 msgid "Serbian Cyrillic grade 1" -msgstr "" +msgstr "סרבית קירילית דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "סוואהילי (קניה) דרגה 2" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:612 msgid "Syriac grade 1" -msgstr "" +msgstr "סורית דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "תורכית שיטת ברייל 1" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:634 msgid "Turkish grade 2" -msgstr "" +msgstr "טורקית דרגה 2" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "סצוואנה דרגה 2" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:643 msgid "Ugaritic grade 1" -msgstr "" +msgstr "אוגריתית דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Xhosa דרגה 2" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:691 msgid "Yiddish grade 1" -msgstr "" +msgstr "יידיש דרגה 1" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -3685,22 +3685,22 @@ msgstr "נעילה ושחרור הכפתור הימני של העכבר" #. Translators: Input help mode message for scroll up at the mouse position command. #: globalCommands.py:269 msgid "Scroll up at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "גלול למעלה ממיקום העכבר" #. Translators: Input help mode message for scroll down at the mouse position command. #: globalCommands.py:279 msgid "Scroll down at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "גלול למטה ממקום העכבר" #. Translators: Input help mode message for scroll left at the mouse position command. #: globalCommands.py:289 msgid "Scroll left at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "גלול שמאל ממקום העכבר" #. Translators: Input help mode message for scroll right at the mouse position command. #: globalCommands.py:299 msgid "Scroll right at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "גלול ימינה ממקום העכבר" #. Translators: Input help mode message for report current selection command. #: globalCommands.py:309 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "משמיע את הטקסט הנבחר בשדות עריכה ובמסמכ #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s נבחר" @@ -5314,21 +5314,21 @@ msgstr "מצב הבחירה בבריל %s" #. Translators: Input help mode message for Braille Unicode normalization command. #: globalCommands.py:3611 msgid "Cycle through the braille Unicode normalization states" -msgstr "" +msgstr "דפפדוף בין מצבי תאימות UNICODE בברייל" #. Translators: Used when reporting braille Unicode normalization state #. (default behavior). #: globalCommands.py:3626 #, python-brace-format msgid "Braille Unicode normalization default ({default})" -msgstr "" +msgstr "תאימות UNICODE בברייל default ({default})" #. Translators: Used when reporting braille Unicode normalization state #. (disabled or enabled). #: globalCommands.py:3632 #, python-brace-format msgid "Braille Unicode normalization {state}" -msgstr "" +msgstr "תאימות Unicode בבריל {state}" #. Translators: Input help mode message for report clipboard text command. #: globalCommands.py:3640 @@ -5673,21 +5673,21 @@ msgstr "דיווח על CLDR פעיל" #. Translators: Input help mode message for speech Unicode normalization command. #: globalCommands.py:4415 msgid "Cycle through the speech Unicode normalization states" -msgstr "" +msgstr "מדפדף בין מצבי התאימות של UNICODE בדיבור" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (default behavior). #: globalCommands.py:4430 #, python-brace-format msgid "Speech Unicode normalization default ({default})" -msgstr "" +msgstr "ברירת המחדל של תאימות UNICODE בדיבור({default})" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (disabled or enabled). #: globalCommands.py:4436 #, python-brace-format msgid "Speech Unicode normalization {state}" -msgstr "" +msgstr "תאימות UNICODE בדיבור{state}" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4447 @@ -6321,12 +6321,12 @@ msgstr "שחרור כפתור שמאלי" #. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:373 msgid "Right mouse button locked" -msgstr "" +msgstr "נעילת כפתור ימין של העכבר" #. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:380 msgid "Right mouse button unlocked" -msgstr "" +msgstr "ביטול נעילת כפתור ימין של העכבר" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "לא מתאפשרת הצגת ההודעה" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "נדרשת גרסה עדכנית יותר של NVDA. גרסת NVDA {nvda #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of this add-on is required. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. You can enable this add-on at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "דרושה גרסה עדכנית של תוסף זה. תוסף זה נבד לאחרונה עם גרסה{lastTestedNVDAVersion}. מומלץ לבדוק תוסף זה לכול הפחות עם גרסה {nvdaVersion} או מאוחרת יותר. אתה יכול להפעיל תוסף זה אם אתה לקוח בחשבון את הסיכונים " #. Translators: A message indicating that some add-ons will be disabled #. unless reviewed before installation. @@ -9188,13 +9188,13 @@ msgstr "{firstAddress} ועד {lastAddress}" #: appModules\soffice.py:379 #, python-brace-format msgid "{textAttribute} on" -msgstr "" +msgstr "{textAttribute} מופעל" #. Translators: a message when toggling formatting (e.g. bold, italic) in LibreOffice #: appModules\soffice.py:382 #, python-brace-format msgid "{textAttribute} off" -msgstr "" +msgstr "{textAttribute} כבוי" #. Translators: a measurement in inches #: appModules\soffice.py:403 @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "צבעים וסגנונות" #. It will notify the user when updates are available. #: config\configFlags.py:218 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "עדכן" #. Translators: Label for an option in NVDA settings. #: config\featureFlagEnums.py:51 @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "תיאור כלי" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "קישור" @@ -10564,13 +10564,13 @@ msgstr "גודל הגופן" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "מודגש" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "נטוי" @@ -10648,13 +10648,13 @@ msgstr "רכיב תרשים" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "נמחק" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "הוכנס" @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "יש נוסחה" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "יש הערה" @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "סיים גרירה" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ריק" @@ -11912,26 +11912,26 @@ msgstr "המשך ההתקנה (לא מומלץ)" #: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" -msgstr "" +msgstr "גרסה ניידת קיימת בתקיה '{portableDirectory}'. האם ברצונך לעדכן אותה ?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" -msgstr "" +msgstr "גרסה ניידת כבר קיימת" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " -msgstr "" +msgstr "בתקיה שהוגדרה '{portableDirectory}' יש קבצים . אם תמשיך הקבצים ימחקו לטובת הגרסה הניידת. האם ברצונך להמשיך? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" -msgstr "" +msgstr "התקיה קיימת" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:411 @@ -11958,12 +11958,12 @@ msgstr "עיון..." #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. #: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" -msgstr "" +msgstr "בחר תקיה לגרסה ניידת" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" -msgstr "" +msgstr "צור תקיה חדשה לגרסה ניידת" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:442 @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgstr "נא לציין את הנתיב שבו יש ליצור את העותק #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. #: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." -msgstr "" +msgstr "יצירת גרסה ניידת בוטלה." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. #: gui\installerGui.py:540 @@ -12322,13 +12322,13 @@ msgstr "הסתמך על מנוע הדיבור בעת הקראת תווים וס #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1595 gui\settingsDialogs.py:4175 msgid "Unicode normali&zation" -msgstr "" +msgstr "תאימות UNICODE" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. speech settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1606 msgid "Report '&Normalized' when navigating by character" -msgstr "" +msgstr "בצע התאמה בעת ניווט תווים" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel (if checked, data from the unicode CLDR will be used @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgstr "עוצמת הקול של צלילי NVDA" #. Translators: This is a label for the sound split combo box in the Audio Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2789 msgid "&Sound split mode:" -msgstr "מצב &פיצול צלילים" +msgstr "מצב &פיצול צלילים:" #. Translators: The label for a setting in Audio settings panel #. to change how long the audio device is kept awake after speech @@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "חנות התוספים" #. Translators: This is a label for the automatic updates combo box in the Add-on Store Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2905 msgid "&Update notifications:" -msgstr "" +msgstr "עדכוני התראות:" #. Translators: This is the label for the touch interaction settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2924 @@ -13871,7 +13871,11 @@ msgid "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n" "Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n" "From this menu, you can configure NVDA, get help, and access other NVDA functions." -msgstr "" +msgstr "רוב הפקודות לשליטה בNVDA מצריכות שתחזיק את מקש NVDA ובו זמנית תלחץ על מקש נוסף.\n" +"כברירת מחדל מקש Insert וגם מקש numpad Insert משמשים במקביל כלחצני NVDA .\n" +"ביכולתך לשנות את ההגדרות של NVDA כך שלחצן the CapsLock ישמש לחצן NVDA .\n" +"בכל שלב תוכל ללחוץ על לחצן NVDA+n בכדי להפעיל את התפריט של NVDA .\n" +"מתוך תפריט זה תוכל להגדיר את תוכנת NVDA, או לקבל עזרה." #. Translators: The title of the Welcome dialog when user starts NVDA for the first time. #: gui\startupDialogs.py:47 @@ -14180,7 +14184,8 @@ msgstr "הסרת התוסף" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Installation may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "" +msgstr "אזהרה: התוסף אינו תואם: {name} {version}. בדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של תוסף זה במידת האפשר . תוסף זה נבדק לאחרונה עם NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA דורש שתוסף זה ייבדק עם NVDA {nvdaVersion} או מאוחר יותר. התקנה עלולה לגרום להתנהגות לא יציבה ב-NVDA.\n" +"האם להמשיך בהתקנה בכל זאת ? " #. Translators: The message displayed when enabling an add-on package that is incompatible #. because the add-on is too old for the running version of NVDA. @@ -14189,7 +14194,8 @@ msgstr "" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Enabling may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with enabling anyway? " -msgstr "" +msgstr "אזהרה: התוסף אינו תואם: {name} {version}. בדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של תוסף זה במידת האפשר . תוסף זה נבדק לאחרונה עם NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA דורש שתוסף זה ייבדק עם NVDA {nvdaVersion} או מאוחר יותר יותר. הפעלה עלולה לגרום להתנהגות לא יציבה ב-NVDA.\n" +"האם להמשיך בהפעלה בכל זאת ? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:206 @@ -14222,7 +14228,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתקיןאת התוסף הנ\" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:256 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on Installation" -msgstr "" +msgstr "התקנת תוסף" #. Translators: message shown in the Addon Information dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:268 @@ -14302,37 +14308,37 @@ msgstr "בסדר" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:372 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on updates available" -msgstr "" +msgstr "עדכוני תוספים זמינים" #. Translators: Message displayed when updates are available for some installed add-ons. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:401 msgctxt "addonStore" msgid "Updates are available for some of your installed add-ons. " -msgstr "" +msgstr "קיימים עדכונים עבור חלק מהתוספים המותקנים שלך. " #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:414 msgctxt "addonStore" msgid "Open Add-on &Store" -msgstr "" +msgstr "פתח את חנות התוספים" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:419 msgctxt "addonStore" msgid "&Update all" -msgstr "" +msgstr "עדכן הכל" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:423 msgctxt "addonStore" msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "סגור" #. Translators: the label for the addons list in the updatable addons dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:428 msgctxt "addonStore" msgid "Updatable Add-ons" -msgstr "" +msgstr "תוספים ניתנים לעדכון" #. Translators: Label for an extra detail field for an add-on. In the add-on store UX. #. Translators: The name of the column that contains names of addons. @@ -14379,7 +14385,7 @@ msgstr "מצב" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:477 msgctxt "addonStore" msgid "Updating add-ons..." -msgstr "" +msgstr "מעדכן את התוספים..." #. Translators: Message shown prior to installing add-ons when closing the add-on store dialog #. The placeholder {} will be replaced with the number of add-ons to be installed @@ -14439,7 +14445,7 @@ msgstr "כלול תוספים לא תואמים" #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:182 msgctxt "addonStore" msgid "Ena&bled/disabled:" -msgstr "מופע&ל/מבוטל" +msgstr "מופעל/מנוטרל:" #. Translators: The label of a text field to filter the list of add-ons in the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:190 @@ -15941,7 +15947,7 @@ msgstr "רצועה אנכית דקה" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ללא" @@ -16735,76 +16741,76 @@ msgstr "%s גדולה" #: speech\speech.py:374 #, python-format msgid "%s normalized" -msgstr "" +msgstr "בוצעה התאמת UNICODE ל %s" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "אין כניסה" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "נבחר %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s הוצא מהבחירה" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "נבחר %s במקום" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "הבחירה הוסרה" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "שורה %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "עד {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "עמודה %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "עד {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "דרך שורות {row} עמודות {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "יש פרטים" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "רמה %s" @@ -16812,13 +16818,13 @@ msgstr "רמה %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "עם {rowCountTranslation} ו {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16828,7 +16834,7 @@ msgstr[2] "עם %s עמודות" msgstr[3] "עם %s עמודות" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16839,7 +16845,7 @@ msgstr[3] "עם %s שורות" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16850,7 +16856,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} שורות" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16860,7 +16866,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} עמודות" msgstr[3] "{columnCount} עמודות" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16870,21 +16876,21 @@ msgstr[2] "עם %s פריטים" msgstr[3] "עם %s פריטים" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "מתוך %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "עמוד %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "מקטע %s" @@ -16892,14 +16898,14 @@ msgstr "מקטע %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "עמודה {0} מתוך {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16909,37 +16915,37 @@ msgstr[2] "%s עמודות" msgstr[3] "%s עמודות" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "עמודה {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "מעבר בתוך מקטע רציף" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "מעבר לעמודה חדשה" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "מעבר לעמוד חדש" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "מעבר עמוד זוגי" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "מעבר עמוד לא זוגי" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "סימון עצירה לעמודה" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "אין כותרת נוספת ברמה %d" @@ -16947,19 +16953,19 @@ msgstr "אין כותרת נוספת ברמה %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "סגנון %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "סגנון ברירת מחדל" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "ללא קו תחתון" @@ -16967,7 +16973,7 @@ msgstr "ללא קו תחתון" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} עד {color2}" @@ -16975,248 +16981,248 @@ msgstr "{color1} עד {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} על רקע {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} על רקע" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "תבנית רקע {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "שורה %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "לא הוכנס" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "לא נמחק" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "נערך %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "לא נערך %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "מסומן" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "לא מסומן" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "מודגש ב{color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "לא מודגש" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "חזק" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "לא חזק" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "מודגש" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "לא מודגש" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "לא מודגש" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "לא נטוי" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "קו תחתי כפול שקוף" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "שקוף" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "לא שקוף" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "בקו תחתי" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ללא קו תחתי" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "מוסתר" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "גלוי" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "כניסה שמאלה" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ללא כניסה שמאלה" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "כניסה ימינה" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ללא כניסה ימינה" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "כניסה תלויה" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ללא כניסה תלויה" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "כניסה בשורה הראשונה" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ללא כניסה בשורה הראשונה" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "מרווח בין שורות %sה" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "מכיל טיוטת הערה" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "מכיל הערה שטופלה" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "מחוץ להערה" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "סימניה" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "מחוץ לסימניה" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "שגיאת איות" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "מחוץ לשגיאת איות" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "שגיאת דקדוק" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "מחוץ לשגיאת איות" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "מחוץ לטבלה" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "טבלה עם {columnCountText} ו {rowCountText}" diff --git a/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po index 147dc3a7fec..8d0ee9ee526 100644 --- a/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "पहिले देखी लिंक" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total} में {number}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s चुना गया" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "उपकरण टिप" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "लिंक" @@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "फ़ॉन्ट नाप" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "मोटा" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "तिरछा" @@ -10598,13 +10598,13 @@ msgstr "चार्ट का एक अवयव" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "मिटा दिया" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "बीच में डाला" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "के पास सूत्र है" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "इस मे टिप्पणी है" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "घसीटना हो गया" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "रिक्त" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgstr "पतली खड़ी पट्टी" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "कोई नही" @@ -16647,73 +16647,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "कोई इन्डेन्ट नही है" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "चयनित %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s चुना नहीं गया" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s बदले में चुना गया" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "चयन हट् गया" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "पंक्ति %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "स्तंभ %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "पंक्ति {row} कॉलम {column} से" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "स्तर%s" @@ -16721,13 +16721,13 @@ msgstr "स्तर%s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16753,7 +16753,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16769,21 +16769,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s के बाहर" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "अनुभाग %s" @@ -16791,14 +16791,14 @@ msgstr "अनुभाग %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "{1} का स्तंभ {0}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16806,37 +16806,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "निरंतर खंड विराम" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "नया कॉलम अनुभाग विराम" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "नया कॉलम पृष्ठ विराम" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "सम पृष्ठों पर अनुभाग विराम" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "विषम पृष्ठों पर अनुभाग विराम" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "कॉलम विराम" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "शीर्षक स्तर %d" @@ -16844,19 +16844,19 @@ msgstr "शीर्षक स्तर %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "शैली %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "स्वनिर्धारित शैली" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "कोई बॉर्डर लाइन नहीं" @@ -16864,7 +16864,7 @@ msgstr "कोई बॉर्डर लाइन नहीं" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} से {color2}" @@ -16872,248 +16872,248 @@ msgstr "{color1} से {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} {backgroundColor} पर" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} पृष्ठभूमि" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "पृष्ठभूमि पैटर्न {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "लाइन %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "डाला नहीं" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "मिटाया नहीं" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "संशोधित %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "संशोधित नहीं %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "चिह्नित" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "चिह्नित नहीं" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "मोटा अक्षर" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "मोटा अक्षर नहीं" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "महत्त्व दिया" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "महत्त्व नहीं दिया" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "कोई मोटा नही है" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "कोई तिरछा नही है" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "दो बार काटा अक्षर" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "काटा अक्षर" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "कोई स्ट्राइकथ्रू नही है" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "रेखांकित" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "रेखांकित नहीं है" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "छिपा हुआ" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "छिपा नहीं है" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "बायां इन्डेन्ट" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "कोई बायां इन्डेन्ट नही है" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "दाया इन्डेन्ट" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "दाया इन्डेन्ड नही है" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "लटकता मांगपत्र" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "कोई लटकता इन्डेन्ट नही है" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "पहली पंक्ति का इंडेंट" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "प्रथम लाइन मे इन्डेन्ट नही है" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "पंक्ति के बीच का गैप %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "टिप्पणी के बाहर" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "वर्तनी त्रुटि" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "वर्तनी त्रुटि समाप्ति" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "व्याकरण की त्रुटि" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "त्रुटि युक्त पाठ से बाहर" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "तालिका के बाहर" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po index aa4b572a372..3ef5181f004 100644 --- a/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalji" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalji" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "ima %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "⡏⠏⠧⠵" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} od {total}" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Izgovara trenutačno označeni tekst u poljima za uređivanje i dokument #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s je odabrano" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgstr "Nije moguće prikazati poruku u modusu čitanja" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "alatni savjetnik" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "poveznica" @@ -10548,13 +10548,13 @@ msgstr "veličina fonta" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "podebljano" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kurziv" @@ -10632,13 +10632,13 @@ msgstr "element grafikona" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "izbrisano" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "umetnuto" @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "sadrži formulu" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "sadrži komentar" @@ -10961,7 +10961,7 @@ msgstr "povlačenje gotovo" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "prazno" @@ -15923,7 +15923,7 @@ msgstr "tanka okomita pruga" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ništa" @@ -16714,73 +16714,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizirano" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "nema uvlake" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "odabrano je %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s nije odabrano" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s je odabrano umjesto toga" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "odabir uklonjen" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "redak %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "do {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "stupac %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "do {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "do retka {row} i stupca {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "sadrži detalje" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "razina %s" @@ -16788,13 +16788,13 @@ msgstr "razina %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "s {rowCountTranslation} i {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16803,7 +16803,7 @@ msgstr[1] "s %s stupca" msgstr[2] "s %s stupaca" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr[2] "s %s redaka" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16823,7 +16823,7 @@ msgstr[2] "{rowCount} redaka" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16832,7 +16832,7 @@ msgstr[1] "{columnCount} stupca" msgstr[2] "{columnCount} stupaca" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16841,21 +16841,21 @@ msgstr[1] "s %s stavke" msgstr[2] "s %s stavaka" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "nema više %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "stranica %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "odjeljak %s" @@ -16863,14 +16863,14 @@ msgstr "odjeljak %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "stupac {0} od {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16879,37 +16879,37 @@ msgstr[1] "%s stupca" msgstr[2] "%s stupaca" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "stupac {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "neprekinuti prijelom odjeljka" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "prijelom odjeljka u novi stupac" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "prijelom odjeljka na novu stranicu" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "prijelom odjeljka na parnim stranicama" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "prijelom odjeljka na neparnim stranicama" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "prijelom stupca" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "naslov razine %d" @@ -16917,19 +16917,19 @@ msgstr "naslov razine %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standardni stil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "nema rubnih linija" @@ -16937,7 +16937,7 @@ msgstr "nema rubnih linija" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} prema {color2}" @@ -16945,248 +16945,248 @@ msgstr "{color1} prema {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} pozadina" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "pozadinski uzorak {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "redak %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nije umetnuto" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nije izbrisano" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revidirano %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nije revidirano %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "označeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nije označeno" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "istaknuto bojom {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "nije istaknuto" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "podebljano" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nije podebljano" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "naglašeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nije naglašeno" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "nije podebljano" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nije kurziv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dvostruko precrtano" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "precrtano" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nije precrtano" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "podcrtano" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nije podcrtano" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "skriveno" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "nije skriveno" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "lijeva uvlaka" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "nema lijeve uvlake" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "desna uvlaka" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "nema desne uvlake" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "viseća uvlaka" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "nema viseće uvlake" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "uvlaka prvog retka" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "nema uvlake prvog retka" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "prored %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "sadrži skicu komentara" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "sadrži riješeni komentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "izvan komentara" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "knjižna oznaka" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "izvan knjižne oznake" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "pravopisna greška" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "izvan pravopisne greške" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatička greška" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "izvan gramatičke greške" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "izvan tablice" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tablica s {columnCountText} i {rowCountText}" diff --git a/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po index ddb9f93d55d..49b5353afc2 100755 --- a/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "rsl" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "rsl" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "van %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "mhv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} per {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Bemondja a kijelölt szöveget a szerkesztőmezőkben és dokumentumokba #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s kijelölve" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Nem lehet böngészhető üzenetet megjeleníteni." #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "eszköztipp" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "hivatkozás" @@ -10525,13 +10525,13 @@ msgstr "Betűméret" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "félkövér" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "dőlt" @@ -10609,13 +10609,13 @@ msgstr "Diagramelem" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "Törölt" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "Beszúrt" @@ -10861,7 +10861,7 @@ msgstr "Képlet" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -10938,7 +10938,7 @@ msgstr "A mozgatás befejezve" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "üres" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgstr "vékony függőlegesen vonalas" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -16674,73 +16674,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizálva" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "Nincs igazítás" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s Kijelölve" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s kijelölés megszüntetve" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s kijelölés lecserélve" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "a kijelölés törölve" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s. sor" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow}. sorig" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s. oszlop" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol}. oszlopig" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "{row}. sorig és {column}. oszlopig" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Bővebb leírás" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "%s. szint" @@ -16748,13 +16748,13 @@ msgstr "%s. szint" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation} és {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16762,7 +16762,7 @@ msgstr[0] "%s oszloppal" msgstr[1] "%s oszloppal" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16771,7 +16771,7 @@ msgstr[1] "%s sorral" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16780,7 +16780,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} sorral" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16788,7 +16788,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} oszloppal" msgstr[1] "{columnCount} oszloppal" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16796,21 +16796,21 @@ msgstr[0] "%s elemmel" msgstr[1] "%s elemmel" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s vége" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "%s. oldal" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "%s. szakasz" @@ -16818,14 +16818,14 @@ msgstr "%s. szakasz" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "hasáb {0} per {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16833,37 +16833,37 @@ msgstr[0] "%s hasáb" msgstr[1] "%s hasáb" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "oszlop {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "folyamatos szakasztörés" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Hasábtörés" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "új oldal szakasztörés" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "páros oldal szakasztörés" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "páratlan oldal szakasztörés" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "hasábtörés" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "%d címsorszint" @@ -16871,19 +16871,19 @@ msgstr "%d címsorszint" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "%s stílus" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "alapértelmezett stílus" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "Nincs szegély" @@ -16891,7 +16891,7 @@ msgstr "Nincs szegély" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} és {color2} közt" @@ -16899,248 +16899,248 @@ msgstr "{color1} és {color2} közt" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} alapon {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} háttér" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Háttér mintázata {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "%s. sor" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "Nem beszúrt" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "Nem törölt" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "változás %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "Nincs változás %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "Megjelölt" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "Nincs megjelölve" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} színnel kiemelve" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "nincs kiemelve" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "Fontos szöveg" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "Fontos szöveg vége" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "Hangsúlyos" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "Hangsúlyos szöveg vége" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "nem félkövér" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nem dőlt" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "duplán áthúzott" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "áthúzott" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nincs áthúzva" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "aláhúzott" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nincs aláhúzva" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "Rejtett" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "Nem rejtett" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "Behúzás balról" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "Nincs behúzás balról" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "Behúzás jobbról" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "Nincs behúzás jobbról" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "Függő igazítás" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "nincs függő igazítás" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "első sor behúzása" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "Nincs első sor behúzás" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "sorköz %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "Szerkesztés alatt álló megjegyzés" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "Lezárt beszélgetés" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Megjegyzésen kívül" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Könyvjelző" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "A könyvjelzőn kívül" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "Hibás szó" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "A hibás szón kívül" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "nyelvhelyességi hiba" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "A nyelvhelyességi hibán kívül" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "a táblázaton kívül" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "táblázat {columnCountText} és {rowCountText}" diff --git a/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po index 8a998566479..5e92baa52b4 100644 --- a/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "tautan" @@ -10481,13 +10481,13 @@ msgstr "ukuran font " #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "cetak tebal" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "" @@ -10565,13 +10565,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "kosong" @@ -15815,7 +15815,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16594,73 +16594,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "baris %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolom %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16668,20 +16668,20 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16689,7 +16689,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16697,35 +16697,35 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "halaman %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16733,51 +16733,51 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16785,19 +16785,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16805,7 +16805,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16813,248 +16813,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{warna}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "baris %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "tidak terdapat cetak tebal " #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "tidak terdapat cetak miring " #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "di garis bawahi" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "salah ejaan " #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "keluar tabel" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po index 205f684fbeb..e86dce1a0ac 100644 --- a/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is_IS\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} af {total}" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "ábending" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "tengill" @@ -10511,13 +10511,13 @@ msgstr "leturstærð" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "feitletrað" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "skáletrað" @@ -10595,13 +10595,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgstr "inniheldur formúlu" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "inniheldur athugasemd" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "búin að draga" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "Autt" @@ -15853,7 +15853,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16638,73 +16638,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "enginn inndráttur" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "valið %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "val fjarlægt" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "röð %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "dálkur %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "stig %s" @@ -16712,13 +16712,13 @@ msgstr "stig %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16752,7 +16752,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16760,21 +16760,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "út úr %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "blaðsíða %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16782,14 +16782,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16797,37 +16797,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "fyrirsagnar stig %d" @@ -16835,19 +16835,19 @@ msgstr "fyrirsagnar stig %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stíll %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "sjálfgefinn stíll" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16863,248 +16863,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} á {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} bakgrunnur" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "lína %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "engin feitletrun" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "engin skáletrun" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "gegnumstrik" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ekkert gegnumstrik" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "undirstrikað" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ekki undirstrikað" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "stafsetningarvilla" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "út úr stafsetningarvillu" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ekki í töflu" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po index 443b7701346..ff967c48d02 100644 --- a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "Dettagli" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Dettagli" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "ci sono %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} di {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Annuncia la selezione corrente nei controlli editazione e nei documenti. #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s selezionato" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Impossibile visualizzare il messaggio in forma navigabile" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "è richiesta una versione aggiornata di NVDA. Versione NVDA {nvdaVersion #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of this add-on is required. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. You can enable this add-on at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "È necessaria una versione aggiornata di questo add-on. Il componente aggiuntivo è stato testato l'ultima volta con NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA richiede che l'add-on venga testato con NVDA {nvdaVersion} o una versione successiva. è possibile abilitare il componente a proprio rischio e pericolo. " #. Translators: A message indicating that some add-ons will be disabled #. unless reviewed before installation. @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "suggerimento" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "Link" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "Dimensione carattere" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "Grassetto" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "Corsivo" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "Elemento del grafico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "cancellato" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserito" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "Con formula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "Contiene commenti" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Trascinamento eseguito" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "Vuoto" @@ -14134,7 +14134,8 @@ msgstr "Rimuovi add-on" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Installation may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "" +msgstr "Attenzione: add-on non compatibile: {name} {version}. Cercare una versione aggiornata di questo componente aggiuntivo, se possibile. L'ultima versione testata di NVDA per questo addon è la {lastTestedNVDAVersion}, la tua versione di NVDA è {nvdaVersion}. L'installazione potrebbe causare un comportamento instabile in NVDA.\n" +"Procedere comunque con l'installazione? " #. Translators: The message displayed when enabling an add-on package that is incompatible #. because the add-on is too old for the running version of NVDA. @@ -14143,7 +14144,8 @@ msgstr "" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Enabling may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with enabling anyway? " -msgstr "" +msgstr "Attenzione: add-on non compatibile: {name} {version}. Cercare una versione aggiornata di questo componente aggiuntivo, se possibile. L'add-on è stato testato l'ultima volta con NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA richiede che questo componente aggiuntivo venga testato con NVDA {nvdaVersion} o versione successiva. L'abilitazione può causare un comportamento instabile in NVDA.\n" +"Procedere comunque con l'abilitazione? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:206 @@ -15885,7 +15887,7 @@ msgstr "striscia verticale sottile" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "nessuno" @@ -16670,73 +16672,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizzato" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "Nessun rientro" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "Selezionato %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s non selezionato" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s ora selezionato" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Selezione cancellata" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "Riga %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "fino a {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "Colonna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "fino a {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "fino a riga {row} colonna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "con dettagli" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "Livello %s" @@ -16744,13 +16746,13 @@ msgstr "Livello %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "con {rowCountTranslation} e {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16758,7 +16760,7 @@ msgstr[0] "con %s colonna" msgstr[1] "con %s colonne" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16767,7 +16769,7 @@ msgstr[1] "con %s righe" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16776,7 +16778,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} righe" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16784,7 +16786,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} colonna\t" msgstr[1] "{columnCount} colonne" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16792,21 +16794,21 @@ msgstr[0] "Con %s elemento" msgstr[1] "Con %s elementi" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "Fuori di %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "Pagina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sezione %s" @@ -16814,14 +16816,14 @@ msgstr "sezione %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "colonna {0} di {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16829,37 +16831,37 @@ msgstr[0] "%s colonna\t" msgstr[1] "%s colonne\t" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "colonna {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Interruzione sezione continua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Interruzione di sezione nuova colonna" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Interruzione di sezione nuova pagina" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Interruzione di sezione pagine pari" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Interruzione di sezione pagine dispari" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Interruzione colonna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "Intestazione livello %d" @@ -16867,19 +16869,19 @@ msgstr "Intestazione livello %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "Stile %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "Stile predefinito" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "non ci sono righe nei bordi" @@ -16887,7 +16889,7 @@ msgstr "non ci sono righe nei bordi" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "da {color1} a {color2}" @@ -16895,248 +16897,248 @@ msgstr "da {color1} a {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} su {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "Sfondo {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "Motivo di sfondo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "Riga %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "non inserito" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "non cancellato" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s revisionato" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s non ha revisioni" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "Marcato" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "Non marcato" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "Evidenziato in {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "Non evidenziato" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "evidenziato" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "non evidenziato" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "enfatizzato" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "non enfatizzato" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "Non grassetto" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "Non corsivo" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "Barrato doppio" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "barrato" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "Non barrato" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "Sottolineato" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "Non sottolineato" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "nascosto" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "visibile" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "Rientro a sinistra" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "Nessun rientro a sinistra" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "Rientro a destra" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "Nessun rientro a destra" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "Rientro sporgente" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "Nessun rientro sporgente" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "Rientro prima riga" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "Nessun rientro prima riga" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "Spaziatura righe %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "con commento bozza" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "Con commento risolto" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Fuori commento" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Segnalibro" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "Fuori dal segnalibro" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "Errore di ortografia" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "Fuori dall'errore di ortografia" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "Errore grammaticale" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "Fuori dall'errore grammaticale" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "Fuori tabella" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "Tabella con {columnCountText} e {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po index faa202fc5ae..309c4c4f4ef 100755 --- a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "詳細" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "詳細" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%sあり" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "既読" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total}の{number}" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "エディットコントロールやドキュメントで現在選択さ #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s 選択" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "ブラウズ可能なメッセージを表示できません" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9960,7 +9960,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "ツールチップ" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "リンク" @@ -10499,13 +10499,13 @@ msgstr "フォントサイズ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "太字" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "斜体" @@ -10583,13 +10583,13 @@ msgstr "グラフ要素" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "削除マークあり" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "挿入マークあり" @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "数式" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "コメントあり" @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "ドラッグ終了" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ブランク" @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "細線の縦模様" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "なし" @@ -16643,73 +16643,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s 正規化済み" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "インデントなし" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s 選択" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s 選択なし" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s 新しい選択" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "選択項目削除" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s行" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow} まで" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s列" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol} まで" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "{row}行{column}列まで" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "詳細あり" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "レベル%s" @@ -16717,20 +16717,20 @@ msgstr "レベル%s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation}{colCountTranslation} " #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "%s列 " #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr[0] "%s行 " #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16746,35 +16746,35 @@ msgstr[0] "{rowCount}行 " #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "{columnCount}列 " #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "%s項目" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%sの外" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "ページ%s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "セクション %s" @@ -16782,51 +16782,51 @@ msgstr "セクション %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "列 {1}の{0}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s列" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "{columnNumber}列 " -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "継続のセクション区切り" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "新しい列のセクション区切り" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "新しいページのセクション区切り" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "偶数ページのセクション区切り" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "奇数ページのセクション区切り" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "段区切り" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "見出しレベル %d" @@ -16834,19 +16834,19 @@ msgstr "見出しレベル %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "%sスタイル" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "既定のスタイル" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "罫線なし" @@ -16854,7 +16854,7 @@ msgstr "罫線なし" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1}から{color2}" @@ -16862,248 +16862,248 @@ msgstr "{color1}から{color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} {backgroundColor}の背景" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor}の背景" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "網掛け {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "%s行 " #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "挿入マークなし" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "削除マークなし" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "変更 %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "変更なし %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "マークあり" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "マークなし" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color}でハイライト" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "ハイライトなし" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "重要性あり" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "重要性なし" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "強調あり" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "強調なし" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "太字なし" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "斜体なし" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "2重打ち消し線" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "打ち消し線" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "打ち消し線なし" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "下線" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "下線なし" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "非表示" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "非表示にしない" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "左インデント" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "左インデントなし" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "右インデント" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "右インデントなし" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "ぶら下げ" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ぶら下げなし" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "字下げ" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "字下げなし" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "行間 %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "コメントの下書きあり" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "解決したコメントあり" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "コメントの外" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "ブックマークあり" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "ブックマークの外" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "スペルミス" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "スペルミスの外" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "文章校正の結果" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "文章校正結果の外" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "テーブルの外" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "{columnCountText}{rowCountText} のテーブル" diff --git a/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po index 89aec7b7b26..1fb97b2b2f1 100644 --- a/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: ka_GE\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "დეტალები" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "დეტალები" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "შეიცავს %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} {total}დან" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "ახმოვანებს მიმდინარე მონი #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s მოინიშნა" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "დათვალიერებადი შეტყობინე #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "მინიშნება" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ბმული" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "შრიფტის ზომა" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "მუქი" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "კურსივი" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "დიაგრამის ელემენტი" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "წაიშალა" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ჩასმულია" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "შეიცავს ფორმულას" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "შეიცავს კომენტარს" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "გადათრევა დასრულებულია" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ცარიელია" @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgstr "წვრილი ვერტიკალური ზოლი" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "არაფერი" @@ -16666,73 +16666,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "არ არის შეწევა" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "მოინიშნა %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s არ მოინიშნა" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "სანაცვლოდ მონიშნულია %s" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "მონიშვნა წაშლილია" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ხაზი %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow} -დან" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "სვეტი %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol} -დან" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "{row} ხაზის გასწვრივ {column} სვეტი" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "შეიცავს დეტალებს" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "%s დონე" @@ -16740,13 +16740,13 @@ msgstr "%s დონე" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation}-ით და {colCountTranslation}-ით" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr[0] "%s სვეტით" msgstr[1] "%s სვეტით" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgstr[1] "%s ხაზით" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} ხაზით" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16780,7 +16780,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} სვეტით" msgstr[1] "{columnCount} სვეტით" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16788,21 +16788,21 @@ msgstr[0] "%s ელემენტით" msgstr[1] "%s ელემენტით" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%sს გარეთ" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "გვერდი %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "განყოფილება %s" @@ -16810,14 +16810,14 @@ msgstr "განყოფილება %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "სვეტი {0} {1}-დან" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16825,37 +16825,37 @@ msgstr[0] "%s სვეტით" msgstr[1] "%s სვეტით" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "სვეტი {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "განყოფილების უწყვეტი წყვეტა" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "სვეტის განყოფილების ახალი გამწყვეტი" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "გვერდის განყოფილების ახალი გამწყვეტი" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "გვერდის განყოფილების გამწყვეტიც" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "არასრული გვერდების განყოფილების გამწყვეტი" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "სვეტის გამყოფი" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "სათაურის დონე %d" @@ -16863,19 +16863,19 @@ msgstr "სათაურის დონე %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "სტილი%s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "სტანდარტული სტილი" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "არ არის ზღვარი" @@ -16883,7 +16883,7 @@ msgstr "არ არის ზღვარი" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} {color2}-ზე" @@ -16891,248 +16891,248 @@ msgstr "{color1} {color2}-ზე" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} {backgroundColor}ზე" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "ფონის ფერი {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "ფონის ნიმუში {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ხაზი %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "არ არის ჩასმული" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "არ არის წაშლილი" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "შემოწმებულია %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "არ არის შემოწმებული %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "მონიშნულია" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "არ არის მონიშნული" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "მონიშნულია {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "არ არის მონიშნული" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "ძლიერი" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ძლიერის დასასრული" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "ხაზგასმულია" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "არ არის ხაზგასმული" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "არ არის მუქი" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "არ არის კურსივი" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "ორმაგი გადახაზვა" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "გახაზულია" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "არ არის გახაზული" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "ხაზგასმული" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "არ არის ხაზგასმული" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "დამალულია" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "არ არის დამალული" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "შეწევა მარცხნივ" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "არ არის შეწევა მარცხნივ" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "შეწევა მარჯვნივ" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "არ არის შეწევა მარჯვნივ" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "შეწევა დიაგონალზე" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "არ არის შეწევა დიაგონალზე" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "არ არის პირველი ხაზის შეწევა" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "ხაზებს შორის ინტერვალი %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "შეიცავს დაუსრულებელ კომენტარს" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "შეიცავს საბოლოო კომენტარს" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "კომენტარს გარეთ" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "სანიშნე" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "სანიშნის გარეთ" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "ორთოგრაფიული შეცდომა" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ორთოგრაფიული შეცდომის გარეთ" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "გრამატიკული შეცდომა" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "გრამატიკული შეცდომის გარეთ" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ცხრილს გარეთ" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "ცხრილი {columnCountText}-ით და {rowCountText}-ით" diff --git a/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po index d011ba78fcb..ffe6a644a9a 100644 --- a/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kurmanji (Kurdish)\n" "Language: kmr_TR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "hurgilî" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "hurgilî" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s heye" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "lînkên ku hatine zîyaret kirin" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} a {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Hilbijartina heyî di kontrol û belgeyên sererastkerê de radigihîne. #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s hat hilbijartin" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "amûra şîretan" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "" @@ -10515,13 +10515,13 @@ msgstr "mezinahiya fontê" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "gir" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "îtalîk" @@ -10599,13 +10599,13 @@ msgstr "elementa çartê" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "jê hatiye birin" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "lê hatiye zêdekirin" @@ -10851,7 +10851,7 @@ msgstr "formula heye" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "nirxandin heye" @@ -10928,7 +10928,7 @@ msgstr "hatiye kişandin" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "vala" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ti yek" @@ -16642,73 +16642,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "hat bijartin %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16716,13 +16716,13 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16764,21 +16764,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "ji %s pel" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "ji %s beş" @@ -16786,14 +16786,14 @@ msgstr "ji %s beş" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16801,37 +16801,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16839,19 +16839,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "şêweyê xelet" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "xetên sînor nînin" @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "xetên sînor nînin" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16867,248 +16867,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} ser {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} paş" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "nexşa paş {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ji %s rêz" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "lê nehatiye zêdekirin" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nehatiye jêbirin" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "ji %s hatiye kolan" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "ji %s nehatiye kolan" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "hati ye nîşankirin" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nehatiye nîşankirin" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "bi taybet {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "ne bi taybet" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "dijwar" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ne dijwar" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "teqez kirî" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "teqez nekirî" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ne sitûr" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "îtalîk nîn e" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "bi cot serî xêzkirî" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "serî xêzkirî" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "serî xêznekirî" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "bin xêzkirî" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "bin xêznekirî" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "veşartî" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "ne veşartî" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "ji çep ketî" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ji çepê ketin nîn e" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "ji rastê ketî" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ji rastê ketin nîn e" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "ketina darvekirî" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ketina darvekirî nîn e" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "ji rêza yekem ketî" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ji rêza yekem ketin nîn e" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "navbera rêzan %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "fermana pêşnûme heye" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "fermaneke çareserkirî heye" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "derveyî daxûyanî" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "şopcih" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "derveyî şopcih" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "xeletiyên nivîsê" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "li derveyî xeletiyên nivîsê" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "şaşiyên rêziman" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "li derveyî şaşiyên rêziman" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ji derveyî tabloyê" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tablo bi {columnCountText} û {rowCountText}" diff --git a/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po index 4724bccd036..26e25efe3a8 100644 --- a/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kannada\n" "Language: kn_IN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "ಭೇಟಿಯಾದ ಕೊಂಡಿ" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total} ರಲ್ಲಿ {number}ನೆಯದು" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "ಉಪಕರಣ ಸೂಚನೆ" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ಕೊಂಡಿ" @@ -10513,13 +10513,13 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಅಳತೆ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "ದಪ್ಪ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "ಓರೆಯ ಅಕ್ಷರ" @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "ಸೂತ್ರ ಹೊಂದಿರುವ" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೊಂದಿರುವ" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ಮುಗಿಸಿದೆ" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ಖಾಲಿ" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16642,73 +16642,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ವಾಕ್ಯವೃಂದ ಆರಂಭಿಕವಿಲ್ಲ" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗೊಂಡಿದೆ" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ಪಂಕ್ತಿ %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "ಅಂಕಣ %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ಹಂತ %s" @@ -16716,13 +16716,13 @@ msgstr "ಹಂತ %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16764,21 +16764,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%sನಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "ಪುಟ %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16786,14 +16786,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16801,37 +16801,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "%dನೆಯ ಶಿರೋನಾಮೆಯ ಹಂತ" @@ -16839,19 +16839,19 @@ msgstr "%dನೆಯ ಶಿರೋನಾಮೆಯ ಹಂತ" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "ಶೈಲಿ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "ಮುಂಚಿನ ಶೈಲಿ" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16867,248 +16867,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} ಮೇಲೆ {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} ಹಿನ್ನೆಲೆಗೆ" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ಸಾಲು %s " #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "ಪರಿಶ್ಕರಿಸಿದ %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ದಪ್ಪವಿಲ್ಲ" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ೋರೆ ಅಕ್ಷರ ಇಲ್ಲ" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "ಸ್ಟ್ರೈಕ್ ತ್ರೂ" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ಸ್ಟ್ರೈಕ್ ತ್ರೂ ಇಲ್ಲ" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "ಅಡ್ಡ ಗೆರೆಯಾಗಿದೆ" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ಅದ್ದಗೆರೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ಎಡಕ್ಕಿಲ್ಲ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ಬಲಕ್ಕಿಲ್ಲ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "ತಗಲಿಕೊಂಡ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ಇರದು ತಗಲಿಕೊಂಡ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ " #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "ಮೊದಲ ಸಾಲಿನ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ಮೊದಲ ಸಾಲಿನ ಪದನಿರ್ಧಾರಕ ಿರುವುದಿಲ್ಲ" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "ಠಿಪ್ಪಣಿಯಾಚೆಗೆ" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷದಾಚೆಗೆ" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಾಚೆ" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po index 4d9c93415d7..fbd1bbdc054 100644 --- a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "블루투스" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "상세정보" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "상세정보" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s 있음" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total}개 중 {number}번째" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "편집창 및 문서에서 현재 선택된 내용 읽기, 두 번 눌 #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s 선택됨" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "탐색 가능한 메시지를 표시할 수 없음" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "도구 설명" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "링크" @@ -10498,13 +10498,13 @@ msgstr "글꼴 크기" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "진하게" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "기울임꼴" @@ -10582,13 +10582,13 @@ msgstr "차트 요소" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "삭제됨" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "삽입됨" @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgstr "수식 있음" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "메모 있음" @@ -10911,7 +10911,7 @@ msgstr "드래그 마침" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "빈줄" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "가는 실선 세로 줄" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "없음" @@ -16628,73 +16628,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s 정규화됨" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "들여쓰기 없음" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s 선택됨" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s 선택 해제" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s 선택됨" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "선택 해제됨" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s행" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow}행까지" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s열" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol}열까지" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "{row}행 {column}열 까지" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "상세정보 있음" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "레벨 %s" @@ -16702,20 +16702,20 @@ msgstr "레벨 %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation}, {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "열 %s 개" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16723,7 +16723,7 @@ msgstr[0] "행 %s 개" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16731,35 +16731,35 @@ msgstr[0] "행 {rowCount}개" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "열 {columnCount}개" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "항목 수 %s개" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s 끝" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "페이지 %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "섹션 %s" @@ -16767,51 +16767,51 @@ msgstr "섹션 %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "열 {0}/{1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "열 %s 개" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "열 {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "연속 섹션 끝" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "새 열 섹션 끝" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "새 쪽 섹션 끝" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "짝수 쪽 섹션 끝" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "홀수 쪽 섹션 끝" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "열 브레이크" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "헤딩 레벨 %d" @@ -16819,19 +16819,19 @@ msgstr "헤딩 레벨 %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "%s 스타일" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "기본 스타일" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "테두리 없음" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "테두리 없음" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} 에서 {color2}" @@ -16847,248 +16847,248 @@ msgstr "{color1} 에서 {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} 바탕에 {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} 배경 색상" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "채우기 {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "줄 %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "삽입 안 됨" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "삭제 안 됨" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "내용 변경: %s됨" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "내용 변경: %s 안 됨" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "표시됨" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "표시되지 않음" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} 색상으로 강조됨" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "강조되지 않음" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "중요 표시" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "중요 표시 없음" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "강조" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "강조 없음" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "진하게 끝" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "기울임꼴 끝" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "이중 취소선" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "취소선" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "취소선 없음" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "밑줄" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "밑줄 끝" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "숨김" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "숨기지 않음" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "왼쪽 들여 쓰기 활성" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "왼쪽 들여 쓰기 해제" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "오른쪽 들여 쓰기 활성" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "오른쪽 들여 쓰기 해제" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "내어쓰기 활성" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "내어쓰기 해제" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "첫 줄 들여쓰기 활성" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "첫 줄 들여쓰기 해제" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "줄 간격 %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "메모 초안 있음" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "해결된 메모 있음" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "주석 끝" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "책갈피" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "책갈피 끝" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "철자 오류" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "철자 오류 끝" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "문법 오류" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "문법 오류 끝" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "표 끝" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "표, {columnCountText}, {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po index 1c696487092..b0b270a0878 100644 --- a/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "Language: ky_KG\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "каралган шилтеме" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s тандалган" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "курал" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "шилтеме" @@ -10511,13 +10511,13 @@ msgstr "шрифттин көлөмү" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "калың жазуу" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "курсив" @@ -10595,13 +10595,13 @@ msgstr "диаграмма элементи" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "өчүрүлгөн" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "киргизилген" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgstr "формуласы бар" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "жорумдар бар" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "ордуна жылдыруу аяктады" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "боштук" @@ -15855,7 +15855,7 @@ msgstr "ичке вертикалдуу сызык" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "эч бир" @@ -16641,73 +16641,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "кемтик жок" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "тандалган %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s тандалган эмес" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s оордуна тандалган" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "тандалган жылдырылды" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "катар %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "колонна %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "даража %s" @@ -16715,13 +16715,13 @@ msgstr "даража %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16763,21 +16763,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s тышкары" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "бет %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "%s бөлүм" @@ -16785,14 +16785,14 @@ msgstr "%s бөлүм" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "{0} ичинен {1}колонна" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16800,37 +16800,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "бөлүмдүн бөлүнүшү жаңы баракта уланууда" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "жаңы колонна бөлүмдүн бөлүнүшү" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "жаңы барак бөлүмүнүн бөлүнүшү" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "жуп сандуу барактардын бөлүмүнүн бөлүнүшү" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "так сандуу барактардын бөлүмүнүн бөлүнүшү" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "колонналардын бөлүнүшү" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "аталыш деңгээли %d" @@ -16838,19 +16838,19 @@ msgstr "аталыш деңгээли %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "стиль%s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "баштапкы стиль" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "эч кандай чек ара сызыктар" @@ -16858,7 +16858,7 @@ msgstr "эч кандай чек ара сызыктар" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} ден {color2} ге" @@ -16866,248 +16866,248 @@ msgstr "{color1} ден {color2} ге" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} күйүк {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor}арткы фон" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "арткы фондогу оймо {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "сызык %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "киргизилген эмес" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "өчүрүлгөн эмес" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "кайра каралган %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "кайра каралгандар жок %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "белгиленген" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "белгиленген эмес" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "күчтүү" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "күчтүү эмес" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "баса белгиленген" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "баса белгиленген эмес" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "коюу эмес" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "курсив (кол жазмага окшогон арип, типографиялык арип) жок" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "эки жолу чийилген" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "сызылган" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "сызылган жок" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "асты чийилген" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "асты чийилген эмес" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "сол кемтик" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "сол кемтик жок" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "оң кемтик" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "оң кемтик жок" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "асма кемтик" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "асма кемтик жок" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "биринчи саптын кемтиги" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "биринчи саптын кемтиги жок" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "саптар арасы интервал %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "эскертүүлөрдөн тышкары" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "орфографиялык ката" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "орфографиялык катадан тышкары" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "грамматика катасы" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "орфографиялык катадан тышкары" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "таблицадан тышкары" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po index c2d8cf3e37c..510e644ccb3 100644 --- a/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "lsait" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} iš {total}" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "pažymėta „%s“" @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "iškylantysis patarimas" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "saitas" @@ -10564,13 +10564,13 @@ msgstr "šrifto dydis" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "pusjuodis" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursyvas" @@ -10648,13 +10648,13 @@ msgstr "diagramos elementas" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "pašalintas" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "įterptas" @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "turi formulę" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "turi komentarą" @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "vilkimas užbaigtas" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "tuščia" @@ -15930,7 +15930,7 @@ msgstr "šviesios vertikalios juostos" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "be užpildo" @@ -16727,73 +16727,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "įtraukos nėra" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "pažymėta „%s“" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "panaikintas „%s“ žymėjimas" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "dabar pažymėta „%s“" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "pažymėtas tekstas pašalintas" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s-oji eilutė" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s-asis stulpelis" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "iki {row} eil. {column} stulp." #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "%s-asis lygis" @@ -16801,13 +16801,13 @@ msgstr "%s-asis lygis" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16828,7 +16828,7 @@ msgstr[3] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr[3] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16849,7 +16849,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16859,21 +16859,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s baigėsi" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "%s-asis puslapis" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sekcija %s" @@ -16881,14 +16881,14 @@ msgstr "sekcija %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "stulpelis {0} iš {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16898,37 +16898,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "naujo stulpelio sekcijos antraštė" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "naujo puslapio sekcijos antraštė" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "lyginių puslapių sekcijos antraštė" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "nelyginių puslapių sekcijos antraštė" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "stulpelio lūžis" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "%d-ojo lygio antraštė" @@ -16936,19 +16936,19 @@ msgstr "%d-ojo lygio antraštė" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stilius „%s“" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "numatytasis stilius" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16956,7 +16956,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "nuo {color1} iki {color2}" @@ -16964,248 +16964,248 @@ msgstr "nuo {color1} iki {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color}, fono spalva – {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "fono spalva – {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "fono ornamentas – {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "%s-oji eilutė" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nebe įterptas" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nebe pašalintas" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "pataisytas %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nebe pataisytas %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "paženklintas" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nebe paženklintas" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "stipriai akcentuotas" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nebe stipriai akcentuotas" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "akcentuotas" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nebe akcentuotas" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ne pusriebis" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ne kursyvas" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dukart perbrauktas" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "perbrauktas" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "neperbrauktas" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "pabrauktas" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nepabrauktas" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "paslėpta" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "nepaslėpta" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "kairinė įtrauka" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "kairinės įtraukos nėra" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "dešininė įtrauka" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "dešininės įtraukos nėra" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "atvirkštinė įtrauka" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "atvirkštinės įtraukos nėra" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "pirmosios eilutės įtrauka" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "pirmosios eilutės įtraukos nėra" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "eilučių intervalas %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "komentaro pabaiga" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "rašybos klaida" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "rašybos klaidos pabaiga" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatikos klaida" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "gramatinės klaidos pabaiga" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "lentelės pabaiga" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po index 1a4ac2d9d7c..9a990648da7 100644 --- a/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "детали" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "детали" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "има %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} од {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s е обележано" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "советник за можности" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "линк" @@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "големина на фонт" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "задебелено" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "курзивно" @@ -10598,13 +10598,13 @@ msgstr "елемент на граф" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "избришано" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "вметнато" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "содржи формула" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "содржи коментар" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "влечењето е завршено" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "празнина" @@ -15867,7 +15867,7 @@ msgstr "тенка вертикална лента" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "нема ништо" @@ -16652,73 +16652,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "не е вовлечено" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "обележано %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s е необележано" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "наместо тоа обележано е %s" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "обележаноста е отстранета" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ред %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "колона %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr " до ред {row} колона {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "Има Детали" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ниво %s" @@ -16726,13 +16726,13 @@ msgstr "ниво %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16740,7 +16740,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16749,7 +16749,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16774,21 +16774,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "надвор од %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "страница %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "оддел %s" @@ -16796,14 +16796,14 @@ msgstr "оддел %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "колона {0} од {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16811,37 +16811,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "колона {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "континуиран прелом на одделот" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "нова колона - прелом на одделот" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "нова страница - прелом на одделот" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "прелом на непарните страници" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "прелом на парните страници" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "прелом на колоната" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "наслов од ниво %d" @@ -16849,19 +16849,19 @@ msgstr "наслов од ниво %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "стил %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "стандарден стил" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "нема гранични линии" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "нема гранични линии" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} и {color2}" @@ -16877,248 +16877,248 @@ msgstr "{color1} и {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} на {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} позадина" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "позадинска шема {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ред %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "не е вметнато" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "не е избришано" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "ревидирано %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "не е ревидирано %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "маркирано" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "не е маркирано" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "забележително" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "не е забележително" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "истакнато" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "не е истакнато" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "не е задебелено" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "не е курзивно" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "двојно подвлечено" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "подвлечено" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "не е подвлечено" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "потцртано" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "не е потцртано" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "скриен" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "не е скриен" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "лева алинеја" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "нема лева алинеја" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "десна алинеја" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "нема десна алинеја" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "висечка алинеја" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "нема висечка алинеја" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "прва линија од алинејата" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "нема прва линија во алинејата" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "проред %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "содржи нацрт коментар" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "содржи решен коментар" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "надвор од коментарот" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "бележано" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "надвор од бележано" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "грешка при пишување" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "надвор од грешката при пишување" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "граматичка погрешка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "надвор од грешката при пишување" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "надвор од табелата" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po index f581a86e824..4843e6dbfd7 100644 --- a/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Mongolian\n" "Language: mn_MN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "дэлгэрэнгүй" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "дэлгэрэнгүй" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s байна" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "зхлс" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "гэж {number} дугаарт байна нийт {total} юм байна." @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Засварлах болон бичвэрт одоогийн сонго #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s идэвхжлээ" @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Browseable мессежийг харуулах боломжгүй" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "зөвлөмж" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "холбоос" @@ -10531,13 +10531,13 @@ msgstr "үсгийн хэмжээ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "тод" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "налуу" @@ -10615,13 +10615,13 @@ msgstr "chart element диаграмын элемент" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "устсан" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserted оруулсан" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "томьёотой байна" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "сэтгэгдэл байна" @@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "чирч дуусгасан" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "хоосон" @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgstr "нимгэн босоо судал" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "аль нь ч биш" @@ -16684,73 +16684,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "догол мөр алга" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "идэвхжсэн байна %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s идэвхгүй боллоо" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s сонгогдсон" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "арилгалаа" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "мөр %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow} байна" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "багана %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol} байна" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "мөр {row} багана {column} байна" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "дэлгэрэнгүй мэдээлэлтэй" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "төвшинд %s" @@ -16758,13 +16758,13 @@ msgstr "төвшинд %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation} эгнээ {colCountTranslation} багана" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgstr[0] "%s баганатай" msgstr[1] "%s багануудтай" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgstr[1] "with %s rows" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} rows" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} багана" msgstr[1] "{columnCount} columns" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16806,21 +16806,21 @@ msgstr[0] "%s зүйлтэй" msgstr[1] "%s зүйлс" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s идэвхгүй гаднах" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "хуудас %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "хэсэг %s" @@ -16828,14 +16828,14 @@ msgstr "хэсэг %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "багана {0} -ийн {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16843,37 +16843,37 @@ msgstr[0] "%s багана" msgstr[1] "%s columns" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "б{columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "үргэлжилсэн хэсгийг тусгаарлагч" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "шинэ багана тусгаарлагч" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "шинэ хуудас тусгаарлагч" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "жигд хуудас тусгаарлагч" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "сондгой хуудас тусгаарлагч" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "багана тусгаарлагч" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "гарчгийн хэмжээ %d" @@ -16881,19 +16881,19 @@ msgstr "гарчгийн хэмжээ %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "хэв загвар %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "өгөгдмөл хэв загвар" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "хүрээтэй мөрүүд алга" @@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "хүрээтэй мөрүүд алга" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} шилжих {color2}" @@ -16909,248 +16909,248 @@ msgstr "{color1} шилжих {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} дээр {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color} өнгө" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} дэвсгэр өнгө" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "арын загвар {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "мөр %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "орсонгүй" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "устсангүй" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "засагдаж хянагдсан %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "засагдаж хянагдаагүй %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "тэмдэг тавигдсан" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "тэмдэг тавигдаагүй" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "онцолсон{color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "онцолсонгүй" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "тод томруун" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "тод томруун биш" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "онцлох тэмдэг тавьсан" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "онцлох тэмдэг тавиагүй" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "тод биш" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "налуу биш" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "давхар зураас" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "зураас" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "зураасгүй" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "доогуур зураас" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "доогуур зураасгүй" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "гарчиг" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "гарчиг биш" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "зүүн догол мөр" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "зүүн догол мөр алга" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "баруун догол мөр" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "баруун догол мөр алга" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "догол мөр таслах" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "таслах догол мөр алга" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "эхний мөрний догол" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "эхний мөрөнд догол алга" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "мөр хоорондын зай %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "ноорог дээр тайлбар байна" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "сэтгэгдэл шийдэгдсэн байна" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "сэтгэгдэлээс гадна" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "номны хавчуурга" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "номны хавчуурганаас гадна" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "зөв бичгийн алдаа" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "зөв бичгийн алдаанаас гарсан" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "дүрмийн алдаа" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "дүрмийн алдаанаас үүдэлтэй" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "хүснэгтийн гадна" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "{columnCountText} багана болон {rowCountText} эгнээтэй хүснэгт" diff --git a/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po index fa49e869ee2..5882d36732b 100644 --- a/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ရောက်ရှိပြီးလင့်ခ်" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total} ၏ {number}" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s ကိုရွေးချယ်ထားသည်" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9963,7 +9963,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "သုံးစွဲပုံနည်းလမ်းအညွှန်း" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "လင့်ခ်" @@ -10502,13 +10502,13 @@ msgstr "စာလုံးဖောင့်အရွယ်အစား" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "စာလုံးမည်း" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "စာလုံးစောင်း" @@ -10586,13 +10586,13 @@ msgstr "ချပ် အယ်လီမန့်" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "ဖျက်ထားသည်" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ကြားထိုးထည့်သွင်းပြီး" @@ -10838,7 +10838,7 @@ msgstr "ဖော်မြူလာရှိသည်" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "မှတ်ချက်ရှိသည်" @@ -10915,7 +10915,7 @@ msgstr "ဒရက်ဂ်ဆွဲယူမှုပြီးစီး" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ကွက်လပ်" @@ -15880,7 +15880,7 @@ msgstr "ပါးလွှာသောထောင်လိုက်အစင် #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ဘာမျှမရှိ" @@ -16659,73 +16659,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "စာကြောင်းအစအတွင်းဝင်မှုမရှိ" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "ရွေးချယ်ထားပြီးစာ %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s ကိုရွေးချယ်ခြင်းမှဖြုတ်ထားသည်" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s ကိုအစားရွေးချယ်ထားသည်" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှုကိုဖယ်ရှားပြီး" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "အတန်း %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "အတိုင် %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "အဆင့် %s" @@ -16733,20 +16733,20 @@ msgstr "အဆင့် %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16762,21 +16762,21 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "\t\n" @@ -16784,14 +16784,14 @@ msgstr "\t\n" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "စာမျက်နှာ %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "%s အပိုင်း" @@ -16799,51 +16799,51 @@ msgstr "%s အပိုင်း" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "အတိုင် {0} ၏ {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "အဆက်မပြတ်အပိုင်းကန့်မှု" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "အတိုင်အသစ်အပိုင်းကန့်မှု" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "စာမျက်နှာအသစ်အပိုင်းကန့်မှု" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "စုံဂဏန်းစာမျက်နှာအပိုင်းကန့်မှု" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "မဂဏန်းစာမျက်နှာအပိုင်းကန့်မှု" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "အတိုင်ပိုက်းကန့်မှု" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "ခေါင်းစဉ်အဆင့် %d" @@ -16851,19 +16851,19 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ်အဆင့် %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "%s အတိုင်" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "ပုံသေစတိုင်" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "အနားမျဥ်းမထားပါ" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgstr "အနားမျဥ်းမထားပါ" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} မှ {color2} သို့" @@ -16879,14 +16879,14 @@ msgstr "{color1} မှ {color2} သို့" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} ပေါ်မှ {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "\t\n" @@ -16894,234 +16894,234 @@ msgstr "\t\n" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} နောက်ခံအရောင်" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "နောက်ခံအဆင်{pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "လိုင်းနံပါတ် %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "ကြားထိုးထည့်သွင်းမှုမရှိ" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "ဖျက်မထားတော့ပါ" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s ကိုပြင်ဆင်ပြီး" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s ကိုပြင်ဆင်ခြင်းမရှိပါ" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "အမှတ်အသားပြုထားပြီး" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "အမှတ်အသားပြုထားခြင်းမရှိပါ" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "ထင်ရှားအောင်ပြုလုပ်ထားသည်" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ထင်ရှားအောင်ပြုလုပ်မထားပါ" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "အသားပေးထားသည်" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "အသားပေးမထားပါ" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "စာလုံးမည်းမဟုတ်ပါ" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "စာလုံးစောင်းမဟုတ်ပါ" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "စာလုံးကန့်လတ်ဖြတ်လိုင်းနှစ်တန်းဖြင့်ဖြတ်ထားခြင်း" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "စာလုံးကန့်လတ်ဖြတ်လိုင်းဖြင့်ဖြတ်ထားခြင်း" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "စာလုံးကန့်လတ်ဖြတ်လိုင်းဖြင့်ဖြတ်ထားခြင်းမရှိပါ" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "အောက်မျဉ်းသားထားသည်" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "အောက်မျဉ်းသားမထားပါ" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "စာပိုဒ်ဘယ်ဘက်အတွင်းဝင်" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "စာပိုဒ်ဘယ်ဘက်အတွင်းဝင်ခြင်းမရှိပါ" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "စာပိုဒ်ညာဘက်အတွင်းဝင်" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "စာပိုဒ်ညာဘက်အတွင်းဝင်ခြင်းမရှိပါ" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "စာပိုဒ်ဒုတိယစာကြောင်းမှစ၍အတွင်းဝင်ခြင်း" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "စာပိုဒ်ဒုတိယစာကြောင်းမှစ၍အတွင်းဝင်ခြင်းမရှိ" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "စာပိုဒ်ပထမစာကြောင်းအတွင်းဝင်" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "စာပိုဒ်ပထမစာကြောင်းအတွင်းဝင်ခြင်းမရှိ" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "စာကြောင်းအစိတ်အကျဲ %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "မှတ်ချက်ကုန်ဆုံးပြီ" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "စာလုံးပေါင်းအမှား" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "စာလုံးပေါင်းအမှားကုန်ဆုံးပြီ" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ဇယားအဆုံးရောက်ပြီး" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po index da84c64fd15..f5c2bd1801c 100644 --- a/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detaljer" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detaljer" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "blnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} av {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s valgt" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "verktøytips" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "lenke" @@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "fontstørrelse" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "fet" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10598,13 +10598,13 @@ msgstr "diagramelement" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "slettet" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "satt inn" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "har formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "har kommentar" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "ferdig med å dra" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "" @@ -15856,7 +15856,7 @@ msgstr "tynn vertikal stripe" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -16641,73 +16641,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ingen innrykk" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "valgte %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s ikke valgt" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s valgt i stedet" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "valg fjernet" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rad %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolonne %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivå %s" @@ -16715,13 +16715,13 @@ msgstr "nivå %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16763,21 +16763,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "ut av %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "side %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "del %s" @@ -16785,14 +16785,14 @@ msgstr "del %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolonne {0} av {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16800,37 +16800,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "fortløpende delskift" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "overskriftsnivå %d" @@ -16838,19 +16838,19 @@ msgstr "overskriftsnivå %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standardstil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "ingen kantlinjer" @@ -16858,7 +16858,7 @@ msgstr "ingen kantlinjer" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} til {color2}" @@ -16866,248 +16866,248 @@ msgstr "{color1} til {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} på {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} bakgrunn" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "bakgrunnsmønster {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linje %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "ikke satt inn" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "ikke slettet" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "reviderte %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "ikke reviderte %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "markert" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "ikke markert" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "fet" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ikke fet" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "framhevet" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "ikke framhevet" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ingen fet" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ingen kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dobbel gjennomstreking" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "gjennomstreking" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ingen gjennomstreking" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "understreket" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ikke understreket" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "venstreinnrykk" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ingen venstreinnrykk" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "høyreinnrykk" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ingen høyreinnrykk" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "hengende innrykk" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ikke hengende innrykk" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "første linje innrykket" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "første linje ikke innrykket" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "linjeavstand %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "ut av kommentar" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "stavefeil" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ut av stavefeil" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "grammatisk feil" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ut av tabell" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po index d0cccd31c38..a32e32745e4 100644 --- a/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Nepali\n" "Language: ne_NP\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "हेरेको" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total} मद्धे {number}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s चयनीत" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "औजार टिपोट" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "लिङ्क" @@ -10513,13 +10513,13 @@ msgstr "वर्णाकृतिको आकार" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "मोटो" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "ढल्केको" @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "मेटिएको" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "थपिएको" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "सूत्र युक्त" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "टिप्पणी युक्त" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "घिसारियो" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "रित्तो" @@ -15856,7 +15856,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16641,73 +16641,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "किनारा छैन" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s चयनित" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s को चयन हट्यो" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s लाई पो चयन गरियो ।" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "चयन हट्यो" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "हरफ %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "महल %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "तह %s" @@ -16715,13 +16715,13 @@ msgstr "तह %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16763,21 +16763,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s देखि बाहिर" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "पृष्ट %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16785,14 +16785,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16800,37 +16800,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "शीर्षक तह %d" @@ -16838,19 +16838,19 @@ msgstr "शीर्षक तह %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "शैली %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "निर्धारित शैली" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16858,7 +16858,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16866,248 +16866,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} मा {color} " #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} पृष्ठभूमि" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "पङ्ति %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "न थपिएको" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "न मेटिएको" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "संसोधित %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s को कुनै संसोधन छैन ।" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "निसानीयुक्त" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "निसानीहिन" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "बलियो" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "बलियो होइन" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "जोड दिइएको" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "जोड न दिइएको" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "मोटो होइन" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ढल्केको होइन" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "काटिएको" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "नकाटिएको" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "अदो रेखाङ्कित" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "अदो रेखाङ्कित होइन" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "वायाँ किनारा" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "वायाँ किनारा छैन" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "दायाँ फड्को" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "दायाँ किनारा छैन" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "झुण्डिएको किनारा" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "झुण्डिएको किनारा छैन" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "प्रथम पङ्तिकिनारा" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "प्रथम पङ्तिमा फड्को छैन ।" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "प्रतिक्रिया अन्त्य" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "हिज्जे गल्ती" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "हिज्जे गल्तीको समाप्ति" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "तालिका बाहिर" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po index 578ef66aa3b..fd61e0e3009 100644 --- a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "heeft %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "blnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} van {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Meldt de huidige selectie in invoervelden en documenten. Als u tweemaal #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s geselecteerd" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Kan leesbaar bericht niet weergeven" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "flitsbericht" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "lettergrootte" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "vet" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursief" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "grafiekelement" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "verwijderd" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ingevoegd" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "heeft formule" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "heeft opmerking" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "klaar met slepen" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "leeg" @@ -15879,7 +15879,7 @@ msgstr "gestreept dun verticaal" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "geen arcering" @@ -16664,73 +16664,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "geen inspringing" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "geselecteerd %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s niet geselecteerd" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s plaatsvervangend geselecteerd" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selectie verwijderd" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rij %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "tot en met {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolom %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "tot en met {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "tot en met rij {row} kolom {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "bevat details" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "niveau %s" @@ -16738,13 +16738,13 @@ msgstr "niveau %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "met {rowCountTranslation} en {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16752,7 +16752,7 @@ msgstr[0] "met %s kollom" msgstr[1] "met %s kollommen" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[1] "met %s rijen" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} rijen" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} kollom" msgstr[1] "{columnCount} kollommen" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16786,21 +16786,21 @@ msgstr[0] "met %s item" msgstr[1] "met %s items" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "buiten %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "pagina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sectie %s" @@ -16808,14 +16808,14 @@ msgstr "sectie %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolom {0} van {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16823,37 +16823,37 @@ msgstr[0] "%s kollom" msgstr[1] "%s kollommen" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "kolom {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "doorlopend sectie-einde" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "nieuwe kolom sectie-einde" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "nieuwe pagina sectie-einde" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "even pagina's sectie-einde" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "oneven pagina's sectie-einde" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "kolomeinde" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "kop niveau %d" @@ -16861,19 +16861,19 @@ msgstr "kop niveau %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "%s stijl" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standaardstijl" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "geen randen" @@ -16881,7 +16881,7 @@ msgstr "geen randen" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} naar {color2}" @@ -16889,248 +16889,248 @@ msgstr "{color1} naar {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} op {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "achtergrond {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "achtergrondpatroon {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "regel %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "niet ingevoegd" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "niet verwijderd" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "gewijzigd %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "niet gewijzigd %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "gemarkeerd" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "niet gemarkeerd" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "gemarkeerd in {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "niet gemarkeerd" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "vet" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "niet vet" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "benadrukt" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "niet benadrukt" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "vet uit" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "cursief uit" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dubbel doorhalen" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "doorhalen" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "doorhalen uit" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "onderstreept" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "onderstrepen uit" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "verborgen" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "niet verborgen" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "links inspringen" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "niet links inspringen" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "rechts inspringen" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "niet rechts inspringen" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "verkeerd om inspringen" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "niet verkeerd om inspringen" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "eerste regel inspringen" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "eerste regel niet inspringen" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "regelafstand %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "heeft concept opmerking" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "heeft opgeloste opmerking" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "buiten opmerking" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "bladwijzer" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "buiten bladwijzer" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "spelfout" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "buiten spelfout" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "grammaticafout" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "buiten grammaticafout" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "buiten de tabel" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabel met {columnCountText} en {rowCountText}" diff --git a/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po index 5f280c8be11..56e998cc395 100644 --- a/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language: nn_NO\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "blnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "verktøytips" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "lenkje" @@ -10511,13 +10511,13 @@ msgstr "skriftstorleik" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "feit" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10595,13 +10595,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgstr "har formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "har kommentar" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "ferdig med å dra" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "" @@ -15853,7 +15853,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -16638,73 +16638,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ingen innrykk" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "valde %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "val fjerna" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rad %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolonne %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivå %s" @@ -16712,13 +16712,13 @@ msgstr "nivå %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16752,7 +16752,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16760,21 +16760,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "ut av %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "side %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16782,14 +16782,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16797,37 +16797,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16835,19 +16835,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standardstil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16863,248 +16863,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linje %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ingen feit" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ingen kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "gjennomstreking" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ingen gjennomstreking" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "understreka" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ikkje understreka" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "stavefeil" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ut av stavefeil" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ut av tabell" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po index c287be30a6e..8c33a2b6b54 100644 --- a/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Punjabi\n" "Language: pa_IN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੋਇਆ" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ਲਿੰਕ" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "ਫਾਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "ਮੋਟਾ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ਖਾਲੀ" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਈ" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "ਕਤਾਰ %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "ਕਾਲਮ %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ਪੱਧਰ %s" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "ਪੱਧਰ %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "ਵਰਕਾ %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਪੱਧਰ %d" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਪੱਧਰ %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "ਢੰਗ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "ਡਿਫ਼ਾਲਟ ਢੰਗ" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "ਸਤਰ %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "ਅੰਡਰ ਲਾਈਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ਅੰਡਰ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਬਗ਼ੈਰ" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "ਖੱਬਾ ਇੰਡੈਂਟ" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ਕੋਈ ਖੱਬਾ ਇੰਡੈਂਟ ਨਹੀ।" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "ਸੱਜਾ ਇਨਡੈਂਟ" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ਕੋਈ ਸੱਜਾ ਇੰਡੈਂਟ ਨਹੀਂ।" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "ਪਹਿਲਾ ਸਤਰ ਇੰਡੈਂਟ" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ਕੋਈ ਪਹਿਲਾ ਸਤਰ ਇੰਡੈਂਟ ਨਹੀਂ।" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗ਼ਲਤੀ" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਗ਼ਲਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ਸਾਰਨੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po index a85d2109ed8..b67fb7c0304 100644 --- a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "szczeguły" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "szczeguły" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "zawiera %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "⠧⠇⠝⠅" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} z {total}" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Odczytuje zaznaczenie w dokumentach i polach edycji. Dwukrotne naciśni #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s zaznaczone" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić komunikatu w trybie czytania" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "dymek" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10573,13 +10573,13 @@ msgstr "rozmiar czcionki" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "pogrubienie" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursywa" @@ -10657,13 +10657,13 @@ msgstr "element wykresu" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "usunięte" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "wstawione" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "ma formułę" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "ma komentarz" @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgstr "przeciąganie wykonane" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "pusta" @@ -15951,7 +15951,7 @@ msgstr "cienki pasek pionowy" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "brak" @@ -16748,73 +16748,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizowane" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "brak wcięcia" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "zaznaczone %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s odznaczone" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s zaznaczone zamiast" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "zaznaczenie usunięte" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "linia %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "przez {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolumna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "przez {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "przez wiersz {row} kolumna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "posiada szczegóły" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "poziom %s" @@ -16822,13 +16822,13 @@ msgstr "poziom %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "z {rowCountTranslation} i {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgstr[2] "z %s kolumnami" msgstr[3] "z %s kolumnami" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16849,7 +16849,7 @@ msgstr[3] "z %s wierszami" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16860,7 +16860,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} wierszami" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} kolumnami" msgstr[3] "{columnCount} kolumnami" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16880,21 +16880,21 @@ msgstr[2] "z %s elementów" msgstr[3] "z %s elementów" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "koniec %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "strona %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sekcja %s" @@ -16902,14 +16902,14 @@ msgstr "sekcja %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolumna {0} z {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16919,37 +16919,37 @@ msgstr[2] "%s kolumn" msgstr[3] "%s kolumn" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "wiersz {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "podział sekcji ciągły" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "podział sekcji nowa kolumna" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "podział sekcji nowa strona" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "podział sekcji strona parzysta" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "podział sekcji strona parzysta" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "podział kolumny" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nagłówek poziom %d" @@ -16957,19 +16957,19 @@ msgstr "nagłówek poziom %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "styl %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "styl domyślny" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "brak ramek" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgstr "brak ramek" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} do {color2}" @@ -16985,248 +16985,248 @@ msgstr "{color1} do {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} w tle {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "w tle {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "wzorzec tła {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linia %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nie wstawiony" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nie usunięte" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "zmienione %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nie zmienione %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "zaznaczone" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nie zaznaczone" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "podświetlono kolorem {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "niepodświetlono" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "pogrubienie" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nie pogrubione" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "podkreślenie" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "bez podkreślenia" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "bez pogrubienia" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "brak kursywy" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "podwójne przekreślenie" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "przekreślenie" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "brak przekreślenia" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "podkreślenie" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "brak podkreślenia" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "ukryty" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "widoczny" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "wcięcie z lewej" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "brak wcięcia z lewej" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "wcięcie z prawej" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "brak wcięcia z prawej" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "wysunięcie" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "bez wysunięcia" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "wcięcie pierwszej linii" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "brak wcięcia pierwszej linii" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "interlinia %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "ma komentarz roboczy" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "zawiera rozwiązanykomentarz" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "poza komentarzem" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "zakładka" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "pozazakładki" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "błąd" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "koniec błędu" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "błąd gramatyczny" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "koniec błędu gramatycznego" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "koniec tabeli" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabela z {columnCountText} i {rowCountText}" diff --git a/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po index 27eb599fafe..bb30e080ed0 100644 --- a/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalhes" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalhes" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "tem %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "lnkv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Anuncia a seleção atual em controles de edição e documentos. Pressio #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s selecionado" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Não foi possível exibir mensagem navegável" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "dica de ferramenta" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "tamanho da fonte" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negrito" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "itálico" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "elemento do quadro" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "apagado" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserido" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "contém fórmula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "possui comentário" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "solto" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "em branco" @@ -15887,7 +15887,7 @@ msgstr "faixa vertical fina" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "nada" @@ -16672,73 +16672,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizado" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "sem recuo" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "selecionado %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s desselecionado" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s selecionado agora" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "seleção removida" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "linha %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "até {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "coluna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "até {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "até linha {row} coluna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "contém detalhes" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nível %s" @@ -16746,13 +16746,13 @@ msgstr "nível %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "com {rowCountTranslation} e {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr[0] "com %s coluna" msgstr[1] "com %s colunas" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr[1] "com %s linhas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} linhas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} coluna" msgstr[1] "{columnCount} colunas" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16794,21 +16794,21 @@ msgstr[0] "com %s item" msgstr[1] "com %s itens" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fora de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "página %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "seção %s" @@ -16816,14 +16816,14 @@ msgstr "seção %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "coluna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16831,37 +16831,37 @@ msgstr[0] "%s coluna" msgstr[1] "%s colunas" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "coluna {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "quebra de seção contínua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "quebra de seção de coluna nova" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "quebra de seção de página nova" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "quebra de seção de páginas pares" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "quebra de seção de páginas ímpares" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "divisão de colunas" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "título de nível %d" @@ -16869,19 +16869,19 @@ msgstr "título de nível %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo padrão" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sem linhas de borda" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "sem linhas de borda" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} em {color2}" @@ -16897,248 +16897,248 @@ msgstr "{color1} em {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} sobre {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "fundo {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "plano de fundo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linha %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "não inserido" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "não apagado" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisado %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "não revisado %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "não marcado" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "destacado em {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "sem destaque" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "forte" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "não forte" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "enfatizado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "não enfatizado" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "sem negrito" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "sem itálico" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "tachado duplo" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "riscado" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "sem tachado" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "não sublinhado" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "oculto" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "não oculto" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "recuo à esquerda" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sem recuo à esquerda" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "recuo à direita" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sem recuo à direita" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "deslocamento do parágrafo" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sem deslocamento no parágrafo" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "recuo da primeira linha" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sem recuo na primeira linha" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaçamento de linhas %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "possui comentário rascunho" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "possui comentário resolvido" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fora do comentário" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "marcador" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "fora de marcador" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "erro ortográfico" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fora do erro" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "erro gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fora do erro gramatical" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fora da tabela" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabela com {columnCountText} e {rowCountText}" diff --git a/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po index b6f1401fe9d..95278054c8e 100755 --- a/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalhes" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalhes" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "tem %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "lnkv" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} de {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Anuncia a seleção atual nos controlos de edição e nos documentos. Se #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seleccionado" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Não é possível apresentar uma mensagem navegável" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "sugestão" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "tamanho do tipo de letra" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "negrito" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "itálico" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "elemento do gráfico" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "apagado" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserido" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "tem fórmula" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "tem comentário" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "arrastamento concluído" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "em branco" @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "risca fina vertical" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -16673,73 +16673,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizado" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "sem indentação" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "seleccionado %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s não seleccionado" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s seleccionado agora" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selecção eliminada" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "linha %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "até {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "coluna %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "até {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "até linha {row} coluna {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "tem detalhes" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nível %s" @@ -16747,13 +16747,13 @@ msgstr "nível %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "com {rowCountTranslation} e {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr[0] "com %s coluna" msgstr[1] "com %s colunas" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr[1] "com %s linhas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} linhas" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} coluna" msgstr[1] "{columnCount} colunas" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16795,21 +16795,21 @@ msgstr[0] "com %s item" msgstr[1] "com %s itens" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "fim de %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "página %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "secção %s" @@ -16817,14 +16817,14 @@ msgstr "secção %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "coluna {0} de {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16832,37 +16832,37 @@ msgstr[0] "%s coluna" msgstr[1] "%s colunas" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "coluna {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "quebra de secção contínua" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "quebra de secção de nova coluna" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "quebra de secção de nova página" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "quebra de secção de páginas pares" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "quebra de secção de páginas ímpares" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "quebra de coluna" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "título de nível %d" @@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr "título de nível %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "estilo %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "estilo padrão" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sem linhas de grelha" @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "sem linhas de grelha" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} em {color2}" @@ -16898,248 +16898,248 @@ msgstr "{color1} em {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} em {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "fundo {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "padrão de fundo {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "linha %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "não inserido" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "não apagado" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revisão %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "não revisto %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcado" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "não marcado" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "realçado em {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "sem realce" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "realçado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "não realçado" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "enfatisado" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "não enfatisado" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "não está negrito" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "não está itálico" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "rasorado duplo" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "rasorado" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "não está rasorado" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "sublinhado" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "não está sublinhado" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "oculto" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "não oculto" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "indentação à esquerda" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sem indentação à esquerda" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "indentação à direita" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sem indentação à direita" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "indentação pendente" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "sem indentação pendente" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "indentação da primeira linha" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "sem indentação da primeira linha" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "espaçamento %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "tem rascunho de comentário" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "tem comentário resolvido" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fora do comentário" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "marca" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "fora da marca" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "erro ortográfico" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "fora do erro ortográfico" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "erro gramatical" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "fora do erro gramatical" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "fora da tabela" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabela com {columnCountText} e {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po index 02647c2aed1..d08bba0ff8f 100644 --- a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalii" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalii" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "are %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} din {total}" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Anunță selecția curentă din câmpurile de editare și documente. Ap #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s selectat" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgstr "Mesajul navigabil nu poate fi afișat" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "indiciu" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10548,13 +10548,13 @@ msgstr "mărime font" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "îngroșat" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "cursiv" @@ -10632,13 +10632,13 @@ msgstr "element de diagramă" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "șters" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "inserat" @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "are formulă" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "are comentariu" @@ -10961,7 +10961,7 @@ msgstr "tragere încheiată" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "spațiu gol" @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgstr "dungă verticală subțire" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "fără" @@ -16708,73 +16708,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normalizat" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "fără indentare" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "selectat %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s deselectat" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s selectat în loc" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "selectare îndepărtată" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rând %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "prin {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "coloană %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "prin {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "prin rândul {row} coloana {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "are detalii" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivel %s" @@ -16782,13 +16782,13 @@ msgstr "nivel %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "cu {rowCountTranslation} și {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16797,7 +16797,7 @@ msgstr[1] "cu %s coloane" msgstr[2] "cu %s coloane" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgstr[2] "cu %s rânduri" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgstr[2] "{rowCount} rânduri" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgstr[1] "{columnCount} coloane" msgstr[2] "{columnCount} coloane" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16835,21 +16835,21 @@ msgstr[1] "cu %s obiecte" msgstr[2] "cu %s obiecte" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "în afara %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "pagina %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "secțiunea %s" @@ -16857,14 +16857,14 @@ msgstr "secțiunea %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "coloana {0} din {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16873,37 +16873,37 @@ msgstr[1] "%s coloane" msgstr[2] "%s coloane" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "coloana {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "continuă secțiunea" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "coloana nouă a secțiunii" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "pagina nouă a secțiunii" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "chiar și spațiere între secțiunile paginii" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "spațiere adițională între secțiunile paginii" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "spațiere între coloane" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "rubrică nivel %d" @@ -16911,19 +16911,19 @@ msgstr "rubrică nivel %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "stil implicit" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "fără linii de frontieră" @@ -16931,7 +16931,7 @@ msgstr "fără linii de frontieră" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} la {color2}" @@ -16939,248 +16939,248 @@ msgstr "{color1} la {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} pe {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "culoare fundal {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "tipar de fundal {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "rând %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "neinserat" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nu a fost șters" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "revizuit %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nerevizuit %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "marcat" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nemarcat" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} evidenţiată" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "neevidenţiat" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "îngroșat" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "neîngroșat" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "accentuat" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "neaccentuat" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "neîngroșat" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nu e cursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "tăiat cu linie dublă" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "tăiat" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nu e tăiat" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "subliniat" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nesubliniat" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "ascuns" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "vizibil" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "indentație stânga" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "fără indentație stânga" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "indentație dreapta" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "fără indentație dreapta" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "indentație negativă" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "fără indentație negativă pentru primul rând" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "indentație pentru primul rând" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "fără indentație pentru primul rând" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "spațiere linie %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "are schiță de comentariu" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "are comentariu rezolvat" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "fără comentariu" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "semn de carte" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "în afara semnului de carte" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "eroare de ortografie" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "în afara erorii de ortografie" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "eroare de gramatică" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "în afara erorii de gramatică" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "în afara tabelului" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabel cu {columnCountText} și {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po index 753a664dd06..550fdffc7f3 100644 --- a/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "⠏⠕⠙⠗⠕⠃⠝⠕⠎⠞⠊" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "⠏⠕⠙⠗⠕⠃⠝⠕⠎⠞⠊" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "⠎⠕⠙⠑⠗⠚⠊⠞ %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "⠏⠎⠭⠎⠇⠅" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} из {total}" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Читает выделенный текст в полях редакт #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s выделено" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "Не удаётся отобразить сообщение в режи #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "всплывающая подсказка" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ссылка" @@ -10573,13 +10573,13 @@ msgstr "размер шрифта" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "полужирный" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "курсивный" @@ -10657,13 +10657,13 @@ msgstr "элемент диаграммы" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "удалено" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "вставлено" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "содержит формулу" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "содержит примечание" @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgstr "перетаскивание завершено" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "пусто" @@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "Профили конфигурации" #. Translators: The label of a button to create a new configuration profile. #: gui\configProfiles.py:73 msgid "&New" -msgstr "&Новый" +msgstr "&Создать" #. Translators: The label of a button to rename a configuration profile. #: gui\configProfiles.py:78 @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "тонкий, вертикальный штриховой" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "отсутствует" @@ -16750,73 +16750,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s нормализована" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "нет отступа" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "выделено %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s не выделено" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s выделено взамен" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "выделение удалено" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "строка %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "по {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "столбец %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "по {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "по строку {row} столбец {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "содержит подробности" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "уровень %s" @@ -16824,13 +16824,13 @@ msgstr "уровень %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "из {rowCountTranslation} и {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16840,7 +16840,7 @@ msgstr[2] "из %s столбцов" msgstr[3] "из %s столбцов" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgstr[3] "из %s строк" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} строк" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} столбцов" msgstr[3] "{columnCount} столбцов" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16882,21 +16882,21 @@ msgstr[2] "из %s элементов" msgstr[3] "из %s элементов" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "вне %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "страница %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "раздел %s" @@ -16904,14 +16904,14 @@ msgstr "раздел %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "колонка {0} из {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16921,37 +16921,37 @@ msgstr[2] "%s колонок" msgstr[3] "%s колонок" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "колонка {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "разрыв раздела и новый раздел на той же странице" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "разрыв раздела и новый раздел на следующей колонке" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "разрыв раздела и новый раздел на следующей странице" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "разрыв раздела и новый раздел на следующей чётной странице" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "разрыв раздела и новый раздел на следующей нечётной странице" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "разрыв колонки" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "заголовок уровня %d" @@ -16959,19 +16959,19 @@ msgstr "заголовок уровня %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "стиль %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "стиль по умолчанию" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "нет границ" @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgstr "нет границ" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} на {color2}" @@ -16987,248 +16987,248 @@ msgstr "{color1} на {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} на {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "цвет фона {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "узор {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "строка %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "нет вставленного" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "нет удалённого" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "исправлено %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "нет исправлений %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "отмеченный" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "не отмеченный" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "подсвечено {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "не подсвечено" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "сильное акцентирование" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "нет сильного акцентирования" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "акцентирование" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "нет акцентирования" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "нет полужирного" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "нет курсивного" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "двойное зачёркивание" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "зачёркивание" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "нет зачёркивания" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "подчёркивание" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "нет подчёркивания" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "скрытый" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "нет скрытого" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "отступ слева" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "нет отступа слева" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "отступ справа" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "нет отступа справа" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "висячий отступ" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "нет висячего отступа" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "отступ первой строки" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "нет отступа первой строки" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "межстрочный интервал %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "содержит черновое примечания" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "содержит разрешённое примечание" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "вне примечания" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "закладка" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "вне закладки" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "орфографическая ошибка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "вне орфографической ошибки" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "грамматическая ошибка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "вне грамматической ошибки" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "вне таблицы" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "таблица из {columnCountText} и {rowCountText}" diff --git a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po index 79155582b0b..7eddb755413 100644 --- a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "Podrobnosti" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Podrobnosti" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "obsahuje %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "nodk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} z {total}" @@ -843,13 +843,13 @@ msgstr "Afrikánčina skratkopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:155 msgid "Akkadian (US) grade 1" -msgstr "" +msgstr "Akkadčina (US) plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:158 msgid "Akkadian (Borger) grade 1" -msgstr "" +msgstr "Akkadčina (Borger) plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Koptský počítačový 8 bodový brail" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:203 msgid "Cuneiform (transliterated) grade 1" -msgstr "" +msgstr "Klynové písmo (transliterácia) plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Španielčina pre Grécke texty" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:367 msgid "Hebrew (Biblical) grade 1" -msgstr "" +msgstr "Hebrejčina (biblická) plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Islandský počítačový 8 bodový brail" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:397 msgid "International Phonetic Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Medzinárodná fonetická abeceda Ipa" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Srbčina plnopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:580 msgid "Serbian Cyrillic grade 1" -msgstr "" +msgstr "Srbčina azbuka plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Svahilčina skratkopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:612 msgid "Syriac grade 1" -msgstr "" +msgstr "Sírčina plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Turečtina plnopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:634 msgid "Turkish grade 2" -msgstr "" +msgstr "Turečtina skratkopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Čwančina skratkopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:643 msgid "Ugaritic grade 1" -msgstr "" +msgstr "Ugaritština plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "xhoština skratkopis" #. braille settings dialog. #: brailleTables.py:691 msgid "Yiddish grade 1" -msgstr "" +msgstr "Jidiš plnopis" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -3685,22 +3685,22 @@ msgstr "Uzamkne alebo odomkne pravé tlačidlo myši" #. Translators: Input help mode message for scroll up at the mouse position command. #: globalCommands.py:269 msgid "Scroll up at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "Skroluje kolieskom myši hore" #. Translators: Input help mode message for scroll down at the mouse position command. #: globalCommands.py:279 msgid "Scroll down at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "Skroluje kolieskom myši dolu" #. Translators: Input help mode message for scroll left at the mouse position command. #: globalCommands.py:289 msgid "Scroll left at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "Skroluje kolieskom myši vľavo" #. Translators: Input help mode message for scroll right at the mouse position command. #: globalCommands.py:299 msgid "Scroll right at the mouse position" -msgstr "" +msgstr "Skroluje kolieskom myši vpravo" #. Translators: Input help mode message for report current selection command. #: globalCommands.py:309 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Oznámi aktuálny výber v editačných poliach a dokumentoch. Stlačen #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s vybraté" @@ -5314,21 +5314,21 @@ msgstr "Ukázať výber na brailovom riadku %s" #. Translators: Input help mode message for Braille Unicode normalization command. #: globalCommands.py:3611 msgid "Cycle through the braille Unicode normalization states" -msgstr "" +msgstr "Prepína medzi režimami normalizovania znakov Unicode" #. Translators: Used when reporting braille Unicode normalization state #. (default behavior). #: globalCommands.py:3626 #, python-brace-format msgid "Braille Unicode normalization default ({default})" -msgstr "" +msgstr "Predvolene Normalizovať znaky unicode na brailovom riadku ({default})" #. Translators: Used when reporting braille Unicode normalization state #. (disabled or enabled). #: globalCommands.py:3632 #, python-brace-format msgid "Braille Unicode normalization {state}" -msgstr "" +msgstr "Normalizovať znaky unicode na brailovom riadku {state}" #. Translators: Input help mode message for report clipboard text command. #: globalCommands.py:3640 @@ -5673,21 +5673,21 @@ msgstr "Oznamovať symboly z databázy unicode konzorcia" #. Translators: Input help mode message for speech Unicode normalization command. #: globalCommands.py:4415 msgid "Cycle through the speech Unicode normalization states" -msgstr "" +msgstr "Prepína medzi režimami normalizovania znakov unicode pri reči" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (default behavior). #: globalCommands.py:4430 #, python-brace-format msgid "Speech Unicode normalization default ({default})" -msgstr "" +msgstr "Predvolene normalizovať znaky unicode pri reči ({default})" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (disabled or enabled). #: globalCommands.py:4436 #, python-brace-format msgid "Speech Unicode normalization {state}" -msgstr "" +msgstr "Normalizovať znaky unicode pri reči {state}" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4447 @@ -6320,12 +6320,12 @@ msgstr "Odomknuté ľavé tlačidlo myši" #. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:373 msgid "Right mouse button locked" -msgstr "" +msgstr "Pravé tlačidlo myši zamknuté" #. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:380 msgid "Right mouse button unlocked" -msgstr "" +msgstr "Pravé tlačidlo myši odomknuté" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "Nie je možné zobraziť v režime prehliadania" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia NVDA. Doplnok funguje od verzie NVDA {nvdaVer #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of this add-on is required. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. You can enable this add-on at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia tohto doplnku. Doplnok bol testovaný s verziou NVDA {lastTestedNVDAVersion}. Vyžaduje sa testovanie s NVDA od verzie {nvdaVersion}. Doplnok môžete povoliť na vlastné ryziko. " #. Translators: A message indicating that some add-ons will be disabled #. unless reviewed before installation. @@ -9196,13 +9196,13 @@ msgstr "{firstAddress} do {lastAddress}" #: appModules\soffice.py:379 #, python-brace-format msgid "{textAttribute} on" -msgstr "" +msgstr "{textAttribute} zapnuté" #. Translators: a message when toggling formatting (e.g. bold, italic) in LibreOffice #: appModules\soffice.py:382 #, python-brace-format msgid "{textAttribute} off" -msgstr "" +msgstr "{textAttribute} vypnuté" #. Translators: a measurement in inches #: appModules\soffice.py:403 @@ -9637,7 +9637,7 @@ msgstr "Oboje farby aj štýly" #. It will notify the user when updates are available. #: config\configFlags.py:218 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Upozorňovať" #. Translators: Label for an option in NVDA settings. #: config\featureFlagEnums.py:51 @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "kontextová nápoveda" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "odkaz" @@ -10572,13 +10572,13 @@ msgstr "veľkosť písma" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "tučné" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kurzíva" @@ -10656,13 +10656,13 @@ msgstr "prvok grafu" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "odstránené" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "vložené" @@ -10908,7 +10908,7 @@ msgstr "má vzorec" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "obsahuje komentár" @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgstr "akcia ťahať a pustiť ukončená" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "prázdny" @@ -11920,26 +11920,26 @@ msgstr "&Pokračovať (neodporúča sa)" #: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" -msgstr "" +msgstr "Našla sa existujúca prenosná verzia v priečinku '{portableDirectory}'. Chcete ju aktualizovať?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" -msgstr "" +msgstr "Existujúca prenosná verzia" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " -msgstr "" +msgstr "Zvolený priečinok '{portableDirectory}' nie je prázdny. Pokračovaním sa zmaže obsah tohto priečinka. Želáte si pokračovať? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" -msgstr "" +msgstr "Existujúci priečinok" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:411 @@ -11966,12 +11966,12 @@ msgstr "Prehľadávať..." #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. #: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" -msgstr "" +msgstr "Vyberte priečinok" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť &Nový priečinok pre prenosnú verziu" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:442 @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgstr "Zadajte úplnú cestu priečinka, do ktorého bude skopírovaná prenosn #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. #: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." -msgstr "" +msgstr "Vytváranie prenosnej verzie prerušené." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. #: gui\installerGui.py:540 @@ -12328,13 +12328,13 @@ msgstr "pri spracovaní textu sa riadiť jazykom hlasového výstupu" #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1595 gui\settingsDialogs.py:4175 msgid "Unicode normali&zation" -msgstr "" +msgstr "Normali&zovať znaky unicode" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. speech settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1606 msgid "Report '&Normalized' when navigating by character" -msgstr "" +msgstr "Oznámiť '&Normalizované' pri navigácii po znakoch" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel (if checked, data from the unicode CLDR will be used @@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr "Katalóg s doplnkami" #. Translators: This is a label for the automatic updates combo box in the Add-on Store Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2905 msgid "&Update notifications:" -msgstr "" +msgstr "&Upozorňovať na aktualizácie doplnkov:" #. Translators: This is the label for the touch interaction settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2924 @@ -13872,7 +13872,11 @@ msgid "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n" "Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n" "From this menu, you can configure NVDA, get help, and access other NVDA functions." -msgstr "" +msgstr "Väčšina príkazov, ktoré sa používajú na ovládanie programu NVDA sú kombináciou stlačeného klávesu NVDA s ďalšími klávesmi.\n" +"Predvolene ako kláves NVDA môžete použiť hlavný insert alebo insert na numerickom bloku klávesnice.\n" +"Je tiež možné nastaviť NVDA tak, aby používal kláves capslock ako kláves NVDA.\n" +"Na otvorenie ponuky NVDA môžete kedykoľvek stlačiť NVDA+n.\n" +"Z tejto ponuky môžete NVDA Nastavovať, získať pomoc a pristupovať k ostatným funkciám programu." #. Translators: The title of the Welcome dialog when user starts NVDA for the first time. #: gui\startupDialogs.py:47 @@ -14183,7 +14187,7 @@ msgstr "Odstrániť doplnok" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Installation may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Nekompatibilný doplnok: {name} {version}. Ak je to možné, aktualizujte tento doplnok. Doplnok bol testovaný s Verziou NVDA {lastTestedNVDAVersion}. Vyžaduje sa, aby bol doplnok testovaný s NVDA od verzie {nvdaVersion}. Inštalácia tohto doplnku môže spôsobiť nestabilitu NVDA. Chcete pokračovať? " #. Translators: The message displayed when enabling an add-on package that is incompatible #. because the add-on is too old for the running version of NVDA. @@ -14192,7 +14196,7 @@ msgstr "" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Enabling may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with enabling anyway? " -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Nekompatibilný doplnok: {name} {version}. Ak je to možné, aktualizujte tento doplnok. Doplnok bol testovaný s Verziou NVDA {lastTestedNVDAVersion}. Vyžaduje sa, aby bol doplnok testovaný s NVDA od verzie {nvdaVersion}. Povolenie tohto doplnku môže spôsobiť nestabilitu NVDA. Chcete pokračovať? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:206 @@ -14227,7 +14231,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete nainštalovať tento doplnok?\n" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:256 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on Installation" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia doplnku" #. Translators: message shown in the Addon Information dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:268 @@ -14307,37 +14311,37 @@ msgstr "&OK" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:372 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on updates available" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie doplnkov" #. Translators: Message displayed when updates are available for some installed add-ons. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:401 msgctxt "addonStore" msgid "Updates are available for some of your installed add-ons. " -msgstr "" +msgstr "Našli sa aktualizácie pre nainštalované doplnky: " #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:414 msgctxt "addonStore" msgid "Open Add-on &Store" -msgstr "" +msgstr "&Otvoriť katalóg s doplnkami" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:419 msgctxt "addonStore" msgid "&Update all" -msgstr "" +msgstr "&Aktualizovať všetky" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:423 msgctxt "addonStore" msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Zatvoriť" #. Translators: the label for the addons list in the updatable addons dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:428 msgctxt "addonStore" msgid "Updatable Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie doplnkov" #. Translators: Label for an extra detail field for an add-on. In the add-on store UX. #. Translators: The name of the column that contains names of addons. @@ -14384,7 +14388,7 @@ msgstr "Stav" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:477 msgctxt "addonStore" msgid "Updating add-ons..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizujú sa doplnky..." #. Translators: Message shown prior to installing add-ons when closing the add-on store dialog #. The placeholder {} will be replaced with the number of add-ons to be installed @@ -15946,7 +15950,7 @@ msgstr "tenké vertikálne šrafované" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "žiadne" @@ -16740,76 +16744,76 @@ msgstr "Veľké %s" #: speech\speech.py:374 #, python-format msgid "%s normalized" -msgstr "" +msgstr "%s normalizované" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "neodsadené" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "vybrané %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s nevybraté" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s namiesto pôvodného výberu" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Výber vymazaný." #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "Riadok %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "do {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "Stĺpec %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "do {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "do riadok {row} stĺpec {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "obsahuje podrobnosti" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "úroveň %s" @@ -16817,13 +16821,13 @@ msgstr "úroveň %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "s {rowCountTranslation} a {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16833,7 +16837,7 @@ msgstr[2] "s %s stĺpcami" msgstr[3] "s %s stĺpcami" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16844,7 +16848,7 @@ msgstr[3] "s %s riadkami" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16855,7 +16859,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} riadkov" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16865,7 +16869,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} stĺpcov" msgstr[3] "{columnCount} stĺpcov" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16875,21 +16879,21 @@ msgstr[2] "má %s položiek" msgstr[3] "má %s položiek" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "mimo %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "Strana %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "Sekcia %s" @@ -16897,14 +16901,14 @@ msgstr "Sekcia %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "Stĺpec {0} z {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16914,37 +16918,37 @@ msgstr[2] "%s stĺpcov" msgstr[3] "%s stĺpcov" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "Stĺpec {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "Pokračujúci zlom sekcie" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "Zlom sekcie v novom stĺpci" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "Zlom sekcie na novej strane" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "Zlom sekcie na párnych stranách" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "Zlom sekcie na nepárnych stranách" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "Zlom stĺpca" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nadpis úrovne %d" @@ -16952,19 +16956,19 @@ msgstr "nadpis úrovne %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "Štýl %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "Predvolený štýl" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "bez orámovania" @@ -16972,7 +16976,7 @@ msgstr "bez orámovania" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} na {color2}" @@ -16980,248 +16984,248 @@ msgstr "{color1} na {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "na {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "vzor pozadia {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "Riadok %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nie je vložené" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nie je odstránené" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "zmenené %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "bez zmien %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "označené" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "neoznačené" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "zvýraznené na {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "Bez zvýraznenia" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "Silné" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nie je silné" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "Zvýraznené" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nie je zvýraznené" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "Nie tučné" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "Nie kurzíva" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "Dvojité prečiarknutie" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "Neprečiarknuté" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "Podčiarknuté" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "Nepodčiarknuté" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "skryté" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "viditeľné" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "ľavé odsadenie" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "bez ľavého odsadenia" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "pravý okraj" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "bez pravého odsadenia" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "vysunuté" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "Bez vysunutia" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "odsadenie prvého riadka" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "bez odsadeného prvého riadka" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "riadkovanie %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "obsahuje rozpísaný komentár" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "obsahuje vyriešený komentár" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "Koniec komentára" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "Záložka" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "Koniec záložky" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "Pravopisná chyba" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "Mimo pravopisnej chyby" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatická chyba" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "Mimo gramatickej chyby" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "Mimo tabuľky" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabuľka má {columnCountText} a {rowCountText}" diff --git a/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po index a11a150eb76..aa1b79504c8 100644 --- a/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "opvz" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} od {total}" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s označeno" @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "zaslonski namig" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "povezava" @@ -10564,13 +10564,13 @@ msgstr "velikost pisave" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "odebeljeno" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "ležeče" @@ -10648,13 +10648,13 @@ msgstr "element grafikona" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "izbrisano" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "vstavljeno" @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "vsebuje formulo" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "Vsebuje komentar" @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "vlečenje končano" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "prazno" @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgstr "tanko navpično progasto" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "brez" @@ -16730,73 +16730,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ni zamika" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "označeno %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "odoznačeno %s" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s izbrano namesto" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "izbor je odstranjen" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "vrstica %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "stolpec %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "do vrstice {row} stolpca {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "ima podrobnosti" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivo %s" @@ -16804,13 +16804,13 @@ msgstr "nivo %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16820,7 +16820,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16831,7 +16831,7 @@ msgstr[3] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16842,7 +16842,7 @@ msgstr[3] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16852,7 +16852,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16862,21 +16862,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "iz %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "stran %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "odsek %s" @@ -16884,14 +16884,14 @@ msgstr "odsek %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "stolpec {0} od {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16901,37 +16901,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "stolpec {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "zvezni prelom odseka" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "prelom odseka v nov stolpec" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "prelom odseka na novo stran" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "prelom odseka na sodih straneh" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "prelom odseka na lihih straneh" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "prelom stolpca" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "nivo naslova %d" @@ -16939,19 +16939,19 @@ msgstr "nivo naslova %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "slog %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "privzeti slog" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "ni obrob" @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgstr "ni obrob" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} na {color2}" @@ -16967,248 +16967,248 @@ msgstr "{color1} na {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} ozadje" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "vzorec ozadja {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "vrstica %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "ni vstavljeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "ni izbrisano" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "pregledano %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "ni pregledano %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "naznačeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "ni naznačeno" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "mastno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "ni mastno" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "poudarjeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "ni poudarjeno" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ni odebeljeno" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ni ležeče" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dvojno prečrtano" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "prečrtano" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ni prečrtano" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "podčrtano" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ni podčrtano" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "skrito" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "ni skrito" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "levi zamik" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "ni levega zamika" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "desni zamik" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "ni desnega zamika" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "viseči zamik" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "ni visečega zamika" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "zamik v prvi vrstici" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ni zamika v prvi vrstici" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "razmik %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "Vsebuje osnutek komentarja" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "Vsebuje razrešen komentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "izven komentarja" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "zaznamek" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "izven zaznamka" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "napaka črkovanja" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "izven napake črkovanja" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "napaka slovmice" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "izven napake slovnice" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "izven tabele" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po index 0ecb424e72f..ca19d7fb166 100644 --- a/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Somali\n" "Language: so_SO\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "bqxrn" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} ee {total}" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "shayga tilmaan" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "xeriiriye" @@ -10508,13 +10508,13 @@ msgstr "cabbirka font" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "ballaaran" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "" @@ -10592,13 +10592,13 @@ msgstr "jaantuska qoraalka" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "tirtiray" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "galiyay" @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "waxay leedahay caanaha" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "fikrad ay leedahay" @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "jiidashada waa la dhammeeyaa" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "" @@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16635,73 +16635,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "la doortay %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16709,13 +16709,13 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16723,7 +16723,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16732,7 +16732,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16741,7 +16741,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16749,7 +16749,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16757,21 +16757,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16779,14 +16779,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16794,37 +16794,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16832,19 +16832,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16852,7 +16852,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16860,248 +16860,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po b/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po index a26fc8916d0..bb7de7e1fc9 100644 --- a/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po +++ b/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Albanian\n" "Language: sq_AL\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "tooltip" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "përmasa e font" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "ka një formulë" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "Tërheqja u krye" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "bosh" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "Asnjë" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s të seleksionuar" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "Seleksionimi u fshi" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rreshthi %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolona %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "niveli %s" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "niveli %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "jashtë nga %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "faqja %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "rreshti %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "asnjë bold" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "asnjë kursiv" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "asnjë strikethrough" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "i nënvizuar" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "i pa nënvizuar" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "gabim në prononcimin e gërmave" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "jashtë gabimit në prononcim" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "jashtë nga tabela" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po index e160e473ee3..e2bc2a664c3 100644 --- a/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detalji" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detalji" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "ima %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "poslnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} od {total}" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Izgovara trenutni izbor u kontrolama za uređivanje i dokumentima. Ako s #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s izabrano" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgstr "Nemoguće prikazati poruku koja se može istražiti" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "opis alata" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10548,13 +10548,13 @@ msgstr "veličina fonta" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "podebljano" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "iskošeno" @@ -10632,13 +10632,13 @@ msgstr "element grafikona" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "obrisano" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "ubačeno" @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "ima formulu" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "ima komentar" @@ -10961,7 +10961,7 @@ msgstr "završeno prevlačenje" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "prazno" @@ -15919,7 +15919,7 @@ msgstr "tanka uspravna traka" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "nijedan" @@ -16710,73 +16710,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s standardizovano" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "nema uvlačenja" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "izabrano %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s neizabrano" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s izabrano umesto" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "izbor uklonjen" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "red%s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "do {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolona %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "do {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "kroz red {row} kolonu{column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "ima detalje" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivo %s" @@ -16784,13 +16784,13 @@ msgstr "nivo %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "sa {rowCountTranslation} i {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr[1] "sa %s kolone" msgstr[2] "sa %s kolona" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgstr[2] "sa %s redova" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16819,7 +16819,7 @@ msgstr[2] "{rowCount} redova" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16828,7 +16828,7 @@ msgstr[1] "{columnCount} kolone" msgstr[2] "{columnCount} kolona" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16837,21 +16837,21 @@ msgstr[1] "sa %s stavke" msgstr[2] "sa %s stavki" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "van %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "strana %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "sekcija %s" @@ -16859,14 +16859,14 @@ msgstr "sekcija %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolona {0} od{1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16875,37 +16875,37 @@ msgstr[1] "%s kolone" msgstr[2] "%s kolona" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "kolona {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "neprekidno odvajanje sekcije" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "nova kolona odvajanje sekcije" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "nova strana odvajanje sekcije" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "jednake strane odvajanje sekcija" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "nejednake strane odvajanje sekcija" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "prekid kolone" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "naslov nivo %d" @@ -16913,19 +16913,19 @@ msgstr "naslov nivo %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "zadani stil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "nema granica" @@ -16933,7 +16933,7 @@ msgstr "nema granica" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} na {color2}" @@ -16941,248 +16941,248 @@ msgstr "{color1} na {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} pozadina" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "pozadinski oblik {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "red %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "nije ubačeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "nije obrisano" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "izmenjeno %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "nije izmenjeno %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "obeleženo" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "nije obeleženo" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "obeleženo {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "nije obeleženo" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "podebljano" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "nije podebljano" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "naglašeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "nije naglašeno" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "nema podebljanja" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "nije iskošeno" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dvostruko precrtano" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "precrtano" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "nije precrtano" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "podvučeno" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "nije podvučeno" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "skriven" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "nije skriven" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "levo uvlačenje" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "nema levog uvlačenja" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "desno uvlačenje" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "nema desnog uvlačenja" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "viseće uvlačenje" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "nema visećeg uvlačenja" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "uvlačenje prvog reda" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "nema uvlačenja prvog reda" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "odvajanje redova %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "ima nacrt komentara" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "ima rešen komentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "van komentara" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "marker" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "van markera" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "greška u pravopisu" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "van greške u pravopisu" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "gramatička greška" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "van gramatičke greške" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "van tabele" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabela sa {columnCountText} i {rowCountText}" diff --git a/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po index ab49516c52e..b9810add116 100644 --- a/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "detaljer" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "detaljer" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "har %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "blnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} av {total}" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Meddelar det aktuella valet i redigeringskontroller och dokument. Om du #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s markerad" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "Kunde inte visa bläddringsbart meddelande" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "verktygstips" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "länk" @@ -10527,13 +10527,13 @@ msgstr "teckensnittsstorlek" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "fetstil" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -10611,13 +10611,13 @@ msgstr "diagramelement" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "raderat" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "infogat" @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr "har formel" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "har kommentar" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "färdig med att dra" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "tom" @@ -15891,7 +15891,7 @@ msgstr "tunn Vågrät randigt" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "inget" @@ -16676,73 +16676,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normaliserat" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "inget indrag" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "markerade %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s avmarkerad" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s markerat istället" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "markering borttagen" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "rad %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "till och med {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "kolumn %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "till och med {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "till rad {row} kolumn {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "har detaljer" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "nivå %s" @@ -16750,13 +16750,13 @@ msgstr "nivå %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "med {rowCountTranslation} och {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgstr[0] "med %s kolumn" msgstr[1] "med %s kolumner" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgstr[1] "med %s rader" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} rader" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} kolumn" msgstr[1] "{columnCount} kolumner" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16798,21 +16798,21 @@ msgstr[0] "med %s objekt" msgstr[1] "med %s objekt" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "lämnar %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "sida %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "avsnitt %s" @@ -16820,14 +16820,14 @@ msgstr "avsnitt %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "kolumn {0} av {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16835,37 +16835,37 @@ msgstr[0] "%s kolumn" msgstr[1] "%s kolumner" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "kolumn {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "kontinuerlig avsnittsbrytning" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "ny kolumnbrytning" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "ny sidbrytning" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "avsnittsbrytning på jämna sidor" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "udda sida avsnittsbrytning" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "kolumnbrytning" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "rubriknivå %d" @@ -16873,19 +16873,19 @@ msgstr "rubriknivå %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "standardstil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "inga kantlinjer" @@ -16893,7 +16893,7 @@ msgstr "inga kantlinjer" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} till {color2}" @@ -16901,248 +16901,248 @@ msgstr "{color1} till {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} på {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} bakgrund" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "bakgrundsmönster {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "rad %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "inte infogat" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "inte raderat" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "reviderad %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "ingen revidering %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "markerad" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "inte markerat" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "markerad i {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "inte markerad" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "fet" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "inte fet" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "betonad" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "inte betonad" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ingen fetstil" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ingen kursivering" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "dubbel genomstrykning" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "genomstruken" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ingen genomstrykning" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "understruken" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "inte understruken" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "dold" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "inte dolt" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "vänsterindrag" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "inget vänsterindrag" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "högerindrag" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "inget högerindrag" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "hängande indrag" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "inget hängande indrag" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "indrag på första raden" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "inget indrag på första raden" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "radavstånd %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "har kommentarsutkast" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "har kommentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "lämnar kommentar" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "bokmärke" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "lämnar bokmärke" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "stavfel" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "lämnar felstavning" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "grammatikfel" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "lämnar grammatikfel" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "lämnar tabell" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tabell med {columnCountText} och {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po index 7017c3bff99..30bd0a1e105 100644 --- a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tamil\n" "Language: ta_IN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "ஊடலை" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "விவரங்கள்" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "விவரங்கள்" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s கொண்டுள்ளது" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "வரு" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total}ல் {number}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "ஒரு முறை அழுத்தினால் ஆவணங் #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s தெரிவாகியது" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "ுலாவு நிலைச் செய்தியைக் கா #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "கருவிக் குறிப்பு" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "தொடுப்பு" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "எழுத்துரு அளவு" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "அடர்த்தி" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "சாய்வு" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "விளக்கப்படக் கூறு" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "அழிக்கப்பட்டது" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "செருகப்பட்டது" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "சூத்திரம் கொண்டது" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "கருத்துரை கொண்டது" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "இழுக்கப்படுவது முடிந்தது" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "வெற்றிடம்" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "மெல்லிய செங்குத்துப் பட்ட #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ஏதுமில்லை" @@ -16671,73 +16671,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s இயல்பாக்கப்பட்டது" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "ஓரச் சீர்மையில்லை" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s தெரிவாகியது" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s தெரிவு நீக்கப்பட்டது" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s மாற்றாகத் தெரிவாகியது" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "தெரிவு நீக்கப்பட்டது" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "கிடைவரிசை %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "சேர்க்கப்பட்டுள்ள கிடைவரிசை {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "நெடுவரிசை %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "சேர்க்கப்பட்டுள்ள நெடுவரிசை {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "கிடைவரிசை {row} முதல் நெடுவரிசை {column} வரை" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "விவரங்களைக் கொண்டுள்ளது" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "மட்டம் %s" @@ -16745,13 +16745,13 @@ msgstr "மட்டம் %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation} கிடைவரிசைகளையும் {colCountTranslation} நெடுவரிசைகளையும் கொண்டுள்ளது" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr[0] "%s நெடுவரிசையைக் கொண்டுள் msgstr[1] "%s நெடுவரிசைகளைக் கொண்டுள்ளது" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr[1] "%s கிடைவரிசைகளைக் கொண்டுள #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr[1] "{rowCount} கிடைவரிசைகள்" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} நெடுவரிசை" msgstr[1] "{columnCount} நெடுவரிசைகள்" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16793,21 +16793,21 @@ msgstr[0] "%s உருப்படியைக் கொண்டது" msgstr[1] "%s உருப்படிகளைக் கொண்டது" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s வெளியே" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "பக்கம் %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "உட்பிரிவு %s" @@ -16815,14 +16815,14 @@ msgstr "உட்பிரிவு %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "நெடுவரிசை {1}ல் {0}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16830,37 +16830,37 @@ msgstr[0] "%s நெடுவரிசை" msgstr[1] "%s நெடுவரிசைகள்" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "நெடுவரிசை {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "தொடர் உட்பிரிவு முறிவு" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "புது நெடுவரிசை உட்பிரிவு முறிவு" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "புதுப் பக்க உட்பிரிவு முறிவு" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "இரட்டைப் படை பக்கங்களின் உட்பிரிவு முறிவு" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "ஒற்றைப் படை பக்கங்களின் உட்பிரிவு முறிவு" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "நெடுவரிசை முறிவு" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "%dம் மட்டத் தலைப்பு" @@ -16868,19 +16868,19 @@ msgstr "%dம் மட்டத் தலைப்பு" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "பாங்கு %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "இயல்புப் பாங்கு" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "எல்லைக் கோடுகள் ஏதுமில்லை" @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "எல்லைக் கோடுகள் ஏதுமில்லை" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} முதல் {color2} வரை" @@ -16896,248 +16896,248 @@ msgstr "{color1} முதல் {color2} வரை" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} மீது {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} பின்புலம்" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "பின்புல வடிவவிதம் {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "வரி %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "செருகப்படாதது" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "அழிக்கப்படாதது" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "திருத்தப்பட்டது %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "திருத்தப்படாதது %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "குறிக்கப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "குறிக்கப்படாதது" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} நிறத்தில் துலக்கமாக்கப்பட்டுள்ளது" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "துலக்கமாக்கப்படவில்லை" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "வலுவூட்டப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "வலுவூட்டப்படாதது" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "வலியுறுத்தப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "வலியுறுத்தப்படாதது" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "அடர்த்தியில்லை" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "சாய்வில்லை" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "ஊடாக இரட்டைக் கோடிடப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்படவில்லை" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "மறைக்கப்பட்டது" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "மறைக்கப்படாதது" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "இடதோரச் சீர்மை" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "இடதோரச் சீர்மையில்லை" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "வலதோரச் சீர்மை" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "வலதோரச் சீர்மையில்லை" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "தொங்கு ஓரச் சீர்மை" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "தொங்கு ஓரச் சீர்மையில்லை" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "முதல் வரியோரச் சீர்மை" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "முதல் வரியோரச் சீர்மையில்லை" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "%s வரி இடைவெளி" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "வரைவுக் கருத்துரைக் கொண்டது" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "தீர்வுக்காணப்பட்டக் கருத்துரைக் கொண்டது" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "கருத்துரைக்கு வெளியே" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "நூற்குறி" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "நூற்குறிக்கு வெளியே" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "எழுத்துப் பிழை" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "எழுத்துப் பிழைக்கு வெளியே" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "இலக்கணப் பிழை" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "இலக்கணப் பிழைக்கு வெளியே" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "அட்டவணைக்கு வெளியே" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "{columnCountText} நெடுவரிசைகளையும் {rowCountText} கிடைவரிசைகளையும் கொண்டுள்ள அட்டவணை" diff --git a/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po index ec13cb563c4..acda23f8434 100644 --- a/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ลิ้งค์" @@ -10481,13 +10481,13 @@ msgstr "ขนาดของแบบอักษร" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "หนา" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "เอียง" @@ -10565,13 +10565,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "มีสมการ" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "การลากเสร็จสมบูรณ์" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "ว่าง" @@ -15815,7 +15815,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "ไม่มี" @@ -16594,73 +16594,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "เลือก %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "ถอนเลือก" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s แถว" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s คอลั่ม" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "ระดับ: %s" @@ -16668,20 +16668,20 @@ msgstr "ระดับ: %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16689,7 +16689,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16697,35 +16697,35 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "ออกจาก %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "หน้า %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16733,51 +16733,51 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16785,19 +16785,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "รูปแบบ %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "รูปแบบดั้งเดิม" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16805,7 +16805,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16813,248 +16813,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "บรรทัด %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "ไม่หนา" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "ไม่เอียง" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "ตีต่อ" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "ไม่ตีต่อ" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "ขีดเส้นใต้" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "ไม่ขีดเส้นใต้" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "สะกดผิด" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "ออกจากการสะกดผิด" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "ออกจากตาราง" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po index ac3761a8ddf..a1c723c507b 100644 --- a/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "ayrıntı" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "ayrıntı" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "%s var" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "zbln" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} bölü {total}" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Düzenleme denetimlerinde ve belgelerde mevcut seçimi seslendirir. İki #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s seçildi" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Taranabilir mesaj görüntülenemiyor" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "ipucu" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "link" @@ -10523,13 +10523,13 @@ msgstr "yazı tipi boyutu" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "kalın" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "italik" @@ -10607,13 +10607,13 @@ msgstr "grafik öğesi" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "silinmiş" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "eklenmiş" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr "formül var" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "açıklama var" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "sürükleme başarılı" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "boş" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "ince dikey çizgili" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "hiçbiri" @@ -16671,73 +16671,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s normal" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "girinti yok" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s seçildi" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s seçili değil" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "yerine %s seçildi" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "seçim iptal edildi" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "satır %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "{endRow} satırına kadar" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "sütun %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "{endCol} sütununa kadar" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "satır {row} sütun {column} boyunca" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "ayrıntı var" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "seviye %s" @@ -16745,13 +16745,13 @@ msgstr "seviye %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "{rowCountTranslation} ve {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr[0] "%s sütun" msgstr[1] "%s sütun" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr[1] "%s satır" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr[1] "\\v{rowCount} satır" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr[0] "{columnCount} sütun" msgstr[1] "{columnCount} sütun" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16793,21 +16793,21 @@ msgstr[0] "%s öge" msgstr[1] "%s öge" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s dışı" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "sayfa %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "bölüm %s" @@ -16815,14 +16815,14 @@ msgstr "bölüm %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "sÜTUN {0} / {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16830,37 +16830,37 @@ msgstr[0] "%s sütun" msgstr[1] "%s sütun" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "sütun{columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "sürekli bölüm sonu" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "yeni sütun bölüm sonu" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "yeni sayfa bölüm sonu" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "çift sayfa bölüm sonu" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "tek sayfa bölüm sonu" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "sütun sonu" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "başlık seviyesi %d" @@ -16868,19 +16868,19 @@ msgstr "başlık seviyesi %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "stil %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "varsayılan stil" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "sınır çizgisi yokaltı çizili değil" @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "sınır çizgisi yokaltı çizili değil" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} ve {color2}" @@ -16896,248 +16896,248 @@ msgstr "{color1} ve {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor} üzerine {color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr ", arka plan rengi {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "arka plan deseni {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "satır %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "eklenmemiş" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "silinmemiş" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s değiştirildi" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s revize edilmemiş" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "işaretli" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "işaretlenmemişBaşlangıç işareti" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "{color} vurgulu" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "vurgulu değil" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "güçlü" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "güçlü değil" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "vurgulu" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "vurgulu değil" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "kalın değil" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "italik yok" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "çift üstü çizili" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "üstü çizili" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "üstü çizili değil" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "altı çizili" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "altı çizili değil" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "gizli" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "gizli değil" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "sol girinti" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "sol girinti yok" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "sağ girinti" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "sağ girinti yok" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "asılı girinti" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "asılı girinti yok" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "ilk satır girintisi" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "ilk satır girintisi yok" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "satır aralığı %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "taslak komutu var" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "çözülmüş bir komutu var" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "açıklama dışı" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "yerimi" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "yerimi dışı" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "yazım hatası" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "yazım hatası dışı" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "dilbilgisi hatası" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "dilbilgisi hatası dışı" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "tablo dışı" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "tablo {columnCountText} {rowCountText}" diff --git a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po index af135274650..6f611a6d4a1 100644 --- a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "подробиці" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "подробиці" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "містить %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "впсл" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} із {total}" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Оголошує поточне виділення в елементах #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s виділено" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "Неможливо показати повідомлення в режи #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "підказка" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "посилання" @@ -10573,13 +10573,13 @@ msgstr "розмір шрифту" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "напівжирний" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "курсив" @@ -10657,13 +10657,13 @@ msgstr "елемент діаграми" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "видалено" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "вставлено" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "містить формулу" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "містить коментар" @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgstr "перетягування завершено" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "порожньо" @@ -15952,7 +15952,7 @@ msgstr "тонка вертикальна смуга" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "немає" @@ -16749,73 +16749,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s нормалізовано" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "немає відступу" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "виділено %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s не виділено" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s виділено замість" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "виділення видалено" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "рядок %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "через {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "стовпець %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "через {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "по рядок {row} column {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "містить подробиці" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "рівень %s" @@ -16823,13 +16823,13 @@ msgstr "рівень %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "з {rowCountTranslation} і {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr[2] "з %s стовпців" msgstr[3] "з %s стовпця" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr[3] "з %s рядка" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16861,7 +16861,7 @@ msgstr[3] "{rowCount} рядка" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgstr[2] "{columnCount} стовпців" msgstr[3] "{columnCount} стовпця" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16881,21 +16881,21 @@ msgstr[2] "із %s елементів" msgstr[3] "із %s елементів" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "поза %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "сторінка %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "розділ %s" @@ -16903,14 +16903,14 @@ msgstr "розділ %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "стовпець {0} із {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16920,37 +16920,37 @@ msgstr[2] "%s стовпців" msgstr[3] "%s стовпця" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "стовпець {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "розрив розділу і новий розділ на тій самій сторінці" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "розрив розділу і новий розділ у тій самій колонці" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "розрив розділу і новий розділ на наступній сторінці" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "розрив розділу і новий розділ на наступній парній сторінці" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "розрив розділу і новий розділ на наступній непарній сторінці" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "розрив стовпця" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "заголовок рівня %d" @@ -16958,19 +16958,19 @@ msgstr "заголовок рівня %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "стиль %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "стандартний стиль" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "немає рамок рядків" @@ -16978,7 +16978,7 @@ msgstr "немає рамок рядків" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} на {color2}" @@ -16986,248 +16986,248 @@ msgstr "{color1} на {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} на {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} Задній фон" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "фоновий шаблон {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "рядок %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "не вставлено" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "не видалено" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "перевірено %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "не перевірено %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "помічено" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "не помічено" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "підсвічено в {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "не підсвічено" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "жирний" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "не жирний" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "акцентовано" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "не виділено" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "не напівжирний" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "не курсив" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "подвійний закреслений" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "закреслений" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "не закреслений" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "підкреслений" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "не підкреслений" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "приховано" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "не приховано" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "відступ зліва" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "немає відступу зліва" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "відступ справа" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "немає відступу справа" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "висячий відступ" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "немає висячого відступу" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "відступ першого рядка" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "немає відступу першого рядка" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "міжрядковий інтервал %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "містить чернетку коментаря" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "містить вирішений коментар" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "поза коментарем" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "закладка" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "поза закладкою" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "орфографічна помилка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "поза орфографічною помилкою" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "граматична помилка" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "поза граматичною помилкою" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "поза таблицею" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "таблиця з {columnCountText} і {rowCountText}" diff --git a/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po index 35f8e5a5395..f6b28071ee6 100644 --- a/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Urdu (Pakistan)\n" "Language: ur_PK\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "ٹول کا ٹوٹکا" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "ربط" @@ -10506,13 +10506,13 @@ msgstr "فانٹ سائز" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "جلی" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "اٹالک" @@ -10590,13 +10590,13 @@ msgstr "" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "کے پاس فارمولا ہے" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "خالی" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "" @@ -16633,73 +16633,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "منتخب شدہ %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "" @@ -16707,13 +16707,13 @@ msgstr "" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16730,7 +16730,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" @@ -16755,21 +16755,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s سے باہر" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "" @@ -16777,14 +16777,14 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" @@ -16792,37 +16792,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "" @@ -16830,19 +16830,19 @@ msgstr "" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "طرز %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "" @@ -16850,7 +16850,7 @@ msgstr "" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "" @@ -16858,248 +16858,248 @@ msgstr "" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "جدول سے باہر" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po index 1d47239881f..97d98745698 100644 --- a/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:02\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "các chi tiết" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "các chi tiết" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "có chứa %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} của {total}" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Thông báo vùng chọn hiện tại ở ô nhập liệu hoặc tài l #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "đã chọn %s" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Không thể hiển thị thông điệp có thể duyệt" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9957,7 +9957,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "thông báo trợ giúp" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "liên kết" @@ -10496,13 +10496,13 @@ msgstr "cỡ chữ" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "in đậm" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "in nghiêng" @@ -10580,13 +10580,13 @@ msgstr "thành phần biểu đồ" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "đã xóa" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "đã chèn" @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgstr "có công thức" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "có chú thích" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "thả xong" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "dòng trắng" @@ -15851,7 +15851,7 @@ msgstr "sọc đứng mỏng" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "không" @@ -16630,73 +16630,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s đã chuẩn hóa" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "không thụt lề" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "đã chọn %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "bỏ chọn %s" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "đã chọn %s thay vì" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "đã xóa vùng chọn" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "dòng %s" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "qua {endRow}" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "cột %s" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "qua {endCol}" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "đến dòng {row} cột {column}" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "có các chi tiết" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "cấp %s" @@ -16704,20 +16704,20 @@ msgstr "cấp %s" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "với {rowCountTranslation} và {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "với %s cột" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16725,7 +16725,7 @@ msgstr[0] "với %s dòng" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16733,35 +16733,35 @@ msgstr[0] "{rowCount} dòng" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "{columnCount} cột" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "với %s mục" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "hết %s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "trang %s" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "phần %s" @@ -16769,51 +16769,51 @@ msgstr "phần %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "cột {0} của {1}" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s cột" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "cột {columnNumber}" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "ngắt phần liên tục" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "ngắt phần cột mới" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "ngắt phần trang mới" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "ngắt phần các trang chẵn" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "ngắt phần các trang lẻ" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "ngắt cột" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "tiêu đề cấp %d" @@ -16821,19 +16821,19 @@ msgstr "tiêu đề cấp %d" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "kiểu dáng %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "kiểu mặc định" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "không có đường viền" @@ -16841,7 +16841,7 @@ msgstr "không có đường viền" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} đến {color2}" @@ -16849,248 +16849,248 @@ msgstr "{color1} đến {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} trên {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "màu nền {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "mẫu nền {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "dòng %s" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "chưa chèn" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "chưa xóa" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "đã xem lại %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "%s chưa được xem lại" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "đã đánh dấu" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "chưa đánh dấu" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "đã làm nổi màu {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "không làm nổi" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "đậm" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "không in đậm" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "nhấn mạnh" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "không nhấn mạnh" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "không in đậm" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "không in nghiêng" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "gạch ngang đôi" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "gạch ngang" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "không gạch ngang" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "gạch dưới" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "không gạch dưới" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "bị ẩn" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "không bị ẩn" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "thụt lề trái" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "không thụt lề trái" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "thụt lề phải" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "không thụt lề phải" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "không thụt lề" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "không thụt lề" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "thụt lề dòng đầu tiên" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "không thụt lề dòng đầu tiên" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "phân cách dòng %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "có chú thích nháp" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "có chú thích chính thức" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "hết chú thích" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "dấu trang" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "hết dấu trang" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "lỗi chính tả" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "hết lỗi chính tả" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "lỗi ngữ pháp" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "hết lỗi ngữ pháp" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "hết bảng" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "bảng với {columnCountText} và {rowCountText}" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po index f657d4f9614..3508c2eb6fb 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "详细信息" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "详细信息" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "有 %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr ",{total} 之 {number} 项" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "读出编辑控件或文档中已选择的文本,连按两次逐字朗 #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s 已选择" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "无法显示可浏览消息" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9964,7 +9964,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "工具提示" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "链接" @@ -10503,13 +10503,13 @@ msgstr "字体大小" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "粗体" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "斜体" @@ -10587,13 +10587,13 @@ msgstr "图表元素" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "已删除" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "已插入" @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "有公式" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "有批注" @@ -10916,7 +10916,7 @@ msgstr "拖拽完成" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "空白" @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr "细线垂直条纹" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "无" @@ -16644,73 +16644,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s 正规化" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "无缩进" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "%s 已选择" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s 未选择" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s 作为覆盖选择" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "移除所选" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "%s 行" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "合并到 {endRow} 行" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "%s 列" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "合并到 {endCol} 列" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "合并到 {row} 行 {column} 列" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "有详细信息" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "%s 级" @@ -16718,20 +16718,20 @@ msgstr "%s 级" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "共 {rowCountTranslation} {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "共 %s 列" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr[0] "共 %s 行" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16747,35 +16747,35 @@ msgstr[0] "{rowCount} 行" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "{columnCount} 列" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "%s 项" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s 离开" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "第 %s 页" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "区域 %s" @@ -16783,51 +16783,51 @@ msgstr "区域 %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "{1} 之 {0} 列" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s 列" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "{columnNumber} 列" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "连续区域分割" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "新列区域分割" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "新页面区域分割" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "偶数页区域分割" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "奇数页区域分割" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "列分割" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "%d 级标题" @@ -16835,19 +16835,19 @@ msgstr "%d 级标题" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "样式 %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "默认样式" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "无边界" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgstr "无边界" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} 到 {color2}" @@ -16863,248 +16863,248 @@ msgstr "{color1} 到 {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "文字顏色:{color},背景顏色:{backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "文字顏色:{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "背景顏色:{backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "背景样式 {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "%s 行" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "不插入" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "不删除" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "%s 已修订" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "不修订 %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "已标记" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "不标记" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "以 {color} 突出显示" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "未突出显示" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "显眼" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "不显眼" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "以强调" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "不强调" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "非粗体" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "非斜体" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "双删除线" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "删除线" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "无删除线" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "已加下划线" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "未加下划线" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "隐藏" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "未隐藏" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "左端缩进" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "没有左端缩进" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "右端缩进" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "没有右端缩进" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "悬挂式缩进" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "没有悬挂式缩进" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "首行缩进" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "没有首行缩进" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "行间距为 %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "有草稿批注" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "有已解决的批注" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "离开批注" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "书签" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "离开书签" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "拼写错误" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "离开拼写错误" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "语法错误" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "离开语法错误" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "离开表格" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "包含 {columnCountText} {rowCountText} 的表格" diff --git a/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po index bda1043b7a8..2270a455c25 100644 --- a/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n" "Language: zh_HK\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "更多資料" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "更多資料" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "有 %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "第 {number} 項共 {total} 項" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s 選取" @@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "工具提示" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "連結" @@ -10498,13 +10498,13 @@ msgstr "字體大小" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "粗體" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "斜體" @@ -10582,13 +10582,13 @@ msgstr "圖表項目" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "已刪除" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "已新增" @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgstr "有公式" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "有註解" @@ -10911,7 +10911,7 @@ msgstr "拖曳完成" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "空航" @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgstr "細線垂直條紋" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "沒有" @@ -16623,73 +16623,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "沒有縮排" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "選取%s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s 沒選取" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s 更新選取" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "移除了選取的文字" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "第 %s 列" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "到第 {endRow} 列" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "第 %s 欄" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "到第 {endCol} 欄" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "合併第 {row} 列 {column} 欄" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "有更多資料" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "第 %s 級" @@ -16697,20 +16697,20 @@ msgstr "第 %s 級" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16726,35 +16726,35 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "%s 已過" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "第 %s 頁" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "第 %s 節" @@ -16762,51 +16762,51 @@ msgstr "第 %s 節" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "第 {0} 欄共 {1} 欄" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "第 {columnNumber} 欄" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "接續本頁的分節符" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "分欄符的分節符" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "下一頁的分節符" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "下一個商數頁的分節符" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "下一個單數頁的分節符" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "分欄符" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "第 %d 級標題" @@ -16814,19 +16814,19 @@ msgstr "第 %d 級標題" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "樣式 %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "預設樣式" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "沒有框線" @@ -16834,7 +16834,7 @@ msgstr "沒有框線" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1}到{color2}" @@ -16842,248 +16842,248 @@ msgstr "{color1}到{color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{backgroundColor}底配{color}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor}為底色" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "背景圖案 {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "第 %s 行" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "沒新增" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "沒刪除" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "修訂 %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "沒修訂 %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "標記" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "沒標記" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "顯眼" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "沒顯眼" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "強調" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "不強調" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "沒有粗體" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "沒有斜體" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "雙刪除線" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "刪除線" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "沒有刪除線" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "已加底線" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "沒加底線" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "隱藏" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "沒隱藏" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "左邊縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "左邊沒有縮排" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "右邊縮排 windows" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "右邊沒有縮排" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "懸掛縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "沒有懸掛縮排" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "首航縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "首航沒有縮排" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "行距%s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "有草稿註解" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "有結果註解" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "註解已過" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "書籤" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "書籤已過" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "拼錯字" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "拼錯字已過" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "文法錯誤" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "文法錯誤已過" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "表格已過" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po index e96036f8d76..4bd56f184cc 100644 --- a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 00:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" #. Translators: Braille when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: braille.py:585 speech\speech.py:2013 +#: braille.py:585 speech\speech.py:2015 msgid "details" msgstr "details" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "details" #. %s specifies the type of details (e.g. "has comment suggestion") #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. #. %s specifies the type of details (e.g. "comment, suggestion, details") -#: braille.py:595 speech\speech.py:2018 +#: braille.py:595 speech\speech.py:2020 #, python-format msgid "has %s" msgstr "有%s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "vlnk" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#: braille.py:684 speech\speech.py:2035 +#: braille.py:684 speech\speech.py:2037 #, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{total} 之 {number}" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "讀出編輯區和文件中目前選取的文字,連按兩下拼讀此 #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. #. The text preceding 'selected' is intentional. #. For example 'hello world selected' -#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1187 +#: globalCommands.py:333 speech\speech.py:1189 #, python-format msgid "%s selected" msgstr "%s 已選取" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "無法顯示可瀏覽的訊息" #. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard. #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. #. Example output "1000 characters" -#: ui.py:179 speech\speech.py:1212 +#: ui.py:179 speech\speech.py:1214 #, python-format msgid "%d character" msgid_plural "%d characters" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgid "tool tip" msgstr "工具提示" #. Translators: Identifies a link in webpage documents. -#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2841 +#: controlTypes\role.py:249 speech\speech.py:2843 msgid "link" msgstr "連結" @@ -10497,13 +10497,13 @@ msgstr "字型大小" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is bolded. -#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2727 +#: controlTypes\role.py:477 speech\speech.py:2729 msgid "bold" msgstr "粗體" #. Translators: Describes text formatting. #. Translators: Reported when text is italicized. -#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2735 +#: controlTypes\role.py:479 speech\speech.py:2737 msgid "italic" msgstr "斜體" @@ -10581,13 +10581,13 @@ msgstr "圖表項目" #. Translators: Identifies deleted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted -#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2668 +#: controlTypes\role.py:511 speech\speech.py:2670 msgid "deleted" msgstr "已刪除" #. Translators: Identifies inserted content. #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted -#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2660 +#: controlTypes\role.py:513 speech\speech.py:2662 msgid "inserted" msgstr "已插入" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgstr "有公式" #. Translators: a state that denotes the existance of a comment. #. Translators: Reported when text contains a generic comment. -#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2856 +#: controlTypes\state.py:183 speech\speech.py:2858 msgid "has comment" msgstr "有註解" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "拖曳完成" #. Translators: This is spoken when NVDA moves to an empty line. #. Translators: This is spoken when the line is considered blank. #: documentNavigation\paragraphHelper.py:126 speech\speech.py:223 -#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1791 +#: speech\speech.py:434 speech\speech.py:1793 msgid "blank" msgstr "空白" @@ -15847,7 +15847,7 @@ msgstr "細線垂直條紋" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. No pattern -#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2644 +#: NVDAObjects\window\excel.py:267 speech\speech.py:2646 msgid "none" msgstr "無" @@ -16626,73 +16626,73 @@ msgid "%s normalized" msgstr "%s 正規化" #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation. -#: speech\speech.py:996 +#: speech\speech.py:998 msgid "no indent" msgstr "沒有縮排" #. Translators: This is spoken to indicate that some text is already selected. #. 'selected' preceding text is intentional. #. For example 'selected hello world' -#: speech\speech.py:1168 +#: speech\speech.py:1170 #, python-format msgid "selected %s" msgstr "已選取 %s" #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected' -#: speech\speech.py:1286 +#: speech\speech.py:1288 #, python-format msgid "%s unselected" msgstr "%s 沒選取" #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead' -#: speech\speech.py:1293 +#: speech\speech.py:1295 #, python-format msgid "%s selected instead" msgstr "%s 變更選取" #. Translators: Reported when selection is removed. -#: speech\speech.py:1296 +#: speech\speech.py:1298 msgid "selection removed" msgstr "移除所選" #. Translators: Speaks current row number (example output: row 3). -#: speech\speech.py:1960 speech\speech.py:2954 +#: speech\speech.py:1962 speech\speech.py:2956 #, python-format msgid "row %s" msgstr "第 %s 列" #. Translators: Speaks the row span added to the current row number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1964 +#: speech\speech.py:1966 #, python-brace-format msgid "through {endRow}" msgstr "到第 {endRow} 列" #. Translators: Speaks current column number (example output: column 3). -#: speech\speech.py:1978 speech\speech.py:2950 +#: speech\speech.py:1980 speech\speech.py:2952 #, python-format msgid "column %s" msgstr "第 %s 欄" #. Translators: Speaks the column span added to the current column number (example output: through 5). -#: speech\speech.py:1982 +#: speech\speech.py:1984 #, python-brace-format msgid "through {endCol}" msgstr "到第 {endCol} 欄" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#: speech\speech.py:1989 +#: speech\speech.py:1991 #, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "到第 {row} 列第 {column} 欄" #. Translators: Speaks when there are further details/annotations that can be fetched manually. -#: speech\speech.py:2023 +#: speech\speech.py:2025 msgid "has details" msgstr "有詳細資料" #. Translators: Speaks the item level in treeviews (example output: level 2). -#: speech\speech.py:2045 +#: speech\speech.py:2047 #, python-format msgid "level %s" msgstr "第 %s 級" @@ -16700,20 +16700,20 @@ msgstr "第 %s 級" #. Translators: Main part of the compound string to speak number of columns and rows in a table #. Example: If the reported compound string is "with 3 rows and 2 columns", {rowCountTranslation} will be #. replaced by "3 rows" and {colCountTranslation} by "2 columns" -#: speech\speech.py:2069 +#: speech\speech.py:2071 #, python-brace-format msgid "with {rowCountTranslation} and {colCountTranslation}" msgstr "有 {rowCountTranslation} {colCountTranslation}" #. Translators: Speaks number of columns (example output: with 4 columns). -#: speech\speech.py:2075 +#: speech\speech.py:2077 #, python-format msgid "with %s column" msgid_plural "with %s columns" msgstr[0] "有 %s 欄" #. Translators: Speaks number of rows (example output: with 2 rows). -#: speech\speech.py:2078 +#: speech\speech.py:2080 #, python-format msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" @@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr[0] "有 %s 列" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "3 rows". -#: speech\speech.py:2086 +#: speech\speech.py:2088 #, python-brace-format msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" @@ -16729,35 +16729,35 @@ msgstr[0] "{rowCount} 列" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. #. Example: If the full compound string is "table with 3 rwos and 2 columns", this substring is "2 columns". -#: speech\speech.py:2096 +#: speech\speech.py:2098 #, python-brace-format msgid "{columnCount} column" msgid_plural "{columnCount} columns" msgstr[0] "{columnCount} 欄" #. Translators: Number of items in a list (example output: list with 5 items). -#: speech\speech.py:2286 +#: speech\speech.py:2288 #, python-format msgid "with %s item" msgid_plural "with %s items" msgstr[0] "有 %s 項" #. Translators: Indicates end of something (example output: at the end of a list, speaks out of list). -#: speech\speech.py:2428 speech\speech.py:2841 +#: speech\speech.py:2430 speech\speech.py:2843 #, python-format msgid "out of %s" msgstr "離開%s" #. Translators: Indicates the page number in a document. #. %s will be replaced with the page number. -#: speech\speech.py:2494 +#: speech\speech.py:2496 #, python-format msgid "page %s" msgstr "第 %s 頁" #. Translators: Indicates the section number in a document. #. %s will be replaced with the section number. -#: speech\speech.py:2501 +#: speech\speech.py:2503 #, python-format msgid "section %s" msgstr "第 %s 節" @@ -16765,51 +16765,51 @@ msgstr "第 %s 節" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2520 +#: speech\speech.py:2522 #, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "{1} 之 {0} 欄" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. %s will be replaced with the number of text columns. -#: speech\speech.py:2525 +#: speech\speech.py:2527 #, python-format msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s 欄" #. Translators: Indicates the text column number in a document. -#: speech\speech.py:2529 +#: speech\speech.py:2531 #, python-brace-format msgid "column {columnNumber}" msgstr "第 {columnNumber} 欄" -#: speech\speech.py:2535 +#: speech\speech.py:2537 msgid "continuous section break" msgstr "接續本頁的分節符號" -#: speech\speech.py:2537 +#: speech\speech.py:2539 msgid "new column section break" msgstr "分欄符號的分節符號" -#: speech\speech.py:2539 +#: speech\speech.py:2541 msgid "new page section break" msgstr "下一頁的分節符號" -#: speech\speech.py:2541 +#: speech\speech.py:2543 msgid "even pages section break" msgstr "自下個偶數頁起的分節符號" -#: speech\speech.py:2543 +#: speech\speech.py:2545 msgid "odd pages section break" msgstr "自下個奇數頁起的分節符號" -#: speech\speech.py:2549 +#: speech\speech.py:2551 msgid "column break" msgstr "分欄符號" #. Translators: Speaks the heading level (example output: heading level 2). -#: speech\speech.py:2567 +#: speech\speech.py:2569 #, python-format msgid "heading level %d" msgstr "標題第 %d 級" @@ -16817,19 +16817,19 @@ msgstr "標題第 %d 級" #. Translators: Indicates the style of text. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. #. %s will be replaced with the name of the style. -#: speech\speech.py:2577 +#: speech\speech.py:2579 #, python-format msgid "style %s" msgstr "樣式 %s" #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style. #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application. -#: speech\speech.py:2581 +#: speech\speech.py:2583 msgid "default style" msgstr "預設樣式" #. Translators: Indicates that cell does not have border lines. -#: speech\speech.py:2591 +#: speech\speech.py:2593 msgid "no border lines" msgstr "沒有框線" @@ -16837,7 +16837,7 @@ msgstr "沒有框線" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#: speech\speech.py:2622 +#: speech\speech.py:2624 #, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} 到 {color2}" @@ -16845,248 +16845,248 @@ msgstr "{color1} 到 {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2627 +#: speech\speech.py:2629 #, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} 背景為 {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#: speech\speech.py:2633 +#: speech\speech.py:2635 #, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#: speech\speech.py:2637 +#: speech\speech.py:2639 #, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "背景為 {backgroundColor}" -#: speech\speech.py:2645 +#: speech\speech.py:2647 #, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "背景圖樣 {pattern}" #. Translators: Indicates the line number of the text. #. %s will be replaced with the line number. -#: speech\speech.py:2652 +#: speech\speech.py:2654 #, python-format msgid "line %s" msgstr "第 %s 行" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted. -#: speech\speech.py:2662 +#: speech\speech.py:2664 msgid "not inserted" msgstr "沒有插入" #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been deleted. -#: speech\speech.py:2670 +#: speech\speech.py:2672 msgid "not deleted" msgstr "沒有刪除" #. Translators: Reported when text is revised. -#: speech\speech.py:2677 +#: speech\speech.py:2679 #, python-format msgid "revised %s" msgstr "修訂 %s" #. Translators: Reported when text is not revised. -#: speech\speech.py:2680 +#: speech\speech.py:2682 #, python-format msgid "no revised %s" msgstr "沒有修訂 %s" #. Translators: Reported when text is marked -#: speech\speech.py:2688 +#: speech\speech.py:2690 msgid "marked" msgstr "強調高亮" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2690 +#: speech\speech.py:2692 msgid "not marked" msgstr "沒有強調高亮" #. Translators: Reported when text is color-highlighted -#: speech\speech.py:2699 +#: speech\speech.py:2701 #, python-brace-format msgid "highlighted in {color}" msgstr "醒目提示 {color}" #. Translators: Reported when text is no longer marked -#: speech\speech.py:2701 +#: speech\speech.py:2703 msgid "not highlighted" msgstr "沒有醒目提示" #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2709 +#: speech\speech.py:2711 msgid "strong" msgstr "強調粗體" #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold) -#: speech\speech.py:2711 +#: speech\speech.py:2713 msgid "not strong" msgstr "沒有強調粗體" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised -#: speech\speech.py:2718 +#: speech\speech.py:2720 msgid "emphasised" msgstr "強調斜體" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised -#: speech\speech.py:2720 +#: speech\speech.py:2722 msgid "not emphasised" msgstr "沒有強調斜體" #. Translators: Reported when text is not bolded. -#: speech\speech.py:2729 +#: speech\speech.py:2731 msgid "no bold" msgstr "沒有粗體" #. Translators: Reported when text is not italicized. -#: speech\speech.py:2737 +#: speech\speech.py:2739 msgid "no italic" msgstr "沒有斜體" #. Translators: Reported when text is formatted with double strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2745 +#: speech\speech.py:2747 msgid "double strikethrough" msgstr "雙刪除線" #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2748 +#: speech\speech.py:2750 msgid "strikethrough" msgstr "刪除線" #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough -#: speech\speech.py:2752 +#: speech\speech.py:2754 msgid "no strikethrough" msgstr "沒有刪除線" #. Translators: Reported when text is underlined. -#: speech\speech.py:2758 +#: speech\speech.py:2760 msgid "underlined" msgstr "加底線" #. Translators: Reported when text is not underlined. -#: speech\speech.py:2760 +#: speech\speech.py:2762 msgid "not underlined" msgstr "沒有加底線" #. Translators: Reported when text is hidden. -#: speech\speech.py:2767 +#: speech\speech.py:2769 msgid "hidden" msgstr "隱藏" #. Translators: Reported when text is not hidden. -#: speech\speech.py:2769 +#: speech\speech.py:2771 msgid "not hidden" msgstr "沒有隱藏" #. Translators: the label for paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2800 +#: speech\speech.py:2802 msgid "left indent" msgstr "左邊縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format left indent -#: speech\speech.py:2802 +#: speech\speech.py:2804 msgid "no left indent" msgstr "沒有左邊縮排" #. Translators: the label for paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2806 +#: speech\speech.py:2808 msgid "right indent" msgstr "右邊縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format right indent -#: speech\speech.py:2808 +#: speech\speech.py:2810 msgid "no right indent" msgstr "沒有右邊縮排" #. Translators: the label for paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2812 +#: speech\speech.py:2814 msgid "hanging indent" msgstr "凸排" #. Translators: the message when there is no paragraph format hanging indent -#: speech\speech.py:2814 +#: speech\speech.py:2816 msgid "no hanging indent" msgstr "沒有凸排" #. Translators: the label for paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2818 +#: speech\speech.py:2820 msgid "first line indent" msgstr "第一行縮排" #. Translators: the message when there is no paragraph format first line indent -#: speech\speech.py:2820 +#: speech\speech.py:2822 msgid "no first line indent" msgstr "沒有第一行縮排" #. Translators: a type of line spacing (E.g. single line spacing) -#: speech\speech.py:2836 +#: speech\speech.py:2838 #, python-format msgid "line spacing %s" msgstr "行距 %s" #. Translators: Reported when text contains a draft comment. -#: speech\speech.py:2850 +#: speech\speech.py:2852 msgid "has draft comment" msgstr "有草稿註解" #. Translators: Reported when text contains a resolved comment. -#: speech\speech.py:2853 +#: speech\speech.py:2855 msgid "has resolved comment" msgstr "有已解決的註解" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. -#: speech\speech.py:2860 +#: speech\speech.py:2862 msgid "out of comment" msgstr "離開註解" #. Translators: Reported when text contains a bookmark -#: speech\speech.py:2868 +#: speech\speech.py:2870 msgid "bookmark" msgstr "書籤" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark -#: speech\speech.py:2872 +#: speech\speech.py:2874 msgid "out of bookmark" msgstr "離開書籤" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. -#: speech\speech.py:2880 +#: speech\speech.py:2882 msgid "spelling error" msgstr "拼字錯誤" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. -#: speech\speech.py:2883 +#: speech\speech.py:2885 msgid "out of spelling error" msgstr "離開拼字錯誤" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. -#: speech\speech.py:2893 +#: speech\speech.py:2895 msgid "grammar error" msgstr "文法錯誤" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. -#: speech\speech.py:2896 +#: speech\speech.py:2898 msgid "out of grammar error" msgstr "離開文法錯誤" #. Translators: Indicates end of a table. -#: speech\speech.py:2927 +#: speech\speech.py:2929 msgid "out of table" msgstr "離開表格" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} #. will be replaced by "2 columns" and {rowCountTranslation} by "3 rows" -#: speech\speech.py:2942 +#: speech\speech.py:2944 #, python-brace-format msgid "table with {columnCountText} and {rowCountText}" msgstr "表格有 {columnCountText} {rowCountText}"