From c8eb223529d05b3080de85fd60694e0cf0a8d4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Date: Sun, 29 Oct 2023 13:45:59 +0300 Subject: [PATCH] Translation into Russian (#138) * Translation into Russian, DeepLinking * Translation into Russian, adding translation and initial work * Translation into Russian, bug fixing * Translation into Russian, Translation of the Working with page tree section * Translation into Russian, chapter Working with content elements. * Translation into Russian, chapter module List. * Translation into Russian, chapter module Filelist. * Translation into Russian, chapter module List. * Translation into Russian, chapter module List - DeepLinking * Translation into Russian, DeepLinking * Translation into Russian, Access Control * Translation into Russian, Concepts * Translation into Russian, Languages * Translation into Russian, Next steps --- .../AccessControl/Index.rst | 44 +++++++ .../AccessControl/Login/Index.rst | 109 ++++++++++++++++++ .../AccessControl/Visibility/Index.rst | 27 +++++ .../Concepts/Accessibility.rst | 57 +++++++++ .../Localization.ru_RU/Concepts/Cache.rst | 79 +++++++++++++ .../Localization.ru_RU/Concepts/Copyright.rst | 30 +++++ .../Concepts/FileAbstractionLayer.rst | 19 +++ .../Localization.ru_RU/Concepts/Index.rst | 78 +++++++++++++ .../Localization.ru_RU/DeepLinking/Index.rst | 59 ++++++++++ .../Localization.ru_RU/Languages/Index.rst | 107 +++++++++++++++++ .../Localization.ru_RU/NextSteps/Index.rst | 10 ++ 11 files changed, 619 insertions(+) create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Login/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Visibility/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Accessibility.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Cache.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Copyright.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/FileAbstractionLayer.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/DeepLinking/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/Languages/Index.rst create mode 100644 Documentation/Localization.ru_RU/NextSteps/Index.rst diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..db75c44 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Index.rst @@ -0,0 +1,44 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _access-control: + +================ +Контроль доступа +================ + +Существует множество способов разграничения доступа к страницам, элементам содержимого и другой информации в вашей системе TYPO3 CMS. Варианты могут быть самыми разными: от скрытия страниц в меню до ограничения видимости содержимого в течение определенного периода времени и вплоть до требования входа в систему для просмотра содержимого. + +.. container:: row m-0 p-0 + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Видимость` + + .. container:: card-body + + Когда элемент скрыт, будь то страница, элемент содержимого или новость, он не будет отображаться на сайте. Однако можно предварительно просмотреть его во внутреннем интерфейсе. + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Авторизация на сайте` + + .. container:: card-body + + Узнайте, как настроить содержимое и страницы таким образом, чтобы они были видны только тем пользователям, которые авторизовались на сайте в разделе с ограниченным доступом. + +.. toctree:: + :maxdepth: 2 + :titlesonly: + :hidden: + + Visibility/Index + Login/Index diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Login/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Login/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..e520e19 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Login/Index.rst @@ -0,0 +1,109 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _frontend-login: + +==================== +Авторизация на сайте +==================== + +Можно задать настройки так, чтобы содержимое или страницы были видны только тем пользователям сайта, которые авторизовались в системе. + + +.. _frontend-login-users: + +Пользователи сайта +================== + +Концепция TYPO3 :ref:`внутреннего (backend) и внешнего (frontend) интерфейсов` объясняется в учебном пособии "Начало работы". + +Можно использовать концепцию фронтенд-пользователей (посетителей сайта) для создания содержимого, предназначенного только для авторизованных пользователей, и ограничить доступ к страницам и элементам содержимого, требуя входа в систему. + +Пользователи сайта всегда входят в группы внешних пользователей сайта. Доступ предоставляется группам, а не непосредственно пользователям. Пользователи и группы определяются, как и любые другие записи, и хранятся на соответствующей странице во внутреннем интерфейсе. + +.. _Create-a-Usergroup: + +Создание группы пользователей и пользователя +============================================ + +#. Создайте в дереве страниц новую папку и назовите ее "Frontend users" (внешние пользователи). + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessUserFolder.rst.txt + +#. Перейдите в модуль :guilabel:`Веб > Список` / :guilabel:`Web > List` и выберите новую папку. +#. Щелкните на значке **+** :guilabel:`Создать новую запись` / :guilabel:`Create new record` в левой верхней части окна. На экране появится мастер "Новая запись" / "New record". + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessNewRecordWizard.rst.txt + +#. Нажмите кнопку :guilabel:`Группа пользователей сайта` / :guilabel:`Website Usergroup` для создания новой группы посетителей сайта. +#. Назовите её "Private Area" (Личный кабинет). + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessNewGroup.rst.txt + +#. Сохраните и закройте запись. +#. Снова воспользуйтесь мастером "Новая запись" / "New record", но на этот раз создайте :guilabel:`Пользователя сайта` / :guilabel:`Website User`. +#. Введите имя пользователя, пароль и щелкните на группе "Private Area" (Личный кабинет), чтобы добавить к ней пользователя. + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessNewUser.rst.txt + + При необходимости можно добавить дополнительную информацию на вкладке :guilabel:`Персональные данные` / :guilabel:`Personal Data`. + +#. Сохраните и закройте запись. + +.. _frontend-login-rights: + +Назначение прав доступа +======================= + +Теперь, когда имеется хотя бы одна группа и пользователь, назначенный в эту группу, можно назначить разграничение доступа. Это делается на вкладке :guilabel:`Доступ` / :guilabel:`Access` свойств страницы или свойств элемента содержимого. + +.. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessRightsItems.rst.txt + +.. note:: + + В списке групп по умолчанию появляются две группы. Они всегда доступны, их нельзя редактировать или удалять. + + * Группа "Скрывать при входе" / "Hide at login" означает, что элемент будет виден только тогда, когда пользователь не прошел аутентификацию. + * Группа "Показывать при любом входе" / "Show at any login" используется для элементов, для доступа к которым требуется аутентификация, но которые могут видеть все группы авторизованных пользователей сайта. + +#. Перейдите в модуль :guilabel:`Веб > Страница` / :guilabel:`Web > Page` и создайте новую страницу под названием "Members only" / "Только для пользователей". +#. Добавьте на страницу "Members only" / "Только для пользователей" элемент текстового содержимого, вроде "Для доступа в личный кабинет необходимо пройти аутентификацию". +#. На вкладке :guilabel:`Доступ` / :guilabel:`Access` выберите для него группу "Скрывать при входе" / "Hide at login". +#. Сохраните и закройте запись. +#. Добавьте на страницу еще один элемент-текст, содержащий что-то вроде "Добро пожаловать в приватную область". +#. На вкладке :guilabel:`Доступ` / :guilabel:`Access` выберите для него группу "Private Area" (Личный кабинет). +#. Сохраните и закройте запись. + +Должно получиться что-то вроде этого: + +.. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessRestrictContent.rst.txt + +Попробуйте установить для всей страницы доступ "Private Area" (Личный кабинет). При сохранении страницы обратите внимание на то, как изменился значок в дереве страницы. Это визуальное напоминание о том, что страница не является общедоступной. Если попытаться получить доступ к странице с ограниченным доступом на сайте, то появится сообщение об ошибке TYPO3 "Страница не найдена". + +.. _frontend-login-form: + +Добавление формы авторизации +============================ + +Следующим шагом будет размещение на сайте блока авторизации, чтобы посетители могли войти в систему для просмотра приватного содержимого. + +#. На странице "Members only" / "Только для пользователей" нажмите кнопку :guilabel:`+ Содержимое` / :guilabel:`+ Content` между двумя существующими элементами содержимого. +#. В мастере создания нового элемента содержимого, перейдите на вкладку :guilabel:`Элементы форм` / :guilabel:`Form elements` и выберете "Форма авторизации" / "Login Form". +#. Задайте ей название (например, *Войти*). +#. Перейдите на вкладку :guilabel:`Дополнения` / :guilabel:`Plugin`. Для формы входа в систему существует несколько вариантов, но абсолютно необходимым является только один - "Страница хранения данных пользователя" / "User Storage Page". +#. С помощью пиктограммы :guilabel:`Выбор записей` / :guilabel:`Browse for records` просмотрите дерево страниц и выберите папку "Web site users" (пользователи сайта). + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessLoginForm.rst.txt + +#. Сохраните и закройте запись. +#. Просмотрите страницу. Должно получиться что-то вроде этого: + + .. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessPageWithLoginBox.rst.txt + +#. Введите имя пользователя и пароль, заданные ранее для пользователя внешнего интерфейса (сайта), и появится следующее окно: + + .. figure:: ../../Images/ManualScreenshots/Access/AccessPageWithAuthenticatedUser.png + :alt: Страница с авторизованным пользователем + :class: with-border + +Это лишь краткий обзор формы входа в систему, предоставляемой TYPO3 CMS. Она обладает богатым набором возможностей, которые описаны в руководстве :doc:`Frontend Login`. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Visibility/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Visibility/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..a4600fd --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/AccessControl/Visibility/Index.rst @@ -0,0 +1,27 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _visibility: + +=================== +Видимость элементов +=================== + +Когда элемент скрыт, будь то страница, элемент содержимого или новость, он не будет отображаться на сайте. Однако его можно просмотреть во внутреннем интерфейсе. + +В ядре и в расширениях, которые следуют лучшим стандартам, все опции, связанные с видимостью, определяются на вкладке :guilabel:`Доступ` / :guilabel:`Access` в :ref:`свойствах страницы`. + +.. include:: /Images/AutomaticScreenshots/PageProperties/Enable.rst.txt + +.. _visibility-dates: + +Даты публикации +=============== + +Можно указать период времени, в течение которого содержимое будет видно. Это может быть полезно для сезонных объявлений или праздничных периодов. Любая страница или элемент содержимого с заданной :guilabel:`Датой публикации` / :guilabel:`Publish Date` не будет отображаться до этой даты. Если у него есть :guilabel:`Срок истечения` / :guilabel:`Expiration Date`, то с этого момента он будет скрыт. + +.. include:: /Images/AutomaticScreenshots/Access/AccessPublicationDate.rst.txt + +При установке даты публикации в будущем и попытке перейти на эту страницу происходит перенаправление на главную страницу. + +При включении параметра :guilabel:`Включая подстраницы` / :guilabel:`Extend to Subpages` дата публикации (и другие ограничения доступа) распространяются также на все дочерние страницы текущей страницы. Это позволяет наложить ограничения на целую ветвь дерева страниц. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Accessibility.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Accessibility.rst new file mode 100644 index 0000000..5fc04af --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Accessibility.rst @@ -0,0 +1,57 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + +.. _accessibility: + +======================= +Обеспечение доступности +======================= + + Доступность – это проектирование продуктов, услуг, [...] или среды таким образом, чтобы ими могли пользоваться люди с ограниченными возможностями. Концепция доступного проектирования и практика доступной разработки обеспечивают как "прямой доступ" (т.е. без посторонней помощи), так и "косвенный доступ", означающий совместимость с вспомогательными технологиями человека (устройства чтения с экрана компьютера, доступ только с клавиатуры). + + https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility + +Как редактор, вы несете ответственность за обеспечение доступности содержимого. + +Написание доступных для восприятия текстов +========================================== + +Смотрите также следующую страницу W3C: +`Writing for Web Accessibility `__ + +Давать информативные, уникальные заголовки страниц +-------------------------------------------------- + +Заголовок страницы в большинстве случаев можно определить в :ref:`свойствах страницы`. Часть заголовка страницы, например, название организации, может быть добавлена автоматически. Попросите об этом своего разработчика. + +Использование заголовков для передачи смысла и структуры +-------------------------------------------------------- + +Почти все элементы содержимого имеют возможность указывать заголовок. + +В зависимости от прав пользователя также можно влиять на уровень заголовка (:guilabel:`Заголовок > Тип` / :guilabel:`Headlines > Type`). Выбор уровня заголовка должен осуществляться в соответствии с семантикой текста, а не с дизайнерскими решениями. + +.. include:: /Images/AutomaticScreenshots/NewContentElement/NewContentElement.rst.txt + +:ref:`Редактор текста с форматированием / rich text editor (RTE)` также предлагает возможность создания заголовков разного уровня. + +Делайте текст ссылок осмысленным +-------------------------------- + +При :ref:`создании ссылок в RTE` напишите осмысленный текст для ссылки, выделите его, а затем нажмите кнопку для создания ссылки. + +Если вы ссылаетесь на изображение, то оно должно иметь осмысленный альтернативный текст. + +Также можно связывать заголовки элементов содержимого. В этом случае текст самого заголовка становится текстом ссылки. + +Написание осмысленных текстовых интерпретаций (альтернатив) для изображений +--------------------------------------------------------------------------- + +.. seealso:: + Написание альтернативного текста может оказаться непростой задачей. Вот полезное руководство: https://axesslab.com/alt-texts/ . + +В TYPO3 при загрузке или управлении файлом изображения в модуле :guilabel:`Файл > Список файлов` / :guilabel:`File > Filelist` можно указать альтернативный текст в :ref:`метаданных` этого файла. + +При выводе изображения в качестве элемента содержимого :guilabel:`Изображение` можно :ref:`переписать` альтернативный текст в соответствии с контекстом или использовать уже заданный текст по умолчанию. + +.. note:: + Альтернативный текст изображения обычно не виден. Однако описание изображения (description) обычно отображается под ним. Поэтому альтернативный текст должен содержать информацию, описывающую изображение. Текст описания должен предоставлять дополнительную информацию (контекст в котором здесь используется изображение) всем пользователям. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Cache.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Cache.rst new file mode 100644 index 0000000..e4d67d6 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Cache.rst @@ -0,0 +1,79 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + +.. _cache: + +=========== +Кэширование +=========== + +Создание страницы для отображения во внешнем интерфейсе требует времени и ресурсов. + +TYPO3 (и многие другие CMS) используют кэширование для сокращения времени и ресурсов, необходимых для создания страницы. + +При отображении страницы во внешнем интерфейсе TYPO3 сначала проверяет, находится ли эта страница в кэше и была ли она уже обработана. Если страница найдена в кэше, то сразу же выдается ранее созданный результат. Если страница не найдена в кэше, то она генерируется путем сбора данных из различных источников и выполнения некоторых вычислений. Результат выдается посетителю и сохраняется для дальнейшего использования. + +.. _browser-cache: + +Кэш браузера +============ + +Браузер на клиентской машине (Chrome, Edge, Firefox и т.д.) также кэширует страницы. Иногда изменения, внесенные в страницу, не видны из-за того, что браузер кэшировал старое содержимое. + +Способ очистки кэша браузера зависит от браузера и операционной системы. + +Под Windows в большинстве браузеров для очистки кэша браузера можно нажать :kbd:`Ctrl` + :kbd:`F5`. + +Автоматическая очистка кэша +=========================== + +В TYPO3 кэш страницы очищается автоматически в следующих случаях: + +* Вы изменили что-то в самой странице (записи), например, ее название. +* Вы изменили содержимое страницы, например, текст или изображение на этой странице. +* Через определенные промежутки времени, обычно один раз в день. +* Если содержимое, для которого задано время начала или окончания, становится видимым или невидимым. +* В некоторых других случаях, которые может определить ваш интегратор или разработчик. + +Сценарий: Изменения не видны на сайте +===================================== + +Если кэш не был автоматически очищен, то внесенные изменения могут быть не сразу видны на сайте. + +Некоторые ситуации, когда может потребоваться ручная очистка кэша: + +* Изменили заголовок страницы. Вы просматриваете затронутую страницу, и все выглядит нормально. Затем переходите на стартовую страницу и не видите в меню своего изменения. Произошло следующее: При изменении заголовка страницы удаляется кэш этой страницы. Однако кэш других страниц, например стартовой, при этом не удаляется. + +* Добавлена запись новости. Она не отображается в списке новостей. Создание записи не приводит к автоматическому удалению кэша какой-либо страницы, если только интегратор не произвел какие-либо настройки. + +* Изменено содержимое одной страницы, которое должно отображаться и на других страницах. Это часто происходит со статическими частями страницы, которые должны быть доступны для редактирования, например, нижний колонтитул, карусель в заголовке и т. д. + +Ручная очистка кэша +=================== + +В большинстве установок очистка кэша одной страницы может быть выполнена без каких-либо последствий. + +Чтобы очистить кэш этой страницы, перейдите в модуль :guilabel:`Веб > Страница` / :guilabel:`Web > Page` и нажмите кнопку, изображающую молнию с подсказкой :guilabel:`Очистить кэш для этой страницы` / :guilabel:`Clear cache for this page`. + +.. figure:: /Images/ManualScreenshots/Cache/ClearPageCache.png + :alt: Очистить кэш для этой страницы + + Очистить кэш для этой страницы + +При перезагрузке затронутой страницы изменения должны быть видны сразу же. Если изменения не видны, очистите :ref:`browser-cache`. Или воспользуйтесь вкладкой инкогнито в браузере. + +Очистить кэш всех страниц могут только редакторы, обладающие соответствующими правами. Если вы не видите на панели инструментов кнопку в виде молнии рядом с кнопкой меню помощи, то, возможно, у вас нет прав для выполнения этого действия: + +.. figure:: /Images/ManualScreenshots/Cache/ClearAllPageCaches.png + :alt: Очистка кеша всех страниц + + Очистка кеша **всех** страниц + +.. warning:: После очистки кэша каждая страница должна быть сгенерирована заново при первом запросе к ней. Для этого требуются ресурсы сервера, такие как процессор и жесткий диск. Если одновременно генерируется слишком много страниц, то их формирование может занять много времени (возможно, несколько минут вместо нескольких секунд) или вообще завершиться неудачей. Поэтому некоторые инсталляции TYPO3 не позволяют вручную очищать кэш. О предпочтительной стратегии можно поговорить с администратором. + +Предварительный просмотр страницы без очистки кэша +================================================== + +Если необходимо предварительно просмотреть страницу, а очистить ее кэш невозможно, можно воспользоваться параметром :code:`no_cache=1`, чтобы просмотреть страницу в том виде, в котором она будет выглядеть после очистки кэша. Однако эта опция может быть отключена администратором. + +Например, посетите +:samp:`https://example.org/community/events?no_cache=1`. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Copyright.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Copyright.rst new file mode 100644 index 0000000..c8fb93b --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Copyright.rst @@ -0,0 +1,30 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + +.. _copyright: + +=========================================== +Авторское право и конфиденциальность данных +=========================================== + +Авторское право +=============== + +При использовании файлов, созданных не самостоятельно, например, изображений или видео из сети, **необходимо** учитывать авторские права. + +Использование файла или даже текста без соблюдения авторских прав влечет за собой большие штрафы. В случае сомнений не используйте материалы без предварительной консультации с юристом. + +Даже изображения, созданные вами самостоятельно, могут нарушать чьи-либо авторские права. Например, вы не можете сфотографировать определенное произведение искусства или нарисовать картинку с изображением своего любимого мультипликационного героя и опубликовать ее. + +Сопутствующие материалы +`Статья в Wikipedia: Авторское право`__ + +Конфиденциальность данных +========================= + +В разных странах существуют различные законы о конфиденциальности данных. В общем случае запрещается публиковать фотографии или данные живых или умерших людей, если они не дали на это согласия. Исключение составляют лица, представляющие общественный интерес, например, политики, ученые или кинозвезды. + +К персональным данным относится не только имя человека, но и любая информация, которая может помочь идентифицировать его, например, номер телефона, адрес электронной почты, IP-адрес, никнеймы, фотографии, номерные знаки автомобиля и т. д. + +В Википедии есть хорошая статья `Personal Data`__ / `Персональные данные`__, в которой разъясняется ситуация в разных странах. + +Публикация личной информации без согласия может привести к большим штрафам в некоторых странах. При наличии сомнений не используйте персональные данные без предварительной консультации с юристом. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/FileAbstractionLayer.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/FileAbstractionLayer.rst new file mode 100644 index 0000000..1570a46 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/FileAbstractionLayer.rst @@ -0,0 +1,19 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + +.. _fal: + +============================================================= +Уровень абстрагирования файлов / File Abstraction Layer (FAL) +============================================================= + +В TYPO3 интегрирован слой абстрагирования файлов / File Abstraction Layer (FAL), который скрывает технические детали (где хранится файл) и позволяет работать с различными формами хранения. + +FAL также позволяет редакторам управлять метаданными, которые могут отображаться везде, где отображается ресурс. Метаданные также могут быть использованы для :ref:`заметок об авторстве`. + + +Работа с мультимедиа: управление цифровыми ресурсами +==================================================== + +Мультимедийные **ресурсы** (изображения, видео, аудио и т. д.) обычно хранятся на сервере в виде файлов. Особенно часто видео выводится из сторонних источников, таких как Youtube или Vimeo. + +В TYPO3 вы можете управлять всеми ресурсами в модуле внутреннего интерфейса :guilabel:`Файл > Список файлов` / :guilabel:`File > Filelist`, если у вас достаточно прав. См. главу :ref:`managing-files`. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..97b3f53 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Concepts/Index.rst @@ -0,0 +1,78 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + +.. _concepts: + +========= +Концепции +========= + +Представляют интерес следующие концепции: + +.. container:: row m-0 p-0 + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Кэширование` + + .. container:: card-body + + Руководство для начинающих по кэшированию в браузере и управлению кэшем TYPO3. + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Уровень абстрагирования файлов / File Abstraction Layer` + + .. container:: card-body + + Информация об Уровне абстрагирования файлов / File Abstraction Layer (FAL) в TYPO3 и о том, как редакторы могут изменять метаданные для отдельных файлов. + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Обеспечение доступности` + + .. container:: card-body + + Введение в написание доступного содержимого со ссылками на сторонние ресурсы. + + .. container:: col-md-6 pl-0 pr-3 py-3 m-0 + + .. container:: card px-0 h-100 + + .. rst-class:: card-header h3 + + .. rubric:: :ref:`Авторское право` + + .. container:: card-body + + Информация об авторском праве и конфиденциальности данных. + + +.. toctree:: + :maxdepth: 2 + :titlesonly: + :hidden: + + Cache + FileAbstractionLayer + Accessibility + Copyright + +.. Meta Menu + +.. toctree:: + :hidden: + + Sitemap + genindex diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/DeepLinking/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/DeepLinking/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..2786fa0 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/DeepLinking/Index.rst @@ -0,0 +1,59 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _deeplinking: + +================ +Внутренние связи +================ + +Возможность внутреннего связывания позволяет пользователям обмениваться ссылками на определенные страницы, элементы содержимого и модули из внутреннего интерфейса TYPO3. + +Например, пользователь может создавать материалы для новой страницы, которая скоро будет опубликована. Используя внутренние ссылки, пользователь может поделиться ссылкой на страницу, над которой он работает, или даже поделиться ссылкой на элемент содержимого, с его работой, и отправить его на проверку другому представителю команды. + +.. _deeplinking-sharing: + +Обмен ссылками +============== + +Чтобы поделиться ссылкой, найдите значок :guilabel:`Поделиться` / :guilabel:`Share`, расположенный в правом верхнем углу любой страницы внутреннего интерфейса. + +.. figure:: ../Images/ManualScreenshots/DeepLinking/DeepLinkingIcon.png + :alt: Значок для обмена + :class: with-border + + +Ссылка на страницу +------------------ + +В приведенном ниже примере будет создана внутренняя ссылка на страницу `About Us`: + +.. figure:: ../Images/ManualScreenshots/DeepLinking/DeepLinkingPageLink.png + :alt: Создание ссылки на общий доступ в модуле Страница + :class: with-border + +Ссылка на элемент содержимого +----------------------------- + +В данном примере будет создана внутренняя ссылка на элемент содержимого `Introduction`, расположенный на странице `About Us`: + +.. figure:: ../Images/ManualScreenshots/DeepLinking/DeepLinkingContentElementLink.png + :alt: Создание общей ссылки на элемент содержимого + :class: with-border + +Связь с внутренними модулями +---------------------------- + +Существует возможность создания ссылок на места внутри модулей внутреннего интерфейса. В данном примере создается ссылка на модуль `Настройка сайта` / `Site Configuration`. + +.. figure:: ../Images/ManualScreenshots/DeepLinking/DeepLinkingSiteModuleLink.png + :alt: Создание ссылки на внутренний модуль Сайты + :class: with-border + +.. _deeplinking-bestpractices: + +URL-адреса и внутренние ссылки +============================== + +При создании ссылок на что-либо во внутреннем интерфейсе рекомендуется использовать кнопку :guilabel:`Поделиться` / :guilabel:`Share` для формирования ссылки. Копировать URL из браузера не рекомендуется. + diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/Languages/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/Languages/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..007f5b5 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/Languages/Index.rst @@ -0,0 +1,107 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _languages: + +================ +Работа с языками +================ + +TYPO3 CMS имеет встроенную возможность работы с сайтами на нескольких языках. + +Подробную информацию о настройке многоязычного сайта можно найти в :doc:`Frontend Localization Guide`. + +.. youtube:: B9TKbc7c7oI + +------------ + +.. _languages-new: + +Определение нового языка +======================== + +Языки определяются для каждого сайта. + +Добавление нового языка осуществляется в модуле :guilabel:`Управление сайтом > Сайты` :guilabel:`Site Management > Sites`, доступ к которому имеют только пользователи-администраторы. Подробную информацию о том, как настроить сайт для добавления новых языков, можно найти в документации :ref:`Site Handling `. + +`Introduction Package `__ использует по умолчанию языки английский, датский и немецкий. + +.. _Translation-modes: + +Режимы перевода +=============== + +При выборе способа перевода содержимого TYPO3 предлагает два метода: + +* :guilabel:`Перевод` / :guilabel:`Translate` - используйте эту опцию, если у вас строгий рабочий процесс перевода или структура содержимого. + + TYPO3 создает прямую связь между языком оригинала и перевода. При изменении содержимого на оригинальном языке переводы помечаются как устаревшие, и при редактировании перевода можно увидеть изменения на оригинальном языке. + + Этот режим означает, что TYPO3 может помочь вам сохранить согласованность действий, когда локализацией содержимого занимаются разные команды. Этот режим также позволяет TYPO3 автоматически помечать переведенное содержимое для проверки и уведомлять переводчиков об изменении исходного текста. + +* :guilabel:`Копия` / :guilabel:`Copy` - используйте эту опцию, если нужно оставить структуру содержимого свободной и независимой для разных языков. + + TYPO3 создает копию содержимого на языке перевода. При этом связь между оригиналом и переводом не сохраняется, а значит, последующие версии переводов могут легко расходиться с оригиналом. + +.. _languages-translations: + +Работа с переводами +=================== + +#. Работая с `Introduction Package`__, в модуле :guilabel:`Веб > Страница` / :guilabel:`Web > Page`, перейдите на главную страницу "Congratulations". +#. С помощью меню в заголовке страницы переключитесь на режим "Языки" /"Languages". + + .. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesPageLanguages.png + :alt: Режим "Языки" / "Languages" модуля Страница + :class: with-border + +#. В выпадающем меню "Create a new translation of this page" / "Создать новый перевод этой страницы" выберите язык, в данном случае немецкий. Свойства страницы отображаются для немецкой версии страницы. +#. Введите немецкий перевод в поле :guilabel:`Заголовок страницы` / :guilabel:`Page Title`. + + .. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesNewPageTranslation.png + :alt: Создание нового перевода для страницы + :class: with-border + +#. Сохраните и закройте страницу. Теперь на экране отображаются две версии элементов содержимого: на языке по умолчанию и на немецком языке. + + .. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesPageVersions.png + :alt: Просмотр языков рядом друг с другом в модуле Страница + :class: with-border + +#. В колонке German нажмите кнопку :guilabel:`Перевести` / :guilabel:`Translate` для элемента содержимого элемента. Откроется мастер :guilabel:`Локализация` / :guilabel:`Localize`. + + .. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesTranslateContentElementsStep1.png + :alt: Первый шаг мастера Локализации + :class: with-border + +#. В данном примере нажмите кнопку :guilabel:`Перевести` / :guilabel:`Translate`, затем нажмите кнопку :guilabel:`Далее` / :guilabel:`Next`. Шаг 2 мастера будет пройден автоматически, поскольку мы переводим на один язык. Шаг 3 содержит краткое описание элементов, которые будут переведены. +#. Нажмите кнопку :guilabel:`Далее` / :guilabel:`Next` для завершения работы мастера. + + В немецкой версии элемента содержимого теперь добавляется *[Translate to German:]*. По умолчанию этот элемент скрыт, чтобы неполный перевод не отображался на сайте до тех пор, пока он не будет готов. + + .. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesNewContentTranslation.png + :alt: Вновь созданный перевод элемента содержимого + :class: with-border + + Вновь созданный перевод элемента содержимого + +.. _Adjusting-the-View: + +Настройка режима +================ + +Модуль *Страница* / *Page* кажется теперь загроможденным, в нем для каждого перевода отведена одна колонка. Можно просмотреть по одному языку за раз, переключившись обратно в режим "Столбцы" / "Columns" и выбрав конкретный язык в верхней части страницы. + +.. figure:: ../Images/ManualScreenshots/Language/LanguagesColumnModeWithTranslation.png + :alt: Режим "Столбцы" / "Columns" с отображением перевода + :class: with-border + + Режим "Столбцы" / "Columns" с отображением перевода + +.. _next-steps-l10n: + +Следующие шаги +============== +В :doc:`Frontend Localization Guide` содержится подробная информация о настройке многоязычного веб-сайта и о том, как выполнять перевод и локализацию. + +Документация :ref:`Site Handling` содержит информацию о том, как настроить сайт для добавления дополнительных языков. diff --git a/Documentation/Localization.ru_RU/NextSteps/Index.rst b/Documentation/Localization.ru_RU/NextSteps/Index.rst new file mode 100644 index 0000000..4ce5081 --- /dev/null +++ b/Documentation/Localization.ru_RU/NextSteps/Index.rst @@ -0,0 +1,10 @@ +.. include:: /Includes.rst.txt + + +.. _next-steps: + +============== +Следующие шаги +============== + +Если ваша деятельность не ограничивается редакторской работой, то возможно, вы захотите продолжить знакомство с TYPO3 CMS, изучив :doc:`Sitepackage Tutorial `. В этом учебнике рассказывается о создании отдельных шаблонов с помощью Fluid и некоторых элементов TypoScript. Также можно воспользоваться некоторыми генераторами пакетов сайтов.