-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1684-09e.xml
1786 lines (1786 loc) · 149 KB
/
MG-1684-09e.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre" xml:id="MG-1684-09e">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Extraordinaire du Mercure galant, quartier de juillet 1684 (tome XXVII).</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IReMuS</edition>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2017"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1684-09e</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de <date>juillet 1684</date> (tome XXVII)</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1684-09"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Extraordinaire du Mercure galant</hi>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII)</head>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_001" resp="wordpro">
<head>Si l’on peut aimer avec plaisir, quand on a sujet de ne se plus confier à la Personne qu’on aime</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 1-9.</bibl>
<p><hi rend="i">Vous ne trouverez pas seulement, Madame, dans cet Extraordinaire diverses Réponses aux Questions qui ont esté proposées dans les derniers, mais encore plusieurs Lettres qui vous apprendront des choses assez curieuses. Il y en a quelques-unes que l’on a reçeuës d’Alep, & qui contiennent tout ce que l’on peut sçavoir de remarquable de cette fameuse Ville. Je les gardois depuis quelques mois, espérant les employer dans mes Lettres ordinaires ; mais la matiere s’est toûjours trouvée si abondante, que je n’ay pû jusqu’icy les y faire entrer. La crainte qu’elles n’y puissent encore avoir place de longtemps, me les fait joindre au Recueil que je vous envoye tous les trois mois des Ouvrages du Public. Il n’en sera que plus agréablement diversifié, & je croy que vous ne vous plaindrez pas du soin que je prens de vous donner plus que vous n’attendez.</hi></p>
<quote>
<label><hi rend="i">Si l’on peut aimer avec plaisir, quand on a sujet de ne se plus confier à la Personne qu’on aime.</hi></label>
<p>Je croy que pour décider cette Question, il faut distinguer le caractere de ceux qui aiment. Il y a des Gens qui n’ont que la beauté pour objet. Elle les attire, elle les attache. C’est par elle seule qu’ils se laissent enflâmer ; & ne mettant point de diférence entre une Personne aimable, & une belle Personne, ils ne regardent rien au dela de ces traits qui frapent, & qui ébloüissent. La douceur d’une parfaite union n’a rien qui soit sensible pour eux. Ils sont touchez des momens présens, sans que la suite leur puisse causer de l’inquiétude. Les mouvemens de leur cœur se reglent par le plaisir de leurs yeux. Ils ont de l’amour, & rien autre chose. L’esprit & les qualitez de l’ame n’ayant point contribué à le faire naître, ils aspirent moins à estre aimez veritablement, qu’à obtenir des faveurs. Ce sont ces faveurs qui entretiennent & font subsister leur passion ; & pourveu que leurs desirs trouvent toûjours à se satisfaire, rien ne manque à leur bonheur. Ils ont beau voir un Rival reçeu d’une maniere agreable ; ils ont beau s’appercevoir qu’il rend des soins assidus. Ils ferment les yeux volontairement ; & trouvant toûjours pour eux les mesmes manieres dans les Personnes qu’ils aiment, ils ne s’embarassent point de ce qui se passe à l’égard des autres. J’avouë que quand on est fait de cette sorte, la confiance n’est point necessaire pour le plaisir de l’amour ; mais on doit aussi demeurer d’accord qu’il faut manquer de délicatesse pour estre content d’une liaison de cette nature. Elle est entiérement fondée sur les sens. Qu’il y ait lieu de se confier, ou non, à la Personne qu’on aime pour sa beauté, ceux qui s’y attachent par ce seul motif, trouvent leurs souhaits remplis, tant qu’ils se voyent en possession de ses faveurs ; & un Rival qui a tout le cœur, ne leur oste rien. Il n’en est pas de mesme des Gens délicats, qui mettent l’entiere felicité de leur vie dans un stable & solide engagement. Les faveurs, s’ils en obtiennent, ne sont que l’accessoire de leur passion. L’estime est toûjours ce qui la commence ; & comme il est difficile de se défendre d’aimer ce que l’on trouve estimable, on vient insensiblement à l’amitié. Il n’y a de là qu’un pas à faire pour aller jusqu’à l’amour, & c’est une route qu’on manque peu à tenir dans un Sexe diférent ; mais on n’y arrive que par le chemin de la confiance. Elle cause des épanchemens de cœur qui ont des douceurs inexprimables. On diminuë ses chagrins en se les communiquant, & il n’y a point de bonheur qui ne s’augmente par la part qu’on s’en donne l’un à l’autre. Point de secret entre deux Amans tendrement unis. On se rend compte de la moindre bagatelle, & c’est alors que l’on éprouve veritablement que l’on vit bien moins en soy que dans la Personne aimée. S’il arrive qu’apres un long temps passé dans un état si heureux, l’inconstance, qui est assez naturelle à tout le beau Sexe, engage la Dame à écouter un Rival, au moindre soupçon que l’on a de cette intrigue, le cœur se resserre, & cessant de s’épancher, change en amertumes ce qui estoit remply de douceurs. C’est cette mesme Personne qu’on a tant aimée, que l’on voit encore. Elle est toûjours également belle, & si vous voulez, également complaisante. On en obtient les mesmes faveurs ; mais on a l’esprit blessé de l’image d’un Rival, & le refus qu’elle fait de le bannir, empeschant de prendre en elle cette mesme confiance qui faisoit gouster tant de plaisirs, sa beauté ne touche plus, ses complaisances perdent leur mérite, & ses faveurs mesme manquent d’agrément. On continuë à la voir, parce que l’amour résiste au dépit pendant quelque temps, & qu’une longue habitude a formé des chaînes qu’on ne rompt pas aisément, mais peu à peu on trouve les moyens de se guérir, & le sacrifice ne s’estant pas fait lors que l’on a commencé ses plaintes, la Dame ne peut plus l’offrir qu’à contretemps. On l’attribuë au dégoust, ou au peu de mérite qu’elle a connu dans ceux qui la rendoit infidelle. Ce qu’elle a fait une fois, elle est capable de le faire encore ; & la confiance ne pouvant plus revenir, on ne sçauroit plus aimer qu’avec des soupçons qui tenant toûjours en crainte, ne permettent pas que l’on aime encore avec plaisir.</p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_009" resp="wordpro">
<head>De l’Origine de la Poesie</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 9-37.</bibl>
<p><hi rend="i">L’Ouvrage qui suit, est de M<hi rend="sup">r</hi> Bouchet, ancien Curé de Nogent le Roy. C’est luy qui est l’Autheur de</hi> l’Origine des Jeux, <hi rend="i">que vous me mandez avoir lû avec plaisir dans le dernier Extraordinaire. Ce que vous m’en dites d’avantageux, m’a fait prendre garde que j’avois oublié à vous apprendre son nom, & il ne seroit pas juste de le priver plus longtemps de la gloire qu’il mérite.</hi></p>
<quote>
<label>DE L’ORIGINE<lb/>DE LA POESIE.</label>
<lg>
<l rend="i">Plus de deux mille ans avant Laon,</l>
<l rend="i">Et plus d’un Siecle avant Milan,</l>
<l rend="i">Quoy que Milan soit fort antique,</l>
<l rend="i">Régna l’Art nommé Poëtique,</l>
<l rend="i">Cet Art illustre & figuré,</l>
<l rend="i">Où tout se trouve mesuré ;</l>
<l rend="i">Car sans mesure & sans cadence</l>
<l rend="i">Le Muse tombe en décadence.</l>
<l rend="i">Cet Art qui charme les Humains,</l>
<l rend="i">Avant Romule & les Romains,</l>
<l rend="i">Chez qui tout estoit héroïque,</l>
<l rend="i">Etoit d’usage & de pratique.</l>
<l rend="i"> Moïse, ce Chef des Hébreux,</l>
<l rend="i">Ce Capitaine genéreux,</l>
<l rend="i">Ce Législateur intrépide,</l>
<l rend="i">Dont l’ame n’eut rien de sordide,</l>
<l rend="i">Ce Favory, ce Bien-aimé,</l>
<l rend="i">De l’Ange & de l’Homme estimé,</l>
<l rend="i">Ayant tiré tant par Oracles,</l>
<l rend="i">Que par de merveilleux miracles,</l>
<l rend="i">De l’esclavage Egyptien</l>
<l rend="i">Le Peuple que Dieu nommoit sien,</l>
<l rend="i">Ayant dans la Mer Erythrée</l>
<l rend="i">Confondu l’insolence outrée</l>
<l rend="i">D’un Potentat audacieux</l>
<l rend="i">Qui vouloit résister aux Cieux,</l>
<l rend="i">En suite de sa délivrance,</l>
<l rend="i">Pour marquer sa reconnoissance</l>
<l rend="i">Au Monarque de l’Univers,</l>
<l rend="i">Inspiré d’Enhaut, fit des Vers,</l>
<l rend="i">Et le premier forgea la Rime ;</l>
<l rend="i">Car rimer n’est pas faire un crime,</l>
<l rend="i">Comme ont prétendu dans ces temps</l>
<l rend="i">Certains Bourus & Mécontens,</l>
<l rend="i">Qui par une critique austere</l>
<l rend="i">Blâment ce qu’ils ne peuvent faire.</l>
<l rend="i"> Apres cet Homme sans pareil,</l>
<l rend="i">Qui rayonnoit comme un Soleil,</l>
<l rend="i">Ayant eu dans cet Art pour Maistre</l>
<l rend="i">Le Dieu des Dieux le premier Estre,</l>
<l rend="i">Parut David, Ce Favory,</l>
<l rend="i">Ce Monarque du Ciel chery,</l>
<l rend="i">Dans des transports tout extatiques,</l>
<l rend="i">Fit cent cinquante beaux Cantiques,</l>
<l rend="i">Qui chaque jour nous donnent lieu</l>
<l rend="i">D’honorer & de loüer Dieu.</l>
<l rend="i"> Salomon son Fils, Prince sage,</l>
<l rend="i">Mit aussi sa veine en usage,</l>
<l rend="i">Et fit des Vers forts & puissans,</l>
<l rend="i">Qui renferment beaucoup de sens.</l>
<l rend="i">C’est une sainte Pastorale,</l>
<l rend="i">Où ce sçavant Monarque étale,</l>
<l rend="i">Mais dans un mystérieux tour,</l>
<l rend="i">Les sentimens d’un chaste amour.</l>
<l rend="i"> Job, cet abysme de science,</l>
<l rend="i">Ce miracle de patience,</l>
<l rend="i">Dont le Seigneur par sa bonté</l>
<l rend="i">Eprouva la fidelité</l>
<l rend="i">Par de sanglantes tentatives,</l>
<l rend="i">De ses disgraces les plus vives</l>
<l rend="i">D’un stile nerveux & parfait</l>
<l rend="i">Nous a dessigné le portrait.</l>
<l rend="i">Tous les Vers en sont magnifiques,</l>
<l rend="i">Coulans, sçavans, & pathétiques,</l>
<l rend="i">Tout en est fort & vigoureux ;</l>
<l rend="i">Heureux, Lecteur, trois fois heureux,</l>
<l rend="i">Celuy qui conduira sa Barque,</l>
<l rend="i">Comme fit ce Prince de marque,</l>
<l rend="i">Avec pleine soûmission,</l>
<l rend="i">Aux ordres du Dieu de Sion.</l>
<l rend="i">Quand l’amour de l’indépendance</l>
<l rend="i">N’aveugle point nostre prudence,</l>
<l rend="i">Nous nous faisons un grand plaisir</l>
<l rend="i">D’assujettir nostre desir,</l>
<l rend="i">Et nostre entiere obeïssance,</l>
<l rend="i">A celuy de qui la puissance</l>
<l rend="i">Soûmet à ses divines Loix</l>
<l rend="i">Les Républiques & les Roys.</l>
<l rend="i"> Le compâtissant Jerémie,</l>
<l rend="i">Dont l’ame fut du Ciel amie,</l>
<l rend="i">Que la pitié sanctifia,</l>
<l rend="i">En Vers Hébreux versifia,</l>
<l rend="i">Prédit d’une Ville coupable</l>
<l rend="i">La décadence déplorable,</l>
<l rend="i">Et fit des Lamentations</l>
<l rend="i">Dignes de nos attentions.</l>
<l> <hi rend="i">Jonas</hi> (<hi rend="i">dit un Autheur Classique</hi>)</l>
<l rend="i">De l’Elégie & Poëme Epique,</l>
<l rend="i">Fut tout le premier Inventeur,</l>
<l rend="i">Et tres-grand Versificateur.</l>
<l rend="i"> Terpandre, un des Scientifiques,</l>
<l rend="i">Dressa des Loix Cytharediques</l>
<l rend="i">En faveur des Joüeurs de Luth ;</l>
<l rend="i">Ce fui là son premier début,</l>
<l rend="i">Et ses Ouvrages de mérite</l>
<l rend="i">Eurent beaucoup de réüssite.</l>
<l rend="i"> Polymneste de Colophon,</l>
<l rend="i">Qui n’avoit pas l’esprit boufon,</l>
<l rend="i">Mais sérieux, mais dramatique,</l>
<l rend="i">Fut l’Autheur du Vers héroïque.</l>
<l rend="i"> Pierus, non Athénien,</l>
<l rend="i">Mais Bourgeois Macédonien,</l>
<l rend="i">Grand amateur de l’harmonie,</l>
<l rend="i">Pour le Poëme eut bien du génie ;</l>
<l rend="i">Et si l’on en croit Scaliger,</l>
<l rend="i">Ecrivain grave, & non léger,</l>
<l rend="i">Il fut nommé Pere des Muses.</l>
<l rend="i">Ce nom luy vint, non de ses ruses,</l>
<l rend="i">Quoy qu’il fust un peu guoguenard,</l>
<l rend="i">Et presque aussi fin qu’un Renard,</l>
<l rend="i">Mais bien de ce qu’à ses neuf Filles,</l>
<l rend="i">Toutes belles, toutes gentilles,</l>
<l rend="i">Dont la verve avoit du renom,</l>
<l rend="i">Des Muses il donna le nom.</l>
<l rend="i"> Thalia fit les Comédies,</l>
<l rend="i">Molpomene les Tragédies ;</l>
<l rend="i">Dithyrambe, fameux Thébain,</l>
<l rend="i">Mortel un peu folâtre & vain,</l>
<l rend="i">Dressa les Vers Dithyrambiques ;</l>
<l rend="i">Daphnis Pasteur, les Bucoliques ;</l>
<l rend="i">Homere, de belle hauteur,</l>
<l rend="i">Des Vers Iambes fut l’Autheur ;</l>
<l rend="i">Mezon fit tant par ses ménages,</l>
<l rend="i">Qu’il fit entrer les Personnages,</l>
<l rend="i">Et les Scenes qui plaisent tant,</l>
<l rend="i">Dessus un Théatre éclatant.</l>
<l rend="i"> Phémeneé, Homme de Lettres,</l>
<l rend="i">Composa des Vers Héxametres,</l>
<l rend="i">Accompagnez d’une douceur</l>
<l rend="i">Qui charmoit le Frere & la Sœur.</l>
<l rend="i"> Alcman fut un Poëte Lyrique,</l>
<l rend="i">Qui parloit la Langue Dorique,</l>
<l rend="i">Et qui le premier mit au jour</l>
<l rend="i">Des Vers au sujet de l’Amour.</l>
<l rend="i"> L’Athénien, qu’on nomme Eschile,</l>
<l rend="i">Doüé d’une Langue subtile,</l>
<l rend="i">Et d’éloquence, eut le malheur</l>
<l rend="i">De passer pour un grand parleur ;</l>
<l rend="i">Mais c’est luy qui trouva la Dance,</l>
<l rend="i">La façon d’aller en cadence,</l>
<l rend="i">Et tous ces beaux pas figurez</l>
<l rend="i">Qui dans les Bals sont admirez.</l>
<l rend="i"> Les Chants que l’on nommoit Nénies,</l>
<l rend="i">Qu’aux lugubres Cerémonies</l>
<l rend="i">On employoit communément,</l>
<l rend="i">Trouverent leur commencement,</l>
<l rend="i">Non dans la teste d’Euripide,</l>
<l rend="i">Mais dans celle de Simonide,</l>
<l rend="i">Poëte qui se fit aimer,</l>
<l rend="i">Heureux sur terre, heureux sur mer.</l>
<l rend="i"> Pratinas, Poëte Tragique,</l>
<l rend="i">Mais bizarre & mélancolique,</l>
<l rend="i">Pour exorciser le chagrin</l>
<l rend="i">Dont il avoit bien plus d’un grain,</l>
<l rend="i">S’avisa, pour se faire rire,</l>
<l rend="i">D’estre Inventeur de la Satyre,</l>
<l rend="i">Et de railler à tour de bras</l>
<l rend="i">Tous ceux qui ne luy plaisoient pas,</l>
<l rend="i">En voulant les charger de honte ;</l>
<l rend="i">Mais il n’y trouva pas son compte,</l>
<l rend="i">Car aux dépens de son harnois</l>
<l rend="i">On joüa sur luy du Hautbois.</l>
<l rend="i">Voila le sort d’un Satyrique,</l>
<l rend="i">Comme il offence, comme il pique ;</l>
<l rend="i">Et comme il se croit tout permis,</l>
<l rend="i">Il s’attire des Ennemis.</l>
<l rend="i">Dans cette foule d’Adversaires,</l>
<l rend="i">Qui luy font souvent des affaires,</l>
<l rend="i">Il s’en trouve toûjours quelqu’un</l>
<l rend="i">Qui ne se croyant du commun,</l>
<l rend="i">Se vange, nazarde son mufle,</l>
<l rend="i">Et vient luy repasser son Bufle,</l>
<l rend="i">Ainsi croyons que rarement</l>
<l rend="i">On satyrise impunément.</l>
<l rend="i"> Aristophane le Comique</l>
<l rend="i">A mis l’Octometre en pratique ;</l>
<l rend="i">Le Tétramesre en est aussy,</l>
<l rend="i">Dont il a fait un racourcy.</l>
<l rend="i"> Aristote le Stagirite,</l>
<l rend="i">Philosophe de grand mérite,</l>
<l rend="i">Et de qui l’érudition</l>
<l rend="i">S’attira l’admiration,</l>
<l rend="i">Sçavoit aussi fort bien la trace</l>
<l rend="i">De l’Hippocrene & du Parnasse,</l>
<l rend="i">Et malgré ses emplois divers,</l>
<l rend="i">Donnoit un fort beau tour aux Vers.</l>
<l rend="i">Il composa des Epigrammes,</l>
<l rend="i">Des Idiles, des Anagrammes ;</l>
<l rend="i">L’Elégie pareillement</l>
<l rend="i">Estoit de son département.</l>
<l rend="i">Quand un Homme a de la cervelle,</l>
<l rend="i">Par tout il triomphe, il excelle,</l>
<l rend="i">Et vous passastes dans ce rang,</l>
<l rend="i">Maistre d’Aléxandre le Grand,</l>
<l rend="i">Pour Poëte, Orateur, Botaniste,</l>
<l rend="i">Philosophe, Naturaliste.</l>
<l rend="i"> Au reste, plusieurs Gens d’esprit,</l>
<l rend="i">De l’Art Poëtique ont écrit,</l>
<l rend="i">Et donné carriere à leurs Plumes,</l>
<l rend="i">Pour faire de sçavans Volumes,</l>
<l rend="i">Marquant par un travail si beau,</l>
<l rend="i">Qu’ils sçavoient du sacré Coupeau,</l>
<l rend="i">Que l’on vante au dessus des nuës,</l>
<l rend="i">Les Routes les plus inconnuës.</l>
<l rend="i">Pour peu que l’on soit studieux,</l>
<l rend="i">On en peut juger par les yeux.</l>
<l rend="i"> On a veu Zénon le Pitique,</l>
<l rend="i">Horace le Prince Lyrique,</l>
<l rend="i">Et Caton le Grammairien,</l>
<l rend="i">Autheurs qui raisonnoient fort bien,</l>
<l rend="i">Ecrire de l’Art Poëtique</l>
<l rend="i">D’une façon fort autentique,</l>
<l rend="i">Que l’on peut lire sans danger.</l>
<l rend="i">Autant en a fait Scaliger,</l>
<l rend="i">Ce Puits de science profonde,</l>
<l rend="i">Dont le nom vole par le monde.</l>
<l rend="i"> Varron, l’ornement des Humains,</l>
<l rend="i">Et le plus sçavant des Romains,</l>
<l rend="i">Ecrivit en Vers, non en Prose,</l>
<l rend="i">Sur l’essence de chaque chose,</l>
<l rend="i">Et sur d’autres sujets, le tout</l>
<l rend="i">Au reste trouvé du grand goust.</l>
<l rend="i"> Théonas employa sa plume</l>
<l rend="i">A composer un grand Volume</l>
<l rend="i">Sur la sainte Religion</l>
<l rend="i">Dont nous faisons profession,</l>
<l rend="i">Le tout en Vers, le tout en Rime,</l>
<l rend="i">Et le tout passé par la Lime.</l>
<l rend="i"> L’admirable Sérapion,</l>
<l rend="i">Grand Homme de biens ce dit-on,</l>
<l rend="i">Grand amateur de Poësie,</l>
<l rend="i">Se mit en teste, en fantaisie,</l>
<l rend="i">De mettre en Volumes divers</l>
<l rend="i">La Logique & Physique en Vers,</l>
<l rend="i">La Métaphysique & Morale,</l>
<l rend="i">Où par tout sa Minerve étale</l>
<l rend="i">De merveilleux enseignemens,</l>
<l rend="i">Et de vertueux documens.</l>
<l rend="i"> Guide, sçavant & fameux Prestre,</l>
<l rend="i">Qui par ses Vers s’est fait connoistre,</l>
<l rend="i">Ecrivit copieusement</l>
<l rend="i">Sur l’un & l’autre Testament.</l>
<l rend="i"> Le grand Prosper d’Aquitanie,</l>
<l rend="i">Docteur d’un celeste génie,</l>
<l rend="i">A fait un Poëme plein d’appas</l>
<l rend="i">Contre ces malheureux Ingrats,</l>
<l rend="i">Qui négligent de reconnoistre</l>
<l rend="i">La grace du souverain Maistre.</l>
<l rend="i">En effet, tarit son bonheur,</l>
<l rend="i">Qui néglige son Bienfaicteur.</l>
<l rend="i"> Saint Fulgence, Homme de courage,</l>
<l rend="i">Né d’un Sénateur de Carthage,</l>
<l rend="i">Composa des Poëmes Chrestiens,</l>
<l rend="i">Qui peuvent servir de moyens</l>
<l rend="i">Pour fournir de riches idées</l>
<l rend="i">Aux Ames de Dieu possedées.</l>
<l rend="i"> Saint Cyprien, noble Affricain,</l>
<l rend="i">Qui n’eut jamais l’esprit taquin,</l>
<l rend="i">Mais dont l’ame tres-libérale</l>
<l rend="i">Alla d’une façon Royale</l>
<l rend="i">Jusques à prodiguer son sang</l>
<l rend="i">Pour l’Estre qui tient le haut rang,</l>
<l rend="i">Sur ce Poteau si venérable,</l>
<l rend="i">Où par un crime abominable</l>
<l rend="i">Le Sauveur on crucifia,</l>
<l rend="i">Elégamment versifia.</l>
<l rend="i"> Le docte Firmian Lactance,</l>
<l rend="i">Homme sans faste & sans jactance,</l>
<l rend="i">Eloquent comme un Cicéron,</l>
<l rend="i">A sur la Résurrection,</l>
<l rend="i">Et sur la Mort du Dieu fait Homme</l>
<l rend="i">Au sujet d’une triste Pomme,</l>
<l rend="i">Composé des Vers élegans,</l>
<l rend="i">Quoy que certains Extravagans</l>
<l rend="i">Ayent voulu, remplis de rage,</l>
<l rend="i">Donner atteinte à cet Ouvrage.</l>
<l rend="i"> Victorin, nommé l’Affricain,</l>
<l rend="i">Qui mille ans avant Charles-quint,</l>
<l>(<hi rend="i">Prince que l’Histoire renomme</hi>)</l>
<l rend="i">Lisoit publiquement à Rome</l>
<l rend="i">Avec un applaudissement</l>
<l rend="i">Qui donnoit de l’étonnement</l>
<l rend="i">Aux Esprits jaloux de sa gloire,</l>
<l rend="i">Chanta la mort & la victoire</l>
<l rend="i">De ces sept Freres genéreux,</l>
<l rend="i">De ces sept Freres bienheureux,</l>
<l rend="i">Qui signalerent leur constance,</l>
<l rend="i">Leur bravoure & leur résistance,</l>
<l rend="i">En soufrant le fer & le feu</l>
<l rend="i">Pour la défense du vray Dieu.</l>
<l rend="i">On les appelle Macchabées,</l>
<l rend="i">Par leurs images exhibées</l>
<l rend="i">Que dans le monde on fait courir,</l>
<l rend="i">Nous sçavons tous qu’il faut mourir.</l>
<l rend="i"> De Sédulle Ecossois, les veilles</l>
<l rend="i">Ont produit de grandes merveilles ;</l>
<l rend="i">D’un Hymne fait pour le Seigneur,</l>
<l rend="i">Il s’est acquis beaucoup d’honneur,</l>
<l rend="i">Le tout en Vers comme en cadence.</l>
<l rend="i"> A celuy-cy joignons Prudence,</l>
<l rend="i">Qui suivant ses pieux desseins</l>
<l rend="i">A fait l’éloge des grands Saints,</l>
<l rend="i">Et nous en a tracé l’histoire,</l>
<l rend="i">Pour en remplir nostre mémoire,</l>
<l rend="i">Afin qu’on imite en ces lieux</l>
<l rend="i">Ceux que Dieu récompense aux Cieux.</l>
<l rend="i"> Si l’on me le veut bien permettre,</l>
<l rend="i">Je diray qu’en rime héxametre</l>
<l rend="i">Travailla le grand Juvencus,</l>
<l rend="i">Dont les Vers valoient des écus,</l>
<l rend="i">Et que sur les quatre Evangiles</l>
<l rend="i">Ses soins ont esté fort utiles.</l>
<l rend="i">Rien n’est dans la perfection</l>
<l rend="i">Plus pur que sa Traduction.</l>
<l rend="i"> A ceux-cy je dois joindre Alcime,</l>
<l rend="i">Prélat célebre & magnanime,</l>
<l rend="i">Qui fit la guerre aux Arriens</l>
<l rend="i">Par sa plume & ses entretiens.</l>
<l rend="i">Ajoûtons encor Damascene,</l>
<l rend="i">Un peu plus moderne qu’Arsene,</l>
<l rend="i">Damascene appellé le Grand,</l>
<l rend="i">Qui parmy les Doctes eut rang.</l>
<l rend="i">Cet Autheur, d’un air non profane,</l>
<l rend="i">A fait l’Histoire de Suzanne,</l>
<l rend="i">Et solidement composé,</l>
<l rend="i">D’un esprit calme & reposé,</l>
<l rend="i">Certaines Regles Canoniques,</l>
<l rend="i">Le tout en beaux Vers Iambiques.</l>
<l rend="i"> L’illustre Diacre Arator,</l>
<l rend="i">Homme valant son pesant d’or,</l>
<l rend="i">Et qui seul en valoit dix autres,</l>
<l rend="i">A fait les Actes des Apostres,</l>
<l rend="i">Le tout en Vers fort élégans.</l>
<l rend="i">On ne craint point les Ouragans,</l>
<l rend="i">Quand on se donne l’avantage</l>
<l rend="i">De profiter d’un tel Ouvrage.</l>
<l rend="i"> Il n’est rien de mieux inventé,</l>
<l rend="i">De mieux fait, de mieux concerté,</l>
<l rend="i">Si l’on en croit Georges d’Amboise,</l>
<l rend="i">Que les Hymnes de Saint Ambroise ;</l>
<l rend="i">Dans nos journaliers entretiens,</l>
<l rend="i">Il est la bouche des Chrestiens,</l>
<l rend="i">Et par luy l’Eglise s’explique</l>
<l rend="i">D’une façon fort emphatique.</l>
<l rend="i"> Nonne le Pentapolitain,</l>
<l rend="i">Homme devot, non libertin,</l>
<l rend="i">Employa son zele & son stile</l>
<l rend="i">A travailler sur l’Evangile</l>
<l rend="i">Du grand Favory du Sauveur,</l>
<l rend="i">Et fit en suite avec ardeur</l>
<l rend="i">Rouler ses Vers & son génie</l>
<l rend="i">Dessus la Gigantomachie.</l>
<l rend="i">Quand on a l’esprit excellent,</l>
<l rend="i">On se prévaut de son talent.</l>
<l rend="i"> Nazianze, & le grand Boëce,</l>
<l rend="i">Ont dans leurs Vers une tendresse,</l>
<l rend="i">Dont les Esprits un peu bien faits</l>
<l rend="i">Se sont trouvez tres-satisfaits.</l>
<l rend="i"> Je laisse les Poëtes profanes,</l>
<l rend="i">Perse, Properce, Aristophanes,</l>
<l rend="i">Plaute, Maron, Staec, Nazon,</l>
<l rend="i">Et l’Inventeur du Vers Scazon.</l>
<l rend="i"> Lucain, dans le vray rien n’égale</l>
<l rend="i">Vostre incomparable Pharsale.</l>
<l rend="i">Ses Vers qui sont coulans & forts,</l>
<l rend="i">Surpassent le prix des Trésors.</l>
<l rend="i">Il n’est rien de mieux fait, Lucrece,</l>
<l rend="i">Que ce qui part de vostre adresse ;</l>
<l rend="i">Et vostre Muse, on le voit bien,</l>
<l rend="i">A le tour Héliconien.</l>
<l rend="i"> Sur les bords du Rivage humide</l>
<l rend="i">De la Fontaine Castalide,</l>
<l rend="i">Claudien fit des Vers pompeux,</l>
<l rend="i">Empoulez, & sententieux,</l>
<l rend="i">Où l’on ne voit point de césure,</l>
<l rend="i">Mais une agreable mesure,</l>
<l rend="i"> Juvenal n’a rien que de bon</l>
<l rend="i">Pour le Jeune & pour le Barbon ;</l>
<l rend="i">Et sans profit l’on ne peut lire</l>
<l rend="i">Les maximes de sa satire,</l>
<l rend="i">Puis qu’on y voit le vray portrait</l>
<l rend="i">De tout ce qu’aujourd’huy l’on fait</l>
<l rend="i">Pour l’avarice, pour l’envie,</l>
<l rend="i">Pour les desordres de la vie,</l>
<l rend="i">Pour l’ambition des honneurs,</l>
<l rend="i">Pour l’incontinence des mœurs,</l>
<l rend="i">Pour la fourbe & la tromperie,</l>
<l rend="i">Pour le Vin, pour l’yvrognerie,</l>
<l rend="i">Pour les intrigues de l’Amour,</l>
<l rend="i">Et pour ce qui touche la Cour.</l>
<l rend="i">Il est bien vray que ses manieres</l>
<l rend="i">Se trouvent un peu cavalieres,</l>
<l rend="i">Et pleines d’une liberté</l>
<l rend="i">Qui blesse un peu l’honnesteté ;</l>
<l rend="i">Mais apres tout il est loüable</l>
<l rend="i">Dans cet Ouvrage incomparable,</l>
<l rend="i">D’avoir le vice combattu,</l>
<l rend="i">Afin d’affermir la vertu.</l>
<l rend="i"> D’Hésiode le grand génie</l>
<l rend="i">Fut bon pour la Théogonie.</l>
<l rend="i"> Homere fut fort estimé,</l>
<l rend="i">Et de beaucoup de Gens aimé,</l>
<l rend="i">Pour l’Odyssée & l’Iliade ;</l>
<l rend="i">Mais on y voit par fois du fade,</l>
<l rend="i">Du bas, du foible, du rampant ;</l>
<l rend="i">Il semble que c’est un Serpent,</l>
<l rend="i">Qui châtié de sa superbe,</l>
<l rend="i">Se traîne comme il peut sur l’herbe.</l>
<l rend="i"> Horace estoit un bon Vivant,</l>
<l rend="i">Qui sa gorge arrosoit souvent,</l>
<l rend="i">Et se lavoit souvent la bouche ;</l>
<l rend="i">Avec cela son stile touche,</l>
<l rend="i">Et n’a rien que de vigoureux.</l>
<l rend="i">On voudroit se rendre Chartreux,</l>
<l rend="i">Entendant sa Muse féconde</l>
<l rend="i">Draper les vanitez du monde.</l>
<l rend="i">Qui croiroit que le Verre en main,</l>
<l rend="i">Il instruisoit le Genre-humain ?</l>
<l rend="i">Qui croiroit que cet Homme aimable,</l>
<l rend="i">Le dos au feu, le ventre à table,</l>
<l rend="i">Donnoit de modestes leçons</l>
<l rend="i">Tant aux Princes qu’aux Polissons ?</l>
<l rend="i"> Martial, sans sortir de gamme,</l>
<l rend="i">S’est jetté dessus l’Epigramme ;</l>
<l rend="i">Mais ce qui rend mauvaise odeur,</l>
<l rend="i">Il épargne peu la pudeur.</l>
<l rend="i">De Marolles, sçavant en rime,</l>
<l rend="i">Abbé plein d’honneur & d’estime,</l>
<l rend="i">Comme un modeste Traducteur,</l>
<l rend="i">A rectifié cet Autheur,</l>
<l rend="i">Et voilé d’un chaste silence</l>
<l rend="i">Ce qu’avoit produit l’insolence.</l>
<l rend="i">C’est ainsi qu’un sçavant Chrestien</l>
<l rend="i">Corrige l’erreur d’un Payen.</l>
<l rend="i"> Que veus diray-je icy d’Ausone,</l>
<l rend="i">Si renommé dans chaque Zone,</l>
<l rend="i">Ce cher ornement de Bordeaux,</l>
<l rend="i">Qui par des Ouvrages si beaux,</l>
<l rend="i">Si pleins de force & d’attrempance,</l>
<l rend="i">S’est distingué dans nostre France,</l>
<l rend="i">Et dont les merveilleux Centons</l>
<l rend="i">Valent des Boisseaux de Testons,</l>
<l rend="i">Sinon que par sa Poësie</l>
<l rend="i">Il fait honneur à sa Patrie,</l>
<l rend="i">Et qu’il instruit les Ignorans ?</l>
<l rend="i"> Au reste, depuis six vingt ans,</l>
<l rend="i">Et dans l’heureux siecle où nous sommes,</l>
<l rend="i">Fertile en braves & grands Hommes,</l>
<l rend="i">Plusieurs ont au sacré Vallon</l>
<l rend="i">Brigué la faveur d’Apollon,</l>
<l rend="i">Et fait la cour aux neuf Pucelles</l>
<l rend="i">Que le sçavoir rend toûjours belles ;</l>
<l rend="i">Inégal pourtant fut le sort</l>
<l rend="i">De ceux qui firent cet effort.</l>
<l rend="i"> Tous les Ouvrages Poëtiques,</l>
<l rend="i">Soit sérieux, soit héroïques,</l>
<l rend="i">De Moulinet & de Crétin,</l>
<l rend="i">Estoient un amas de frétin,</l>
<l rend="i">Qui ne fut point suivy de gloire ;</l>
<l rend="i">Et n’en déplaise à la mémoire</l>
<l rend="i">De Marot, on ne trouve pas</l>
<l rend="i">Que sa Muse eust de grands appas,</l>
<l rend="i">Ny du brillant, non plus que celle</l>
<l rend="i">Et de Baïf & de Jodelle.</l>
<l rend="i">Mais on eut un respect nouveau</l>
<l rend="i">Pour les Vers tracez par Belleau.</l>
<l rend="i">Du Bellay s’acquit l’avantage,</l>
<l rend="i">D’avoir la douceur en partage,</l>
<l rend="i">Aussi-bien que la fermeté,</l>
<l rend="i">La force, & la vivacité.</l>
<l rend="i">Bertaud eut le talent de plaire,</l>
<l rend="i">Ce fut là son vray caractere ;</l>
<l rend="i">Oüy Bertaud, Evesque de Sés,</l>
<l rend="i">Qui fut pointu jusqu’à l’excés ;</l>
<l rend="i">Mais ses rimes par tout connuës,</l>
<l rend="i">De bon sens furent soûtenuës.</l>
<l rend="i"> Que diray-je encor ? Du Bartas</l>
<l rend="i">Fut des Admirateurs à tas,</l>
<l rend="i">Et l’on vit des Gens à centaine</l>
<l rend="i">Lire jour & nuit sa Semaine</l>
<l rend="i">Dans un certain empressement</l>
<l rend="i">Qui marquoit leur entestement ;</l>
<l rend="i">Mais ce qui paroissoit commode,</l>
<l rend="i">N’est plus maintenant à la mode.</l>
<l rend="i">Laissant cette antique beauté,</l>
<l rend="i">Chacun court à la nouveauté.</l>
<l rend="i">Voila quel est l’avertin nostre,</l>
<l rend="i">Un objet en détruit un autre,</l>
<l rend="i">Et ce qu’un siecle toûjours fait,</l>
<l rend="i">Un autre siecle le défait.</l>
<l rend="i">Cette vicissitude étrange</l>
<l rend="i">Fait que tout s’altere & se change</l>
<l rend="i">C’est pour cette mesme raison</l>
<l rend="i">Que Saint Gelais hors de saison,</l>
<l rend="i">Se plaint que le temps fait outrage</l>
<l rend="i">Au mérite de son Ouvrage,</l>
<l rend="i">Et que les Sçavans d’aujourd’huy</l>
<l rend="i">Ne se souviennent plus de luy.</l>
<l rend="i">Mais que faire en cette occurrence ?</l>
<l rend="i">Il faut s’armer de patience.</l>
<l rend="i"> Ronsard, ce Poëte Vandômois,</l>
<l rend="i">Avec son Pourpoint de Chamois,</l>
<l rend="i">Avec sa Culotte à la Suisse,</l>
<l rend="i">Et sa Flamberge sur la cuisse,</l>
<l rend="i">Fut le Prince des grands Rimeurs,</l>
<l rend="i">Et fit gagner les Imprimeurs,</l>
<l rend="i">Car son poëtique ramage</l>
<l rend="i">Des Doctes obtint le suffrage.</l>
<l rend="i">Alors chacun se fit honneur,</l>
<l rend="i">Non d’aspirer à son bonheur,</l>
<l rend="i">Mais d’imiter son caractere,</l>
<l rend="i">Doux, insinuant, & sincere,</l>
<l rend="i">Et les nobles expressiens</l>
<l rend="i">De ses belles conceptions.</l>
<l rend="i">Aussi prenoit-on son langage</l>
<l rend="i">Pour la regle du bel usage ;</l>
<l rend="i">Et lors que quelqu’un parloit mal,</l>
<l rend="i">On disoit, c’est un Animal,</l>
<l rend="i">Un Rustique, un Sot, un Empuze,</l>
<l rend="i">Un Cheval de bast, une Buze,</l>
<l rend="i">Un Homme sans sel & sans art,</l>
<l rend="i">Qui donne un soufflet à Ronsard.</l>
<l rend="i">Ajoûtez à ce Personnage</l>
<l rend="i">D’autres Poëtes à grand feüillage,</l>
<l rend="i">Le sçavant Abbé de Tyron,</l>
<l rend="i">Balzac, Malherbe, du Perron,</l>
<l rend="i">Beïs, Boisrobert, Benserade,</l>
<l rend="i">Dont la verve n’a rien de fade,</l>
<l rend="i">Desyveteaux, Motin, Faret,</l>
<l rend="i">Sarrazin, la Serre, Loret,</l>
<l rend="i">Desmarests, Dalibray, Moliere,</l>
<l rend="i">Pinchesne, Boileau, Furetiere,</l>
<l rend="i">Dandilly, Rotrou, Scudery,</l>
<l rend="i">De Racan, Contart, Monfleury,</l>
<l rend="i">Dormy, Gombaud, de Malleville,</l>
<l rend="i">Jean Baudoüin, Maynard, & Douville,</l>
<l rend="i">Mairet, de Ségrais, Pélisson,</l>
<l rend="i">Monfuron, Racine, Poisson,</l>
<l rend="i">Quinault, du Ryer, la Ménardiere,</l>
<l rend="i">Théophile, la Giraudiere,</l>
<l rend="i">Colletet, Tristan, Priézac,</l>
<l rend="i">Mainart, Scarron, Meziriac,</l>
<l rend="i">Chappelain, Cottin, Gomberville,</l>
<l rend="i">Lestoille, du Rosset, Diéreville,</l>
<l rend="i">Bordier, du Perrin, Dassoucy,</l>
<l rend="i">Le Président Nicolle aussy,</l>
<l rend="i">Magnon, dont les devots Ouvrages</l>
<l rend="i">Servent aux pécheurs comme aux sages,</l>
<l rend="i">Regnier, Saint Amant, Cerisy,</l>
<l rend="i">Dont le stile est pur & choisy,</l>
<l rend="i">Beccasse le devot Chanoine,</l>
<l rend="i">Pere Rappin, Pere le Moine,</l>
<l rend="i">Chevreau, Malleval, & Brébeuf,</l>
<l rend="i">Deschéneaux, Chappoton, Marbeuf,</l>
<l rend="i">Viond de Cerisiers, Voiture,</l>
<l rend="i">Dont Pinchesne a fait la peinture,</l>
<l rend="i">Beauregard, Boursault, de Santeüil,</l>
<l rend="i">Magnin, de Lingendes, Montreüil,</l>
<l rend="i">L’ingénieux de la Fontaine,</l>
<l rend="i">Qui rime & raisonne sans peine</l>
<l rend="i">Avec une facilité</l>
<l rend="i">Qui marque son habileté ;</l>
<l rend="i">Et comme sa plume est amie</l>
<l rend="i">De la celebre Académie</l>
<l rend="i">Que l’Eloquence fait fleurir,</l>
<l rend="i">Et qui le bon sens fait meurir,</l>
<l rend="i">Il vient d’y rencontrer sa place,</l>
<l rend="i">Comme il la trouvoit au Parnasse.</l>
<l rend="i">Il n’est nul Palais, nul Hostel,</l>
<l rend="i">Qui n’admette un sçavant Mortel.</l>
<l rend="i"> Prônons maintenant vos merveilles,</l>
<l rend="i">Doctes Freres, fameux Corneilles,</l>
<l rend="i">Qui d’un nombre infiny de Vers</l>
<l rend="i">Avez enrichy l’Univers,</l>
<l rend="i">Comme aussi mainte & mainte étude,</l>
<l rend="i">Sans que la grande multitude</l>
<l rend="i">De tant de merveilleux Ecrits</l>
<l rend="i">En ait diminué le prix.</l>
<l rend="i">Là dans chacune de vos Pieces</l>
<l rend="i">Les plus fines délicatesses</l>
<l rend="i">Du bel Art qui sert à l’Amour,</l>
<l rend="i">Paroissent dans leur plus beau jour,</l>
<l rend="i">Soit dans vos graves Tragédies,</l>
<l rend="i">Soit dans vos chastes Comédies,</l>
<l rend="i">Dont le Public bien averty</l>
<l rend="i">S’est innocemment diverty ;</l>
<l rend="i">Car quand un Homme a fait sa tâche,</l>
<l rend="i">Il demande un peu de relâche ;</l>
<l rend="i">Et quand il le prend sans pécher,</l>
<l rend="i">On ne sçauroit l’en empescher,</l>
<l rend="i">A moins que dans un Monastere</l>
<l rend="i">Il professe une vie austere.</l>
<l rend="i"> Mais parlons de ce sage Duc,</l>
<l rend="i">Aussi genéreux que Monluc,</l>
<l rend="i">Qui pour la Plume & pour l’Epée</l>
<l rend="i">Est un César, est un Pompée.</l>
<l rend="i">Peut-estre mesme il est plus grand,</l>
<l rend="i">C’est l’illustre de Saint Aignan.</l>
<l rend="i">Qu’on me traite de Turc à More,</l>
<l rend="i">Si du langage à métaphore,</l>
<l rend="i">Qui d’Ovide fut le déduit.</l>
<l rend="i">Ce Duc n’est pleinement instruit ;</l>
<l rend="i">Aussi sa belle destinée</l>
<l rend="i">Est de nous donner chaque année</l>
<l rend="i">De nouvelles productions</l>
<l rend="i">De ses belles refléxions.</l>
<l rend="i">Le tout n’est point Muse mourante,</l>
<l rend="i">Mais Ouvrage à plume courante,</l>
<l rend="i">D’un stile aussi fort que l’airain,</l>
<l rend="i">Digne du Cédre & du Burin.</l>
<l rend="i">Il sçait dans son Art Poëtique</l>
<l rend="i">Joindre le moderne à l’antique,</l>
<l rend="i">Et sçait parler comme jadis</l>
<l rend="i">On parloit du temps d’Amadis.</l>
<l rend="i"> Peut-on rencontrer plus de grace</l>
<l rend="i">Que chez vous, Evesque de Grasse,</l>
<l rend="i">Poëte sacré, sçavant Godeau,</l>
<l rend="i">Qui nous levastes le rideau,</l>
<l rend="i">Et dévoilastes des mysteres</l>
<l rend="i">Impénetrables à nos Peres ?</l>
<l rend="i">Vos ferventes expressions,</l>
<l rend="i">Vos sublimes Traductions,</l>
<l rend="i">Vos admirables Paraphrases,</l>
<l rend="i">M’ont souvent causé des extases,</l>
<l rend="i">Et m’ont rendu comme enchanté.</l>
<l rend="i">D’effet, & dans la verité,</l>
<l rend="i">Vne Muse sage & modeste</l>
<l rend="i">Est un langage tout celeste ;</l>
<l rend="i">Et les Dames de qualité,</l>
<l rend="i">Toutes pleines d’honnesteté,</l>
<l rend="i">Avecque leur vertu severe,</l>
<l rend="i">Passent du Parnasse au Calvaire,</l>
<l rend="i">Et de la composition</l>
<l rend="i">A la belle devotion,</l>
<l rend="i">Sans qu’on puisse imputer à crime</l>
<l rend="i">Le temps qui se donne à la rime.</l>
<l rend="i"> Fleurisse à jamais le bel Art</l>
<l rend="i">Où les Sçavans ont tant de part,</l>
<l rend="i">Par qui les Hommes & les Anges</l>
<l rend="i">Du grand Dieu chantent les loüanges.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_069" resp="wordpro">
<head>Sonnets sur la Glace</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 69-77.</bibl>
<p>Outre ce Patriarche, il y a à Alep un Archevesque des Suriens qui se nomme <hi rend="i">Resckallah</hi>, lequel dépend de luy, & a les mains liées, tant que le Patriarche fait sa résidence en cette Ville. Il est jeune & fort honneste Homme. Je suis, &c.</p>
<p><hi rend="i">Il y a cinq ou six mois qu’on proposa au Public de faire des Sonnets sur</hi> la Glace. <hi rend="i">En voicy plusieurs que j’ay reçeus. Le premier regarde le malheureux accident dont je vous parlay en ce temps-là d’une Belle de Saumur.</hi></p>
<quote>
<label>SONNETS<lb/>SUR LA GLACE.</label>
<quote>
<label>I.</label>
<lg>
<l rend="i">Cet Hyver, Boreas, amoureux de Clytie,</l>
<l rend="i">Afin de refroidir les cœurs de ses Amans,</l>
<l rend="i">Vint déclarer la guerre à tous les Elémens,</l>
<l rend="i">Et partit comme un trait du fond de la Scythie.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Il ne se souvint plus de l’aimable Orithie,</l>
<l rend="i">Tout devint un Cristal, Fleuves, Lacs, & Torrens,</l>
<l rend="i">La Terre le sentit jusques aux fondemens,</l>
<l rend="i">Et l’on vit de Phébus la vertu ralentie.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Aux yeux de tout Saumur trouvant sur un Traîneau</l>
<l rend="i">L’Objet qui le charmoit, si pompeux, & si beau,</l>
<l rend="i">Il n’eust jamais pensé qu’on pust troubler sa gloire.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mais le Dieu de la Loire, Amant audacieux,</l>
<l rend="i">Faisant fondre sa glace, emporta la victoire,</l>
<l rend="i">Mit Clytie en son sein, & le Deüil en ces Lieux.</l>
</lg>
<p><hi rend="sc">Vignier</hi>, de Richelieu.</p>
</quote>
<quote>
<label>II.</label>
<lg>
<l rend="i">Quoy que les Aquilons détachez de leurs chaînes,</l>
<l rend="i">Jusques au sein des Mers eussent glacé les eaux,</l>
<l rend="i">Et que Thétis portast des Chars pour des Vaisseaux,</l>
<l rend="i">Cybelle ressentit les coups de leurs haleines.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Les néges, dont l’amas couvroit toutes les Plaines,</l>
<l rend="i">Egalant en hauteur les Vallons aux Côteaux,</l>
<l rend="i">Cachoient aux Voyageurs la mort, en des tombeaux,</l>
<l rend="i">Et qui put s’en tirer, souffrit d’horribles peines.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">La Nature cédoit à la rigueur du temps,</l>
<l rend="i">Quand le retour heureux de l’aimable Printemps</l>
<l rend="i">Fit fondre en un moment les néges & la glace.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Ainsi pourquoy, Philis, dont l’amour m’est si cher,</l>
<l rend="i">Par mes soûpirs ne puis-je, helas ! quoy que je fasse,</l>
<l rend="i">Amollir vostre cœur de glace, ou de rocher ?</l>
</lg>
<p><hi rend="sc">Rault</hi>, de Roüen.</p>
</quote>
<quote>
<label>III.</label>
<lg>
<l rend="i">Iris, nous avons veu sur les bords de la Seine</l>
<l rend="i">L’Hyver d’un bout à l’autre étendre des glaçons,</l>
<l rend="i">Et la bize en couroux avec sa froide haleine,</l>
<l rend="i">Des plus coulantes eaux faire defermes Ponts.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Elle a glacé la Mer, le Fleuve, & la Fontaine,</l>
<l rend="i">Tout a senty ses coups ; & mesme les Tritons</l>
<l rend="i">Ne pouvant suporter sa rigueur inhumaine,</l>
<l rend="i">Ont veu d’entre leurs mains tomber leurs Avirons.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mais il n’est point de glace à la fin qui ne fonde.</l>
<l rend="i">Voyez couler cette eau, rien n’arreste son onde,</l>
<l rend="i">Elle reprend son cours quand l’Hyver est passé.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Au retour du Printemps tout change de nature ;</l>
<l rend="i">La douceur des beaux jours succede à la froidure.</l>
<l rend="i">Il n’est que vostre cœur qu’on voit toûjours glacé.</l>
</lg>
<p><hi rend="sc">Diéreville</hi>, du Pontlevesque.</p>
</quote>
<quote>
<label>IV.</label>
<lg>
<l rend="i">Apres une sensible & trop longue froidure,</l>
<l rend="i">L’Hyver s’est éloigné de nos heureux climats,</l>
<l rend="i">Tout rit, tout refleurit dans l’aimable Nature,</l>
<l rend="i">Et ma cruelle Iris n’en a pas plus d’appas.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Inhumaine, infléxible aux douleurs que j’endure,</l>
<l rend="i">Mon cœur contre le sien fait de rudes combats.</l>
<l rend="i">Ah ! faut-il qu’une flâme & si belle, & si pure,</l>
<l rend="i">Avant que d’estre heureux, me cause le trépas ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Amour, exauce-moy, daigne me faire grace ;</l>
<l rend="i">Armé de tous tes feux, cours, va fondre sa glace,</l>
<l rend="i">Contre la fiere Iris c’est trop peu d’un Mortel.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Il faut qu’un Dieu vainqueur du Ciel & de la Terre,</l>
<l rend="i">Se déclare contre elle, & luy fasse la guerre ;</l>
<l rend="i">Contrains-la donc, Amour, d’encenser ton Autel.</l>
</lg>
<p><hi rend="sc">De Sainville</hi>.</p>
</quote>
<quote>
<label>V.</label>
<lg>
<l rend="i">Des Mondains d’aujourd’huy déplorable mollesse !</l>
<l rend="i">On les voit empressez à chercher du secours</l>
<l rend="i">Contre le froid qui semble interrompre le cours,</l>
<l rend="i">Et le progrés fatal de leur délicatesse.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Ils s’en prennent au Ciel, & murmurent sans cesse,</l>
<l rend="i">Disant, ce rude Hyver durera-t-il toûjours ?</l>
<l rend="i">Ne verrons-nous jamais le retour des beaux jours ?</l>
<l rend="i">Revenez jeux, plaisirs, bonne chere, allégresse.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Vous suez, Malheureux, & faites mille efforts,</l>
<l rend="i">Pour des moindres frimats garantir vostre corps,</l>
<l rend="i">Et vostre ame demeure insensible à la grace.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">En vain de la saison vous fuyez la rigueur,</l>
<l rend="i">En vain pour vostre corps vous cherchez la chaleur,</l>
<l rend="i">Si de vostre ame, helas ! vous ne fondez la glace.</l>
</lg>
<p><hi rend="sc">C. Hutuge</hi>, d’Orleans, demeurant à Metz.</p>
</quote>
<quote>
<label>VI.</label>
</quote>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_077" resp="wordpro">
<head>Sur la Nuit</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 77-78.</bibl>
<quote>
<label>SUR LA NUIT.</label>
<lg>
<l rend="i">J’ay pour Amarillis une tendresse extréme ;</l>
<l rend="i">Mais helas ! obligé de celer mon amour,</l>
<l rend="i">Il m’en faut presque faire un mistere à moy-mesme,</l>
<l rend="i">Et ce n’est qu’en secret que je luy fais ma cour.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mes timides soûpirs, & mon teint pâle & blême,</l>
<l rend="i">Expliquent ma souffrance, & parlent tour-à-tour ;</l>
<l rend="i">Enfin chacun m’observe, & devine que j’aime,</l>
<l rend="i">Mais rien ne me nuit tant, que la clarté du jour.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Viens donc, heureuse nuit, azile de ma flâme,</l>
<l rend="i">Soulagement unique au tourment de mon ame</l>
<l rend="i">Preste ton voile épais au secret de mes vœux.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">En cachant les transports, où mon cœur s’abandonne,</l>
<l rend="i">Si tu n’as le pouvoir de soulager mes feux,</l>
<l rend="i">Tu me mets en état de ne craindre personne.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_079" resp="wordpro">
<head>Doute sur la Langue. A Monsieur …</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 79-90.</bibl>
<quote>
<label>DOUTES<lb/>SUR LA LANGUE.<lb/>A MONSIEUR.…<lb/><hi rend="i">A la Haye le</hi> 14. <hi rend="i">Aoust</hi> 1684.</label>
<p>Je vous prie, Monsieur, vous qui avez habitude avec les Personnes qui parlent le mieux, de me donner vostre avis sur quelques doutes que j’ay à vous proposer. Le premier consiste à sçavoir, s’il est permis à une Personne qui roule depuis quatre ans dans les Pays étrangers, de donner à la Langue Françoise, un mot dont elle manque. Je n’ignore pas, qu’il est fort délicat de s’ériger en Inventeur de mots, & qu’il y a bien des mesures à prendre, pour ne se pas trop commettre ; mais aussi je sçay qu’il y a moyen d’éviter les écueils, où l’honneur d’une Personne pourroit faire naufrage. Distinguons, par exemple, entre vouloir d’authorité introduire un mot, & entre le proposer simplement. Ceux qui agissent au premier sens, ne pensent pas bien à l’étenduë de leur Jurisdiction, qui est si courte qu’elle ne va pas au delà d’eux-mesmes ; & ainsi ils risquent, sans qu’ils y pensent, à passer pour ridicules : mais ceux qui proposent tant seulement un mot, & qui ne prétendent pas l’établir, malgré les influences de l’Orion & la Poussiniere, comme me disoit dernierement un bel Esprit, ne risquent tout au plus que la peine d’en faire la proposition. Ainsi, Monsieur, vous sçaurez, s’il vous plaist, qu’au commencement de mes pelerinages, je me trouvay en Savoye, chez un Gentilhomme, dont la Femme qui parloit assez bien François, hazarda un mot qui me choqua l’oreille, au sens qu’elle le prit. Ce mot est, <hi rend="i">Tendresse</hi>, dont cette Dame se servit, pour exprimer la qualité de certaine viande qu’elle avoit apprestée à son Mary, qui ne se portoit pas bien. Cela me fit remarquer que nostre Langue manquoit d’un terme propre à exprimer ce que cette Dame vouloit dire, puis que <hi rend="i">Tendresse</hi>, estant toûjours pris en un sens figuré, ne peut s’approprier ny à la viande ny à quelqu’autre corps que ce soit. Je sçavois bien que, <hi rend="i">Délicatesse</hi>, estoit en usage ; mais aprés avoir consideré la multitude des significations que ce mot pourroit souffrir, je tâchay d’en trouuer un autre. Cinq ou six jours aprés, <hi rend="i">Tendreur</hi>, s’offrit à mon imagination ; je le receus, & je l’envisageay de tous costez, pour voir s’il estoit Piedmontois, Toscan, Espagnol, ou Grec. Comme je vis qu’il ne tiroit son origine d’aucune de ces Langues, je jugeay qu’il pourroit estre un jour reconnu pour François ; si bien que depuis ce temps-là, j’ay pensé plusieurs fois, que de mesme que <hi rend="i">Hautesse</hi> & <hi rend="i">Largesse</hi> dans le figuré, ont dans le propre <hi rend="i">Largeur</hi> & <hi rend="i">Hauteur</hi>, l’on pourroit bien, laissant <hi rend="i">Tendresse</hi> comme il est, dans le figuré, recevoir <hi rend="i">Tendreur</hi> dans le propre. Quoy qu’il en soit, Monsieur, ce seroit un mot que pas une Langue dont la nostre emprunte quelque chose, ne nous reprocheroit jamais. Pour ce qui est de le rendre Parisien, je suis persuadé qu’il n’a besoin que d’estre employé par d’habiles Gens.</p>
<p>Je passeray sous silence plusieurs choses qui me viennent en pensée, sur les mots que nostre Langue n’a pas voulu reconnoître pour siens, depuis quelques années ; car il me tarde, Monsieur, de vous dire que de tous les mots étrangers que nos grands Ecrivains ont voulu franciser, pas un ne m’a tant surpris qu’<hi rend="i">Aforisme</hi>, que je trouvay avant hier dans un Livre qu’on a depuis peu mis en beau langage. Effectivement, <hi rend="i">Aforisme</hi>, que je n’avois presque jamais oüy que de la bouche des Medecins, me surprit, luy voyant tenir la place de, <hi rend="i">Maxime</hi>, du moins si je ne me trompe ; mais, Monsieur, je vous en laisse le Juge aprés vous avoir rapporté une periode dont, <hi rend="i">Aforisme</hi>, fait l’ornement. La voicy mot à mot, sans y rien changer. “<hi rend="i">Et c’est en ce sens que le grand Cosme de Medicis, tenu pour le plus sage Homme de son temps, disoit au sujet des divisions civiles de Florence, dont on se plaignoit à luy, qu’une Ville gâtée valoit bien mieux qu’une Ville perduë. Parole, qui a passé depuis en</hi> Aforisme <hi rend="i">d’Etat, chez tous les Princes</hi>.” Je vous avoué, que je ne suis pas fort versé dans la Langue Grecque, mais neanmoins j’en sçay assez pour ne me laisser pas imposer si facilement ; car c’est nous vouloir faire parler Grec à faux. Il est bien permis, ou du moins il l’a esté, de franciser un mot Grec qui ne perd pas sa signification naturelle ; mais de nous en donner un dans une signification toute contraire, c’est une autre chose ; c’est vouloir forcer des témoins à dire ce qu’ils ne sçavent pas, & qui se retractent avec le temps, à la confusion de ceux qui les ont produits. Ronsard, il est vray, nous a donné, <hi rend="i">Ode</hi>, qui est un mot purement Grec : la raison a permis qu’on l’ait receu, parce qu’en devenant François, il n’a rien perdu de sa signification naturelle : car Ode ne signifie en Grec autre chose que Chanson ; mais Aforisme, qui n’a jamais signifié, non seulement dans l’Isle de Coos, où Hypocrate est né, mais aussi dans tout le reste de la Grece, autre chose que, <hi rend="i">Section, Définition, Séparation</hi>, seroit-il possible, qu’on voulust maintenant luy faire prendre la place de, <hi rend="i">Maxime</hi>, qui est un terme de Politique, & que nos Peres ont arraché comme par les cheveux, d’Axiome, qui est un mot Ionique, & qui ne signifie autre chose que <hi rend="i">Dignité</hi>, ou <hi rend="i">Autorité</hi> : c’est pourquoy <hi rend="i">Axiome</hi>, si connu dans les Ecoles, est employé pour une énonciation qui ne souffre point de replique ; comme par exemple celuy-cy. <hi rend="i">Totum est majus suâ parte</hi>, ou bien encore cet autre, que les Philosophes appellent par excellence, <hi rend="i">indubitatæ veritatis, Ego cogito, ergo sum</hi>. Ce qui sans doute a fait prendre le change à nostre Autheur, est l’interpretation qu’on a donnée au mot Grec <hi rend="i">Aforisme</hi>, depuis qu’Hypocrate s’en est servy pour intituler les Préceptes qu’il a laissez à ses Successeurs. On a voulu que ces Préceptes fussent sententieux, & définitifs, comme en effet ils le sont de reste, lors qu’on les met en pratitique hors de saison : il ne faudroit pour le prouver que faire parler l’expérience. Mais sans nous amuser à faire insulte à ceux qu’une Plume sacrée nous commande d’honorer pour le besoin que nous en avons, je prie tout Homme qui entend le Grec, de considérer, que si la premiere intention d’Hypocrate eust esté de faire des Sentences définitives, il auroit donné pour Titre à son Livre un mot qui auroit signifié Préceptes. Je veux mesme qu’Hypocrate ait prétendu de donner des Regles absoluës, s’ensuivra-t’il de là qu’<hi rend="i">Aforisme</hi> puisse signifier <hi rend="i">Maxime</hi> ou <hi rend="i">Axiome</hi> ? Selon mon sens <hi rend="i">Aforisme</hi> signifiera alors, <hi rend="i">Dogme</hi> ou <hi rend="i">Précepte</hi>. C’est dequoy, Monsieur, je vous laisse Juge, en vous conjurant d’avoir la bonté de m’en éclaircir. Je n’avois que trois doutes à vous proposer lors que j’ay commencé à vous écrire cette Lettre ; mais il y en a encore un quatriéme qui vient de naistre, il n’y a qu’un moment. Je m’apperçois qu’au bas de la page où Aforisme se trouve, il y a une façon de parler qui me paroist un peu étrange. La voicy. <hi rend="i">Et je diray en passant, qu’il s’est vû force Ministres & force Princes les étudier, &c.</hi> Permettez-moy, s’il vous plaist, de vous demander s’il est maintenant à la mode de changer les Adverbes en Adjectifs. Si cela est, je vous proteste que nous allons donner dans le Barbarisme, d’une étrange maniere. Je sçay bien que l’on dit <hi rend="i">force Blé, force Vin</hi>, & mesme <hi rend="i">force Gens</hi>, mais <hi rend="i">force</hi> tient alors la place de <hi rend="i">beaucoup</hi> : comme aussi quand on dit, qu’un Homme s’est tué <hi rend="i">à force de travail</hi>, ou <hi rend="i">à force de fatigue</hi> ; qu’un Roy a emporté une Ville <hi rend="i">à force de Monde</hi>, &c. mais d’employer icy <hi rend="i">force</hi> pour <hi rend="i">plusieurs</hi>, c’est ce qui me passe ; & j’en demande pardon à nostre Autheur, en le priant de me permettre de dire, <hi rend="i">plusieurs Princes & plusieurs Ministres</hi>, du moins jusqu’à ce que vous ayez daigné m’éclaircir là-dessus. Quant au reste j’avouë de bonne foy que j’ay beaucoup d’estime pour son mérite ; & que nonobstant ces petites singularitez que je trouve dans une Préface, il ne passera tout au plus dans mon esprit, que pour un Homme qui voit mal les choses à force de lumiere. Je suis, &c.</p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1684-09e_105" resp="wordpro">
<head>Sentimens sur toutes les Questions du dernier Extraordinaire</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier de juillet 1684 (tome XXVII), p. 105-112.</bibl>
<quote>
<label><hi rend="i">SENTIMENS SUR</hi><lb/><hi rend="i">toutes les Questions du dernier Extraordinaire.</hi></label>
<lg>
<label>Si l’on peut aimer avec plaisir, quand on a sujet de ne se pas confier à la Personne qu’on aime.</label>
<l rend="i">Helas, qu’en vous aimant je goûtois de plaisirs,</l>
<l rend="i">Quand je vous découvrois mes innocens desirs,</l>
<l rend="i">Et que de mes secrets unique Confidente,</l>
<l rend="i">Je ne pouvois douter de ma fidelle Amante !</l>
<l rend="i">Iris, que cet état estoit tranquille & doux !</l>
<l rend="i">Vous vous fiyez en moy, je me fiois en vous.</l>
<l rend="i">Sans crainte, sans soupçon, nous passions nostre vie,</l>
<l rend="i">Aux plus heureux Amans elle faisoit envie ;</l>
<l rend="i">Mais enfin je ne sçay si ce fut par bonheur,</l>
<l rend="i">Mon esprit détrompé reconnut son erreur.</l>
<l rend="i">Je vous vis, qui l’eust crû ! je vous vis infidelle,</l>
<l rend="i">Ou pour le moins, Iris, vous me parûtes telle.</l>
<l rend="i">Mais quoy, j’en doute encor ? A ne vous point flater,</l>
<l rend="i">Je vous vis infidelle, & je n’en puis douter.</l>
<l rend="i">De vos feintes douceurs j’apperçûs l’artifice,</l>
<l rend="i">Et comme de mon cœur vous faisiez sacrifice</l>
<l rend="i">A ce Rival chéry, qui malgré mille efforts,</l>
<l rend="i">Ne pouvoit s’empescher de marquer ses transports,</l>
<l rend="i">Accablé de douleur, de rage, de colere,</l>
<l rend="i">De mon indigne amour je voulus me défaire.</l>
<l rend="i">Résolu de ne plus en vous me confier,</l>
<l rend="i">De perdre mon Rival, & de vous oublier.</l>
<l rend="i">Un tel dessein estoit & genéreux, & sage,</l>
<l rend="i">Mais de l’exécuter je n’eus pas le courage.</l>
<l rend="i">Dans mon juste dépit, dans mon juste couroux,</l>
<l rend="i">Je ne me vangeay pas, je me souvins de vous.</l>
<l rend="i">Mais depuis ce moment, un peu de défiance</l>
<l rend="i">Modere de mes feux la douce violence.</l>
<l rend="i">J’ay bien le mesme cœur, & le mesme panchant,</l>
<l rend="i">Mais mon amour se lasse, & n’est plus si touchant.</l>
<l rend="i">Vostre infidélité que je ne veux pas croire,</l>
<l rend="i">Ne sçauroit cependant sortir de ma mémoire.</l>
<l rend="i">Elle est à mon esprit présente à tout moment,</l>
<l rend="i">Pour troubler mon repos, & mon contentement.</l>
<l rend="i">Mon cœur recherche en vain ces douceurs mutuelles</l>
<l rend="i">Qu’on trouve en l’union de deux ames fidelles,</l>
<l rend="i">Tout luy fait de la peine, & tout luy semble dur,</l>
<l rend="i">Et jamais il ne gouste un plaisir qui soit pur.</l>
<l rend="i">Iris, dans ce discours, si mon ame sincere</l>
<l rend="i">Vous découvre un secret qu’elle devoit vous taire,</l>
<l rend="i">Ce n’est que pour répondre à vos justes soupçons,</l>
<l rend="i">Et de mon changement vous dire les raisons,</l>
<l rend="i">Ne m’accusez donc plus de froideur, de silence,</l>
<l rend="i">De peu d’empressement, de peu de complaisance.</l>
<l rend="i">Un amour défiant rallentit nos desirs,</l>
<l rend="i">Nous donne de la peine, & fort peu de plaisirs.</l>
</lg>
<lg>
<label>Si l’on peut garder une forte passion pour une Personne qu’on est assurée de ne voir que rarement.</label>
<l rend="i">Depuis six mois que vostre absence</l>
<l rend="i">Me prive de vostre présence,</l>
<l rend="i">Et me fait languir malheureux ;</l>
<l rend="i">Si vous croyiez que par constance,</l>
<l rend="i">Par respect, ou par complaisance,</l>
<l rend="i">Je fusse encor bien amoureux,</l>
<l rend="i">Vostre erreur seroit sans seconde,</l>
<l rend="i">Car depuis des mois plus de deux,</l>
<l rend="i">Je ne croy pas, Iris, que vous soyez au monde.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Non, ce seroit vous abuser,</l>
<l rend="i">Un feu trop éloigné ne peut nous embraser,</l>
<l rend="i"> Il perd toute sa violence ;</l>
<l rend="i">Et lors que de se voir on a peu d’espérance,</l>
<l rend="i">De nostre liberté nous pouvons disposer,</l>
<l rend="i"> Sans craindre nostre conscience.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mais quoy, je vous aimois avec tant de chaleur,</l>
<l rend="i"> Je vous avois donné mon cœur,</l>