-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1678-12e.xml
4519 lines (4519 loc) · 332 KB
/
MG-1678-12e.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="MG-1678-12e" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Extraordinaire du Mercure galant, quartier d'octobre 1678 (tome IV).</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IREMUS</edition>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable d'édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable d'édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Alexandre De Craim</name>
<resp>Édition numérique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Édition numérique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name ref="mailto:frederic.glorieux@fictif.org">Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2014"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1678-12e/</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019
Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la
vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas
souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, <publisher>Claude
Blageart</publisher>, quartier d'octobre <date>1678</date> (tome IV).<hi rend="i">Achevé
d’imprimer le 14 janvier 1679</hi>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1678"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Extraordinaire du Mercure Galant</hi>, quartier d’octobre 1678 (tome
IV).</head>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_001" resp="mercure">
<head>[Avant propos] *</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
1-2.</bibl>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : La
Figure dans laquelle l’Epistre au Roy est gravée, doit estre au devant de la premiere Page
de la matiere.</note>
<p>JE ne vous diray rien, Madame, pour vous préparer au plaisir que vous devez recevoir de
ce Quatriéme Extraordinaire. Il suffit que vous vous souveniez qu’il est composé des
Ouvrages de quantité de Gens d’esprit qui m’ont fait la grace de me les envoyer & de
Paris & des Provinces, & que je n’y ay aucune pars que celle de vous en faire un
Recueil.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_002" resp="mercure">
<head>[« Ce qu’on m’a fait voir écrit sur le Mercure d’Octobre »] *</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
2-5.</bibl>
<p>Je commence par ce qu’on m’a fait voir écrit sur le Mercure d’Octobre.</p>
<quote>
<lg>
<l>J'Attendois le Mercure avec impatience,</l>
<l>J'aspirois à le voir dans tout son enjoûment :</l>
<l>Il vient m’entretenir ; helas ! que sa présence</l>
<l><space/>Me donne de contentement !</l>
</lg><lg>
<l><space/>Il ne parle plus de vacarmes,</l>
<l><space/>Il éloigne le bruit des Armes,</l>
<l>Il renonce aux Combats pour annoncer la Paix.</l>
<l><space/>Le plus grand Prince de la Terre</l>
<l>La donne à l’Univers pour combler nos souhaits,</l>
<l>Apres avoir esté le foudre de la Guerre.</l>
</lg><lg>
<l>Les Muses de Soissons en goûtent les douceurs,</l>
<l>Et l’on ne peut juger par leur galant Idylle.</l>
<l>La netteté des Vers, & l’agrément du stile,</l>
<l>Font voir que leur ouvrage est celuy des Neuf Sœurs.</l>
<l><space/>Toutes les Muses heroïques</l>
<l>Accompagnent LOUIS dans les Destins tragiques</l>
<l>Qu'il a fait ressentir à ses fiers Ennemis ;</l>
<l>Et celles dont l’esprit est doux & pacifique,</l>
<l><space/>Chantent ce Prince magnifiques</l>
<l>Qui se fait un plaisir d’estre de leurs Amis.</l>
</lg><lg>
<l>L'ombre de Charles-Quint se fait assez connoistre,</l>
<l>Elle est d’un bel Esprit le chef d’œuvre achevé ;</l>
<l><space/>Jamais rien ne fut mieux trouvé,</l>
<l>Et jamais fiction ne mérita mieux d’estre.</l>
<l><space/>L'infidelité des Ruisseaux</l>
<l><space/>Est naturellement écrite,</l>
<l>Et je crains à la fin que Tyrcis ne me quitte,</l>
<l>S'il continuë à boire de leurs eaux.</l>
</lg><lg>
<l>Les Lettres qu’on écrit sur l’Enigme en figure,</l>
<l><space/>Me prédisent ce changement.</l>
<l>Si la prédication semble estre une avanture,</l>
<l>Il faut vous la prouver, écoutez un moment.</l>
<l>Memnon <note resp="author"> Le Cadran Solaire.</note> figure mon Amant.</l>
<l><space/>Pourveu que la lumiere dure,</l>
<l><space/>Il marquera fidellement.</l>
<l>Mais las ! si par malheur quelque nüage sombre</l>
<l>Obscurcit le Soleil, le couvre de son ombre,</l>
<l><space/>Memnon perdra son mouvement,</l>
<l><space/>Tout de mesme de mon Amant.</l>
<l><hi rend="sc">Fredinie</hi>, de Pontoise.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_005" resp="mercure">
<head>A Mademoiselle D. B.</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
5-9.</bibl>
<p>Les Pieces qui suivent portent leur recommandation par elles-mesmes, & je n’ay point
à prévenir vostre jugement en leur faveur.</p>
<quote>
<label rend="center">A Mademoiselle</label>
<label rend="center">D. B.</label>
<p rend="i">En luy envoyant un petit Amour de cire aux Etrennes. </p>
<p>NE refusez pas à ce petit Amour, belle Iris, la retraite qu’il va chercher dans vostre
Maison. Il y auroit de la cruauté de le laisser morfondre à vostre porte, luy qui va
tout nud, & dans un temps où les mieux fourrez ont bien de la peine à se garantir du
froid. Au reste c’est l’Hoste du monde le plus agreable & le moins incommode. Il ne
vous coustera guére à nourrir. Il ne vit que de carresses, de baisers, de petits mots
tendres, d’esperance, & mesme quelquefois de soûpirs, quoy que ce soit une viande
assez creuse pour luy. Quand vous serez mélancholique, il sçaura le moyen de vous
égayer. Il vous dira cent jolies choses. Il en sera encor de plus plaisantes, comme de
sauter dans son Arc, avec une adresse qui n’est pas moindre que celle de ces Singes qui
sautent dans un cerceau à la Foire Saint Germain. Il fera aussi des tours de
passe-passe, & il joüera des Gobelets dans son Carquois qui luy sert de Gibeciere.
Il occupe si peu de place, que vous pourrez le loger avec tout son équipage dans un
Cabinet d’Allemagne, & son Apartement sera assez spacieux & assez commode,
pourveu qu’il ait un demy-pied de tour. Ah croyez moy, belle Iris, c’est un avantage
tres-grand d’avoir ainsi un Amour à ses gages ; & sur tout une Personne qui comme
vous, veut donner de l’amour à tout le monde sans en prendre, a bien besoin qu’un Amour
dépende d’elle, car autrement l’Amour ne l’épargneroit pas : mais il n’ose rien
entreprendre sur sa Bienfaitrice. Vous pouvez juger de là, que je vous fais un present
qui pourra m’estre funeste, puis qu’ayant cet Amour sous vostre puissance, vous luy
commanderez ce qu’il vous plaira, & que j’ay tout sujet d’estre persuadé que vous ne
luy commanderez rien à mon profit. Il n’osera vous desobeïr dans la crainte que vous ne
le fassiez jeûner, ou que vous ne luy retranchiez les douceurs dont il a accoûtumé de se
nourrir. Tout ce que j’espere donc en cette occasion, est que considerant quelquefois
les petits services qu’il vous rendra, vous vous souviendrez peut-estre que celuy qui
vous l’a donné est vostre, &c.</p>
<p><hi rend="sc">Alcidon</hi>.</p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_009" resp="mercure">
<head>Edit de l’Amour</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
9-21.</bibl>
<quote>
<label rend="center">Edit de l’Amour.</label>
<l><space/>L'Amour Maistre de l’Univers,</l>
<l><space/>Par la grace de la Nature,</l>
<l><space/>A tous ceux qui liront ces Vers,</l>
<l><space/>Salut & galante avanture.</l>
<l><space/>Tout le monde connoist assez,</l>
<l><space/>Sans qu’il soit besoin de le dire,</l>
<l><space/>Les abus qui se sont glissez</l>
<l><space/>En divers lieux de nostre Empire.</l>
<l><space/>Nous avons diferé cent fois</l>
<l><space/>D'y remedier par nos Loix,</l>
<l>Tantost persuadez qu’au milieu des allarmes,</l>
<l><space/>Du tumulte, & du bruit des armes,</l>
<l>On n’entendroit pas notre voix,</l>
<l>Et tantost occupez à vaincre par nos charmes,</l>
<l>Certains cœurs refusans de nous payer nos droits.</l>
<l><space/>Mais parce que sur tout en France,</l>
<l>Comme dans le Climat que nous aimons le plus,</l>
<l>Et l’ordinaire lieu de nostre résidence</l>
<l>Il nous est important de regler ces abus,</l>
<l>Qu'avoit des derniers temps introduit la licence ;</l>
<l><space/>Apres que pendant plusieurs jours</l>
<l><space/>Nous avons eu sur cette affaire</l>
<l><space/>L'avis de Vénus nostre Mere,</l>
<l><space/>Et de nos Freres les Amours ;</l>
<l><space/>Enfin dans nostre Cour pleniere,</l>
<l>Seant avec les Jeux, les Graces & les Ris,</l>
<l><space/>Nous avons reglé la maniere</l>
<l>Dont nous voulons qu’on aime en l’Empire des Lys.</l>
<label rend="center">I.</label>
<l>Celuy qu’auront charmé les attraits d’une Belle,</l>
<l>Devra pour observer quelque forme avec elle,</l>
<l>Faire parler ses soins dans les commencemens ;</l>
<l>Mais s’il veut qu’on réponde à son ardeur extréme,</l>
<l><space/>Ils n’en parleront pas longtemps,</l>
<l><space/>Sans qu’il en parle aussi luy-mesme.</l>
<label rend="center">II.</label>
<l><space/>S'abandonner à la langueur</l>
<l><space/>Dans une passion naissante,</l>
<l>Est un moyen mal-propre à s’introduire au cœur ;</l>
<l><space/>La joye est plus insinuante.</l>
<l>C'est pourquoy nous voulons que les nouveaux Amans,</l>
<l><space/>Malgré la regle des Romans,</l>
<l><space/>Prennent desormais cette voye.</l>
<l>Mais lors que de leurs soins ils verront qu’on fait cas,</l>
<l>Certains alors de ne déplaire pas,</l>
<l>Qu'ils fassent succeder la langueur à la joye ;</l>
<l>Qu'ils fassent entrevoir quelques chagrins legers,</l>
<l><space/>Enfin qu’ils parlent, & qu’on croye</l>
<l><space/>Qu'ils ne parlent point aux Rochers.</l>
<label rend="center">III.</label>
<l>La coûtume d’écrire autrefois établie</l>
<l><space/>Par quelques timides Amans,</l>
<l>Qui n’osoient teste-à-teste avoüer leurs tourmens,</l>
<l>Nous voulons desormais qu’elle soit abolie.</l>
<l>Quand d’une vaine peur un Amant alarmé</l>
<l><space/>N'ose dire en face qu’il aime,</l>
<l>Il trahit son devoir, il se trahit luy-mesme,</l>
<l><space/>Et n’est pas digne d’estre aimé.</l>
<label rend="center">IV.</label>
<l>Ce ne sont ny les soins, ny le respect extréme,</l>
<l><space/>Ny les soûpirs ny les pleurs mesme,</l>
<l><space/>Qui font croire qu’on est Amant :</l>
<l><space/>Pour bien persuader qu’on aime,</l>
<l><space/>Il ne faut qu’aimer seulement.</l>
<label rend="center">V.</label>
<l>Du reste on ne doit pas s’attendre</l>
<l>Que nous nous arrestions à vouloir éclaircir</l>
<l>Comme il faut declarer une passion tendre ;</l>
<l>On auroit plus de peine à n’y pas réüssir,</l>
<l><space/>Qu'on n’en auroit à s’y bien prendre.</l>
<l>Qu'en ce point donc chacun suive son propre sens,</l>
<l><space/>Assuré par l’Amour luy-mesme,</l>
<l>Qu'il est bien mal aisé de dire que l’on aime,</l>
<l><space/>Et de le dire à contretemps.</l>
<label rend="center">VI.</label>
<l>Si l’aveu qu’un Amant aura fait de sa flâme,</l>
<l><space/>Fâche, ou semble fâcher sa Dame,</l>
<l>Qu'il témoigne en avoir une extréme douleur,</l>
<l><space/>Mais qu’en son ame il la modere,</l>
<l><space/>Comme il doit juger qu’en son cœur</l>
<l><space/>Elle modere sa colere.</l>
<label rend="center">VII.</label>
<l>Ce n’est pas toutefois qu’il faille que l’Amant</l>
<l>Ait si peu de chagrin du courroux de sa Belle,</l>
<l>Qu'il se montre insensible à ce qui viendra d’elle,</l>
<l><space/>Soit fierté, soit déguisement.</l>
<l>Se vouloir appliquer à faire une conqueste,</l>
<l><space/>Et garder toute sa froideur,</l>
<l>C'est avoir bien plutost un dessein dans la teste,</l>
<l><space/>Qu'une passion dans le cœur.</l>
<label rend="center">VIII.</label>
<l>Qu'il luy témoigne donc qu’il se fait un supplice</l>
<l>De sa moindre froideur, de son moindre caprice,</l>
<l>Et qu’il craint sa colere à l’égal du trépas,</l>
<l><space/>Mais que quelquefois il agisse</l>
<l><space/>Comme s’il ne la craignoit pas.</l>
<l><space/>C'est une maxime eternelle,</l>
<l><space/>Que si jamais il ne fait rien</l>
<l><space/>Pour se mettre mal avec elle,</l>
<l><space/>Jamais il ne s’y mettra Bien.</l>
<label rend="center">IX.</label>
<l><space/>Mais de tout ce qu’il pourra faire,</l>
<l><space/>S'il veut apprendre à bien juger,</l>
<l>Qu'il consulte les yeux qui sçeurent l’engager,</l>
<l><space/>C'est dans les yeux de la Bergere</l>
<l><space/>Qu'on connoist l’Heure du Berger.</l>
<l>C'est là qu’on peut sçavoir comme il faut qu’on profite</l>
<l><space/>Des bons mouvemens qu’elle aura ;</l>
<l>L'Heure en chiffres d’amour dans ses yeux est écrite,</l>
<l><space/>Et qui sçait bien lire, lira.</l>
<label rend="center">X.</label>
<l><space/>Que si par une ardeur discrete</l>
<l><space/>On vient à conquerir un Cœur,</l>
<l>Et que par une heureuse & derniere défaite</l>
<l><space/>On ait en habile vainqueur</l>
<l><space/>Rendu sa victoire complete ;</l>
<l>Que sans se relâcher de sa premiere ardeur,</l>
<l>On se fasse toûjours un souverain bonheur</l>
<l><space/>De la conqueste qu’on a faite.</l>
<l><space/>Un Ennemy qu’on a réduit</l>
<l><space/>Donne sans doute de la gloire ;</l>
<l>Mais en vain on remporte une illustre victoire,</l>
<l>Si par sa negligence on en corrompt le fruit.</l>
<label rend="center">XI.</label>
<l>Quelque bien qu’on puisse estre avecque sa Maistresse,</l>
<l>Nous voulons que l’on garde un certain procedé</l>
<l><space/>Plein de soin, de délicatesse,</l>
<l><space/>Où toûjours avec la tendresse</l>
<l><space/>Le respect soit accommodé.</l>
<l>C'est par là qu’un Amant dans le cœur s’insinuë,</l>
<l>Et c’est aussi par là qu’il faut qu’il continuë,</l>
<l>S'il ne veut que bientost on cesse de l’aimer.</l>
<l>Veut-on d’un bel Objet entretenir la flame ?</l>
<l><space/>Il faut la nourrir dans son ame</l>
<l>Par les mesmes moyens qui sçeurent l’allumer.</l>
<label rend="center">XII.</label>
<l>Aussi pour exciter tout le monde à bien faire,</l>
<l><space/>Nous desavoüons hautement</l>
<l><space/>Toute espece d’attachement</l>
<l><space/>Qui n’aura point ce caractere.</l>
<l><space/>Lors que la Maistresse & l’Amant</l>
<l><space/>Tombent dans le relâchement</l>
<l><space/>D'une honteuse nonchalance,</l>
<l><space/>Ou que le seul emportement</l>
<l><space/>A formé leur intelligence</l>
<l><space/>Alors pour parler promptement</l>
<l><space/>Du commerce qu’ils ont ensemble,</l>
<l>Ce n’est plus en effet l’Amour qui les assemble,</l>
<l><space/>Ce n’est qu’un fol amusement.</l>
<label rend="center">XIII.</label>
<l><space/>S'il faut qu’un Démeslé survienne,</l>
<l><space/>Comme il ne manquera jamais,</l>
<l><space/>Que toûjours l’Amant se souvienne</l>
<l>De chercher le premier à refaire sa paix.</l>
<l>On peut ou part dépit, ou par délicatesse,</l>
<l>Contre les autres Gens tenir jusqu’à la mort ;</l>
<l><space/>Mais il faut contre sa Maistresse</l>
<l><space/>Croire toûjours que l’on a tort.</l>
<label rend="center">XIV.</label>
<l>Souvent pour réchauffer une ardeur languissante,</l>
<l><space/>Un peu d’absence fait grand bien ;</l>
<l>Mais lors qu’elle est trop longue, ou devient trop frequente,</l>
<l><space/>Le remede alors ne vaut rien.</l>
<l><space/>Enfin pour dire davantage,</l>
<l><space/>Il est dangereux d’estre absent,</l>
<l><space/>Car il est plus d’un cœur volage,</l>
<l>Qui pareil au miroir, ne conserve l’image</l>
<l><space/>Que tant que l’Objet est present.</l>
<label rend="center">XV.</label>
<l><space/>Comme souvent la jalousie</l>
<l>Trouble de nos Sujets la Paix & le bonheur,</l>
<l>Et que nous n’avons rien qui nous soit plus à cœur</l>
<l>Que de bien assurer la douceur de leur vie,</l>
<l><space/>Nous leur recommandons à tous</l>
<l>D'éviter, s’il se peut, de devenir jaloux.</l>
<l><space/>C'est tout ce que nous pouvons dire,</l>
<l>Car enfin là-dessus que pouvoir ordonner,</l>
<l>Si loin d’avoir quelque chose à prescrire,</l>
<l>Nous ne sçavons pas mesme un conseil à donner ?</l>
<label rend="center">XVI.</label>
<l><space/>Si quelqu’un bien traité des Belles</l>
<l><space/>Fait des faveurs qu’il obtient d’elles</l>
<l><space/>Un trophée à sa vanité,</l>
<l><space/>Qu'il soit par tout si maltraité,</l>
<l><space/>Qu'il ne trouve que des cruelles.</l>
<l>Publier les bienfaits qu’on reçoit de quelqu’un,</l>
<l><space/>C'est, suivant l’usage commun,</l>
<l>De la reconnoissance une marque tres-claire ;</l>
<l><space/>En amour, c’est une autre affaire,</l>
<l>On la fait mieux paroistre à les dissimuler.</l>
<l>Enfin l’ingratitude est ailleurs à se taire,</l>
<l><space/>En amour elle est à parler.</l>
<label rend="center">XVII.</label>
<l><space/>Ceux qui joüant la Comédie</l>
<l><space/>Sous le personnage d’Amans,</l>
<l><space/>En tous lieux content des tourmens</l>
<l><space/>Qu'ils n’ont ressentis de leur vie,</l>
<l>Ont encouru par là nostre couroux entier,</l>
<l><space/>Et nous voulons qu’en conséquence</l>
<l><space/>Tous nos Sujets qui sont en France</l>
<l><space/>Leur courent sus sans nul quartier.</l>
<label rend="center">XVIII.</label>
<l><space/>Les Graces, ces Filles charmantes,</l>
<l>S'estant plaintes à nous que depuis deux mille ans</l>
<l><space/>Les Poëtes & les Amans</l>
<l><space/>En sont d’eternelles Suivantes :</l>
<l><space/>Nous, considerant meûrement</l>
<l><space/>Que sans elles rien ne peut plaire,</l>
<l>Et que nous ne regnons que par leur ministere,</l>
<l><space/>Nous defendons expressément</l>
<l><space/>A tout Poëte, à tout Amour,</l>
<l>De les traiter jamais d’une telle maniere,</l>
<l><space/>Et voulons que doresnavant,</l>
<l><space/>Au lieu de demeurer derriere,</l>
<l><space/>Elles passent toûjours devant.</l>
<label rend="center">XIX.</label>
<l><space/>Nous voulons que ces Ordonnances,</l>
<l><space/>Reglemens, Status, & Defences,</l>
<l>S'observent desormais dans l’Empire François,</l>
<l><space/>Comme d’inviolables Loix,</l>
<l><space/>Sans qu’on puisse aller au contraire ;</l>
<l><space/>Car tel est nostre bon plaisir.</l>
<l><space/>Que si quelqu’un trop temeraire</l>
<l><space/>Contrevient à nostre desir,</l>
<l><space/>Pour voir son audace suivie</l>
<l>Du plus grand chastiment qui puisse estre exprimé,</l>
<l><space/>Qu'il soit Amant toute sa vie,</l>
<l><space/>Et qu’il ne soit jamais aimé.</l>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_022" resp="mercure">
<head>Fiction sur l’origine de l’Horloge de Sable, traitée par métamorphose</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
22-38.</bibl>
<quote>
<label rend="center">Fiction </label>
<label rend="center">sur l’origine de </label>
<label rend="center">l’Horloge de Sable, traitée </label>
<label rend="center">par métamorphose.</label>
<label rend="center">A Mademoiselle ***</label>
<p>SUr les bords de la Mer Egée, assez proche de la Ville d’Athenes qui estoit alors
troublée de factions populaires, Psammette, jeune Seigneur d’un grand mérite, & d’un
génie aussi subtil qu’il en fut jamais, s’estoit fait une paisible retraite d’une Maison
de Campagne, où l’étude des merveilles de la Nature faisoit sa principale occupation.
Lors qu’il y pensoit le moins, une affaire de la derniere importance le tira de son cher
Desert, & l’obligea d’aller à Athenes. Comme tout Solitaire qu’il estoit il n’avoit
rien de sauvage, & qu’au contraire il estoit civil & commode, il vescut à la
Ville comme y doit vivre un galant Homme ; & quand ses affaires luy en donnoient le
loisir, il voyoit tout ce qui méritoit d’estre veu. Il y avoit alors à Athenes deux
Nimphes qui effaçoient toutes les autres. Leur esprit répondoit à leur beauté ; elles
avoient un extrême brillant, & une merveilleuse délicatesse, & cependant elles
estoient si sinceres, qu’on voyoit, pour ainsi dire, tout ce qui se passoit dans leur
cœur : mais ce qui estoit extraordinairement surprenant & un veritable prodige,
c’est qu’elles se ressembloient si parfaitement de traits, de teint, de taille, de
manieres, d’esprit & d’humeur, que les Siecles passez n’ont jamais veu, ny la
Posterité ne verra peut-estre jamais, une ressemblance si achevée. L'une s’appeloit
Lamprose, & l’autre Phanerie. Psammette les vit pour la premiere fois toutes deux
ensemble. Il fut surpris & charmé, & il les aima dés ce moment autant que l’on
peut aimer, mais également, & sans plus de panchant pour l’une que pour l’autre. Il
leur témoigna sa passion avec les mesmes ardeurs, & leur rendit les mesmes services
& les mesmes assiduitez. Les Nimphes de leur costé eurent pour luy toute l’estime
qu’il pouvoit desirer, & il fut assez heureux pour s’appercevoir dans la suite, que
cette estime estoit quelque chose de plus fort que ce qu’on sent pour les Gens qu’on ne
fait simplement qu’estimer. Un jour qu’il vouloit entretenir Lamprose de son amour, elle
l’interrompit en luy reprochant qu’il en contoit tout autant à Phanerie. Estant vertueux
& sincere, il n’eut garde de le nier. Je ne prétens, luy dit-il en vous aimant l’une
& l’autre, que l’honneur de vous servir, & cependant j’ateste les Dieux qu’il
n’y eut jamais d’amour ny plus ardent, ny plus tendre que le mien. Je ne voy entre vous
aucune raison de présence ; mais tout ce que je voy m’entraîne necessairement vers
toutes deux, & je sens bien que j’y seray éternellement & également attaché,
& que je ne seray jamais à pas une autre. A bien considerer les choses,
poursuivit-il, ce n’est point un partage. C'est n’aimer qu’un mesme objet. Ainsi ne
condamnez point un procedé, qui par une merveille aussi étrange que vostre parfaite
ressemblance, est en moy tout à la fois un effort d’amour, d’équité & de raison,
& apres tout un decret inviolable des Dieux immortels. Lamprose ne répondit à ce
discours de Psammete que par quelques soûpirs. Quelque temps apres Phanerie luy ayant
fait le mesme reproche, il luy fit aussi le mesme aveu. La jalousie augmentoit cependant
au cœur de nos Belles, & un jour qu’ils estoint tous trois ensemble, & que
Psammete agissoit avec la mesme égalité ; Mais Psammete, luy dit Phanerie, vous voyez
que l’une & l’autre nous ne manquons pas d’Amans, qui nonobstant cette ressemblace
dont vous prétendez faire valoir vos raisons, s’attachent seulement à l’une de nous sans
qu’ils s’adresse jamais à l’autre. Ce que vous me dites, répondit Psammete, n’a rien qui
détruise mes raisons, au contraire c’est ce qui me justifie entierement. La
détermination de ces Amans vous fait autant d’injure que mon égalité vous rend de
justice. Ils vous distinguent parce qu’ils ne voyent en l’une ou en l’autre qu’une
partie de vos grandes qualitez, & qu’elles ne font impression sur eux qu’à leur
maniere, c’est à dire tres-imparfaitement. Il y en a beaucoup qui leur échapent ; ainsi
vous devez croire que ce qu’ils reconnoissent en l’une, ils le trouvent à dire en
l’autre ; mais s’ils voyoient toutes vos perfections comme je les voy, il faudroit de
necessité qu’ils fissent tout ce que je fais. Ces trois Illustres Personnes estoient de
belles & de grandes Ames qui agissoient de bonne-foy, & qui se rendoient sans
peine à la raison ; ce qui fit que la fidelle égalité de Psammete ne fut plus
contredite, & que les Nimphes s’y accoûtumerent. De cette sorte ils vivoient assez
heureux dans une intelligence qui leur faisoit goûter une partie des plus solides
plaisirs de l’amour, sans en ressentir jamais les chagrins, lors que le Peuple d’Athenes
se vit malheureusement partagé en deux factions, ausquelles toutes les autres s’estoient
réünies. La Maison de Lamprose estoit dans l’une, & celle de Phanerie dans l’autre.
Il arriva que la premiere de ces Factions emporta le dessus en peu de temps. Que
croyez-vous que fit Psammete dans une si embarassante occasion ? Une chose qui vous
surprendra sans-doute. Il ne hesita [<hi rend="i">sic.</hi>] pas un moment à se
précipiter, pour ainsi dire, vers Phanerie, & à luy tenir compagnie tres-fidelle.
Lamprose en fut touchée, & ne put s’empescher de luy en témoigner du dépit. Psammete
avec son ingenuité ordinaire, luy donna encor, ou du moins prétendit luy donner de
bonnes raisons. Vous sçavez, luy dit-il, que les Loix de Solon defendent absolument de
demeurer neutre, & nous obligent indispensablement à prendre party dans de pareilles
occasions. Ce que je fais n’en est pourtant qu’une simple démonstration, mon cœur est
toûjours également à vous deux, & vous voyez mesme que pour ce qui est de vous je ne
vous perds jamais de veuë ; je ne donne ma presence & mes soins apparens à Phanerie
plútost qu’à vous, que parce qu’elle est aujourd’huy dans l’abatement & dans
l’affliction. Ce seul point d’inégalité qui est presentement entre l’une & l’autre,
& qui ne change rien de tout ce que vous estes par vous mesmes, est la raison de la
mienne qui ne fait aussi aucun changement au dedans de moy ; & enfin ces soins
exterieurs sont si peu de chose, que vostre gloire & vostre élévation vous en
doivent consoler de reste. A ce compte-là, répondit Lamprose, l’on ne pouroit donc
esperer le retour de cette presence & de ses soins, que par une révolution qui me
mettroit à la place de Phanerie, & elle à la mienne ? Cela pourroit bien estre,
répondit-il, & je vous prie d’attendre au moins jusques-là à me condamner
d’inconstance. La tendresse de nos Nimphes pour Psammete leur faisoit preferer son amour
à tous les avantages de la fortune. C'est pourquoy ce discours donna de la crainte à
Phanerie, & de l’esperance à Lamprose. L'effet suivit bien-tost apres ; & comme
la Faction humiliée vint à l’emporter à son tour sur celle qui avoit prévalu d’abord,
& que ces révolutions arriverent ensuite plusieurs fois, Psammete fit toûjours
compagnie à celle des deux qui se trouvoit dans le party inferieur. De tels changemens
estant toûjours l’effet de la constante égalité de Psammete, Lamprose & Phanerie luy
rendirent justice, & témoignerent d’estre satisfaites de luy sur ce point ; mais ce
qui leur tenoit au cœur estoit cette précipitation à faire retraite ; elle marquoit à
leur sens de la dureté ; elles avoient, comme je vous l’ay dit, beaucoup de délicatesse,
& elles estoient pour les longs Adieux. Psammete de son costé n’avoit pas peu de
chagrin de celuy que causoit à de si cheres personnes, cette fatalité par laquelle il se
sentoit entraîné dans ces sortes de rencontres. Le déplaisir qu’ils eurent des malheurs
continuels de leur Partie, les fit résoudre tous trois d’avoir recours aux Dieux, &
de remettre leurs destinées entre leurs mains. Ils allerent pour cet effet à un petit
Temple qui n’estoit pas éloigné, & qui comme beaucoup d’autres, mesme comme celuy de
Delphes, n’estoit en ce temps-là qu’une petite Hutte de feüillée & de bois,
consacrée aux Divinitez des lieux. Celuy-cy estoit dedié à Minerve & aux Heures.
Psammete, comme vous pouvez-bien penser, y alla de compagnie avec celle des deux Nimphes
qui n’estoit pas de la Faction dominante. Ils firent leurs prieres avec ardeur, &
voicy comme il plût aux Déesses d’en disposer. Psammete fut insensiblement changé en
Sable, & les deux Nimphes en deux Urnes de Cristal, chacun retenant ainsi
quelques-unes des qualitez qu’ils avoient eües pendant la vie. Le petit Temple mesme
doucement détaché & réduit a une juste proportion, fut abandonné à ces Illustres
Métamorphosez en récompense de leur vertu & de leur pieté, celle des Athéniens en
ayant déja préparé un plus solide à nos Déesses, lesquelles pour avoir fait ce don, ne
laissent pas d’y présider encor, puis que les Heures y rendent leurs Oracles à l’honneur
de la Sagesse & de la Science. Cette vicissitude à laquelle nostre Héros & nos
Heroïnes avoient esté sujets, sembla à ces mesmes Déesses quelques chose de si rare,
qu’elles ne voulurent point la faire cesser : mais faisant reflection sur le déplaisir
de Lamprose & de Phanerie au sujet du trop prompt départ de Psammete, elles luy
reglerent un temps certain pour faire ses Adieux. L'utilité qui revient de la
connoissance de cet espace de temps, est le prix dont ils reconnoissent celuy de qui la
main favorable & officieuse, se porte à les consoler tous trois par de reciproques
retours ; & quoy qu’il arrive quelquefois que l’une des Nimphes possede longtemps
Psammete, il est toûjours vray qu’un revers qui ne manque pas d’arriver donne le mesme
avantage à l’autre. De sorte que tout bien compensé, il se trouve que les équitantes
Déesses ont eu soin de maintenir l’égalité que Psammete avoit si fidellement observée.
Je souhaite, Mademoiselle, que cette Fable puisse vous plaire ; que s’il vous restoit
quelque scrupule sur la bonté des raisons de Psammete, songez s’il vous plaist à cet
Illustre Amant qui s’est enfin acquis un droit legitime sur vostre coeur, & rendez
graces au Ciel de ce qu’avec tant de perfections il ne vous a point donné de semblable,
&c.</p>
</quote>
<p>Cette Fable est de M<hi rend="sup">r</hi> Gardien, Secretaire du Roy.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_038" resp="mercure">
<head>[Deux Sonnets] *</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
38-40.</bibl>
<p>M<hi rend="sup">r</hi> le Marquis de Vienne du Comté de Tonnerre, a fait le premier des
deux Sonnets qui la suivent. L'autre est de l’Hermite de Sincey
proche Chauny.</p>
<quote>
<label rend="center">Sonnet.</label>
<lg>
<l>Malgré mes vœux & mes sermens,</l>
<l>Iris, je suis prest à me rendre ;</l>
<l>Amarillis veut entreprendre</l>
<l>De voler un de vos Amans.</l>
</lg><lg>
<l>Sur mon cœur dans quelques momens</l>
<l>Vous n’aurez plus droit de prétendre :</l>
<l>Sans vous il ne peut se défendre</l>
<l>Contre des appas si charmans.</l>
</lg><lg>
<l>En vain pour vous estre fidelle</l>
<l>Il tâche à resister contr'elle</l>
<l>Toute la constance s’abat,</l>
</lg><lg>
<l>Mais si pour soûtenir sa gloire</l>
<l>Vous vous meslez dans le combat,</l>
<l>Je vous répons de la victoire.</l>
</lg>
<label rend="center">Sur l’Indiference.</label>
<label rend="center">Sonnet.</label>
<lg>
<l>Tout m’est indiférent, rien ne me touche plus.</l>
<l>J'adorois autrefois les beautez de Silvie,</l>
<l>Bacchus me sçeut oster cette amoureuse envie,</l>
<l>Mais je fuis maintenant & l’Amour & Bacchus.</l>
</lg><lg>
<l>Je trouve dans les Vers un langage confus,</l>
<l>La Dance me déplaist, la Musique m’ennuye,</l>
<l>La Chasse est un travail incommode à ma vie,</l>
<l>Et le Cours ny le jeu ne me sont pas connus.</l>
</lg><lg>
<l>De mon sort, cher Damon, voy les divers caprices,</l>
<l>Qui ne me laisse plus icy bas de delices ;</l>
<l>La seule Indiférence a droit de me charmer.</l>
</lg><lg>
<l>Mais que dis-je ? ô l’état & bizarre & pénible !</l>
<l>Je ne puis pas pour elle estre mesme sensible,</l>
<l>S'il faut pour elle encor me résoudre d’aimer.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_041" resp="mercure">
<head>Feste Galante</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
41-56.</bibl>
<quote>
<label rend="center">Feste Galante.</label>
<p rend="i">A Rheims. </p>
<p>Je n’eus pas plûtost reçeu vostre dernier Extraordinaire, que j’allay rendre une visite
à Madame de... . Apres les premiers complimens je luy presentay vostre Livre. Elle
l’ouvrit, & tomba sur la Feste galante que vous proposez<note resp="editor">Cf. <ref target="MG-1678-09e_387">cet article</ref>.</note>. Le dessein luy en plût.
Elle témoigna mesme qu’elle vouloit y travailler ; si-bien que le lendemain retournant
chez elle, elle me lût ce qu’elle avoit écrit sur cette matiere. J'obtins d’elle la
permission d’emporter son Papier, & d’en transcrire ce qui suit.</p>
<p>Tandis que tout le monde esotoit attentif à ce que la Renommée publioit touchant les
derniers Exploits de nostre Invincible Monarque, l’Amour s’affligeoit de ce qu’on n’en
devoit pas esperer si-tost la Paix. Il la vit pourtant quelque-temps apres, lors qu’une
lumiere fut assez forte pour penetrer son bandeau. Il voulut sçavoir d’où partoit cette
lumiere. Il leva ce voile qui luy cache les yeux, & reconnut la Paix. Aussi-tost
transporté de joye il vola vers elle. Il l’aborda au milieu des acclamations publiques,
& en suite il la conduisit dans un Palais enchanté. N'en doutez point, luy dit-il,
je n’ay pas moins de joye de vostre arrivée, que les Mortels en peuvent avoir. Si vous
l’agréez, je signaleray le plaisir que j’en ressens par une Feste où j’inviteray toutes
les Divinitez. La Paix ayant témoigné y consentir, l’Amour ordonna à des Zéphirs d’aller
prier les Dieux de se trouver aux divertissemens qu’il préparoit, & employa le reste
de sa suite tant à ajoûter de nouveaux ornemens à son Palais, & à le rendre pompeux
& brillant, qu’à accommoder un Festin propre & magnifique. Les Zéphirs s’estant
acquitez des ordres qu’ils avoient reçeus, assurerent l’Amour que pas-une Divinitez ne
manqueroit à se rendre à la Feste, à l’exception de Mars & de la Gloire. Ils
disoient que la Gloire s’en defendoit sur ce qu’elle n’abandonne point <hi rend="sc"
>Loüis le Grand</hi>, & que Mars s’estant retiré avec la Discorde dans le Palais
de l’Envie, estoit résolu à n’en point sortir. Ce Dieu de la Guerre, ajoûterent les
Zéphirs, est tellement chagrin de ce que son regne se passe, qu’il n’est plus capable
que d’estre un Trouble feste. L'Amour content de n’avoir rien à desirer davantage, se
disposa à recevoir les Dieux autant bien qu’il luy seroit possible. Dés qu’ils furent
arrivez il commanda qu’on servist sur Table de l’Ambrosié déguisé de plusieurs manieres.
Tout y estoit régulier. Il n’y avoit qu’une chose où l’Amour ne démentit point son
caractere, & montra que comme un Enfant il luy échape toûjours de badiner. Il
s’estoit plû à donner à Jupiter & à Junon des Fauteüils de couleur de Prince ; à
Cybelle, un de feüille-morte ; à Saturne, un de couleur d’Olive. Plutus estoit le seul
qui en avoit un de drap d’or. Cerés en avoit un de couleur de paille ; Neptune un de
couleur perse ; la Fortune un de couleur de gorge de Pigeon. Le Blanc estoit pour la
Vertu ; le bigarré pour Mercure ; Bacchus avoit le rouge ; Pluton & Prosperine le
noir ; Vulcain le jaune ; Apollon une couleur tirant sur l’or pâle ; Pan & Diane la
couleur de bois ; Vénus le gris de perle ; Momus un Broccard de la couleur de son
Bonnet, c’est à dire de couleur verte, & l’Amour s’estoit reservé la couleur de
chair. Quant au Dieu Termes il estoit debout à l’extremité de la Table, & Silene
avoit sa place au Buffet. Aussi-tost qu’on fut assis, Momus remarqua que Mars estoit
absent. Il nous manque aujourd’huy disoit-il, un Rodomont qui n’a rien que de fier,
& qui est ennemy de la joye. Jupiter voyant que Vulcain vouloit encherir sur ce que
Momus avançoit, & que cela iroit trop loin, prit le party de Mars, & soûtint
qu’on ne pouvoit trop estimer un Dieu qui avoit rendu <hi rend="sc">Loüis le Grand</hi>
si glorieux, puis que la Fortune elle-mesme avouëroit qu’elle n’a eu aucune part aux
Actions de ce Héros, & que tout estoit dû à ses belles qualitez. Jupiter ajoûtoit à
cela, que comme il ne se faisoit pas toujours connoistre aux Hommes par son Tonnerre,
ainsi ce Conquérant qui est né pour la Paix aussi bien que pour la Guerre, se
signaleroit autant à l’avenir par sa clemence, que jusqu’à-present il s’estoit signalé
par sa valeur ; & puis montrant l’Aigle Impériale, dans l’Impossibilité de nuire
elle seule aux Lys, seroit bien-tost contrainte de recevoir la Paix, il adressoit ces
Vers au Roy.</p>
<lg>
<l>Illustre Conquérant, dont la brillante gloire</l>
<l>A des plus grands Héros effacé la mémoire,</l>
<l>Cette charmante Paix qu’on reçoit de ta main,</l>
<l>Desormais te rendra l’amour du Genre humain,</l>
<l>Malgré les vains efforts d’un impuissant Empire.</l>
<l>C'est peu qu’il soit encor l’ennemy de tes Lys ;</l>
<l>Que peut-il, si son Aigle, & sa foudre, & son rire,</l>
<l>Manquent d’un Jupiter, ou plutost d’un LOUIS ?</l>
</lg>
<p>Toute l’Assemblée s’étendit ensuite sur l’Eloge du Roy, jusqu’à ce qu’on deservit
l’Ambroisie, & que la Paix vuida les fruits de sa Corne d’abondance. Chaque Dieu en
prit sa part, & Jupiter se récria qu’il y avoit lieu de dire qu’ils estoient obligez
à ce grand Monarque, de ce qu’eux-mesmes goûtoient les fruits de la Paix, & que
desormais le Ciel & la Terre tiendroient de luy leur felicité. Quelques-temps apres
les Dieux se leverent de table, & passerent dans un Salon où les Muses qui y avoient
esté conduites par Apollon, donnerent un Concert d’Instrumens qui fut trouvé admirable.
L'Echo s’estant multiplié en mille endroits du Palais, contribuoit à rendre le Concert
plus beau & plus divin. Apollon se distinguoit par la douce harmonie de son Luth.
Enfin les Dieux tomberent d’accord qu’ils n’avoient jamais rien entendu de si mélodieux.
Apollon peu satisfait de ce premier divertissement, voulut encor donner celuy de la
danse à l’Assemblée. Il se mit à la teste des Muses, & selon sa coûtume il dansa
avec elles en rond, c’est à dire qu’il commença les Branles au son du Flageolet, du
Hautbois, de la Flute douce, & de la Musete, dont joüoient Pan, les Sylvains, &
les Faunes. Lors que les Branles furent finis, les Zéphirs originaires d’Espagne,
danserent la Sarabande avec une grace sans égale. Au divertissement de la Danse succeda
un Opéra, qui avoit pour sujet l’Union des Titans assûrez de leur perte, y demandoient
grace à Jupiter, & l’obtenoient. C'estoit afin que l’application en fust plus juste
aux Puissances de l’Europe liguées contre la France, lesquelles reconnoissant que si la
Guerre continuoit, leur ruine seroit certaine, se trouvant heureuses de recevoir la Paix
des mains de <hi rend="sc">Loüis le Grand</hi>. La Simphonie de cet Opéra ne pouvoit
estre que surprenate, puis que des Sireines que Vénus avoit envoyées à son Fils, y
chantoient ; & que l’Amour estant de tout Païs, avoit à son service des Zéphirs de
chaque endroit où l’on excele à joüer de quelque Instrument ; Car s’estoit un Zéphir
Italien qui y joüoit de la Guitarre ; un Espagnol, des Castagnetes ; un Turc, de la
Flute douce ; un Allemand, de la Trompette ; un Anglois, de la Viole ; un Ecossois, de
la Cornemuse ; un Basque, du Tambour ; un Suisse, du Fiffre ; & un François du Luth.
Sur la fin de l’Opéra les Acteurs s’adressérent à la Paix, afin qu’elle rétablist le
repos sur la Terre, & que ce repos devinst éternel. Cette Piece qui durant sa
représentation avoit eu des loüanges muetes par l’admiration qui parut sur le visage des
Dieux, s’en attira une infinité de leur bouche, puis qu’ils avoüerent tous d’une voix
qu’on ne pouvoit mieux terminer une Feste aussi agreable. L'Opéra finy, ils retournerent
chacun dans leur Empire, à la reserve de Saturne que l’Amour & la Paix retinrent,
afin qu’ayant le temps à eux, ils regnassent plusieurs années icy bas.</p>
<p>Lors qu’à la troisiéme visite j’eus remis entre les mains de la Dame le Papier qu’elle
m’avoit presté, je luy dis que je ne doutois point qu’elle n’eust trouvé aisément
l’origine de l’Horloge de Sable. Saturne, me répondit-elle, qui selon ma fiction, reste
dans le Palais de l’Amour, m’a fait songer que c’estoit apparemment luy qui avoit
inventé cette Horloge. Vous sçavez, ajoûta-t-elle, que sa Femme Cybelle a aimé Atis,
& qu’Atis se montrant insensible aux attraits de cette Déesse, a esté métamorphosé
en Pin. Comme le Temps reduit toutes choses en poudre, il est à croire que cet Arbre
n’aura pas eu un autre sort que celuy qu’eut Sangaride. L'Amour qu’Atis a senty pour
cette Belle, aura esté de ces Amours qui ne s’éteignent jamais. Le feu de cet Amour aura
causé un perpetuel mouvement à la poudre de cet Arbre, & n’aura pas moins agité le
Sable avec laquelle elle aura esté meslée & confonduë. Saturne voyant ce Sable
propre à remonter au lieu dont il seroit descendu, & luy estant de la derniere
consequence que les momens soient reglez ; aura composé cette Horloge. Peut estre qu’il
la pose sur sa teste afin qu’on remarque qu’il n’y a rien d’élevé que cette Horloge,
& qu’on ne croit pas que Cybelle luy ait joüé quelque mauvais tour : car j’ay de la
peine à me persuader que c’est pour avoir incessamment l’Horloge en veuë, puis que ses
yeux sont au dessous de son front. Il échapa encor d’autres plaisanteries que je ne vous
raporteray point, parce que je m’imagine que le mieux est de quitter la Fiction, &
d’en venir à la verité qui est que je suis vostre, &c.</p>
<p><hi rend="sc">De La Salle</hi>,</p>
<p><hi rend="i">S</hi><hi rend="i"><hi rend="sup">r</hi></hi><hi rend="i">de Lestang.</hi>
</p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_056" resp="mercure">
<head>Stances à Monsieur ***</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
56-59.</bibl>
<p>Ne jugez pas des Stances qui suivent par ce qui leur sert de commencement. Il est peu de
Personnes nouvellement sorties des Etudes, qui ayent des sentimens aussi bien reglez qu’on
les trouvera dans cet Ouvrage. Il est du Fils d’un Maistre des Comptes de Paris. Je ne
vous dis rien des Vers. Je suis assûré que vous serez satisfaite de leur netteté, & de
leur force.</p>
<quote>
<label rend="center">Stances</label>
<label rend="center">A Monsieur ***</label>
<lg>
<l>Damon, cher compagnon d’étude,</l>
<l>Qu'un heureux choix fit mon amy,</l>
<l>C'est donc aujourd’huy Saint Remy,</l>
<l>Ce jour aux Ecoliers si rude ?</l>
<l>Te souvient-il que l’An passé,</l>
<l>Avec un regret insensé,</l>
<l>Nous quittions les Champs & la Chasse ?</l>
<l>Que nous nous faisions un tourment</l>
<l>De retourner dans une Classe,</l>
<l>Pour nous batre à coups d’Argument ?</l>
</lg><lg>
<l>Il faut joüer un autre Rôle ;</l>
<l>Il faut chanter d’un autre ton,</l>
<l>Quitter Aristote & Platon,</l>
<l>Pour suivre l’épineux Barthole.</l>
<l>Il faut sur un fatras de Loix,</l>
<l>Dont Justinien a fait choix,</l>
<l>Gesner ses yeux & sa pensée ;</l>
<l>Et comme un Senateur nouveau,</l>
<l>D'une grande Robe plissée</l>
<l>Balayer souvent le Barreau.</l>
</lg><lg>
<l>Nous avons quelque conjecture,</l>
<l>Qu'un jour cette Robe au Palais</l>
<l>Fatiguant la main d’un Laquais,</l>
<l>Se garantira de l’ordure.</l>
<l>Mais ce n’est qu’à vingt & sept ans</l>
<l>Que nos desirs seront contens :</l>
<l>Ce terme est long, je le confesse.</l>
<l>Pour le rendre moins ennuyeux,</l>
<l>Occupons nostre esprit sans cesse,</l>
<l>Et travaillons à qui mieux-mieux.</l>
</lg><lg>
<l>Les plus grands plaisirs de nostre âge</l>
<l>Deviennent enfin languissans,</l>
<l>Lors que nous en saoulons nos sens</l>
<l>Par un continuel usage.</l>
<l>Estre tous les jours faineans,</l>
<l>Ne rechercher que du bon temps,</l>
<l>C'est rechercher l’inquiétude ;</l>
<l>Et nous goustons mieux le plaisir,</l>
<l>Quand deux ou trois heures d’étude</l>
<l>En ont engendré le desir.</l>
</lg><lg>
<l>D'un enragé Sardanapale</l>
<l>Les plus voluptueux transports,</l>
<l>Ne produisent que des remords</l>
<l>Qui rongent une Ame brutale.</l>
<l>Ce sont autant d’affreux Vautours,</l>
<l>Qui d’un cœur renaissant toûjours</l>
<l>Se font une féconde proye ;</l>
<l>Au lieu qu’un travail vigoureux</l>
<l>Produit une solide joye</l>
<l>Dans le fond d’un cœur genéreux.</l>
</lg><lg>
<l> Plus nous écoutons la paresse,</l>
<l>Et plus nous voulons l’écouter ;</l>
<l>Rien n’est si fort à redouter</l>
<l>Que le faux jour de la mollesse.</l>
<l>Damon, ce grand vice abattu,</l>
<l>Suivons les pas de la Vertu,</l>
<l>Et prenons-la pour nostre guide.</l>
<l>Ménageons le temps desormais ;</l>
<l>De mesme qu’un torrent rapide,</l>
<l>Il coule, & ne revient jamais.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_060" resp="mercure">
<head>Madrigal</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
60.</bibl>
<p>J'adjoûte à ces Stances, un Madrigal sur une matiere qui vous surprendra. On a trouvé en
Allemagne certains Navets extraordinaires qui avoient la forme de Filles. Vous avez pû en
entendre parler, puis que le Journal des Sçavans nous en a donné la figure. C'est
là-dessus qu’on a fait ces Vers.</p>
<quote>
<label rend="center">Madrigal.</label>
<l><space/>Un Astre propice aux Amans</l>
<l>A versé sur la terre une douce influence.</l>
<l><space/>Loüé soit Dieu de l’abondance,</l>
<l><space/>Les Filles naissent dans les Champs.</l>
<l><space/>Aprenez, Beautez orgueilleuses,</l>
<l>Qu'enfin vous devenez plus communes que nous.</l>
<l><space/>Ne faites plus les prêcieuses,</l>
<l>Nous avons des Navets qui sont faits comme vous.</l>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_061" resp="mercure">
<head>Sur le sens des Enigmes du Mercure du Mois d’Aoust, reçeuës à Madrid le dernier jour
de Septembre</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
61-64.</bibl>
<label rend="center">Sur le sens des Enigmes du Mercure du Mois d’Aoust, reçeuës à Madrid le
dernier jour de Septembre.</label>
<quote>
<lg>
<l><hi rend="i">Si l'on en croit le sentiment</hi></l>
<l><hi rend="i">De la Lorraine Espagnolete,</hi></l>
<l><hi rend="i">L'on trouvera qu'assurément</hi></l>
<l><hi rend="i">L'une est l'Horloge, & l'autre l'Espinete.</hi></l>
<l><hi rend="i">Et voicy son raisonnement.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">L'Espinete a le corps de bizarre figure,</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais quels que soient ses ornements divers,</hi></l>
<l><hi rend="i">Elle plaist moins par sa parure,</hi></l>
<l><hi rend="i">Qu'elle ne fait par ses concerts.</hi></l>
<l><hi rend="i">Tout ce qu'on appelle ame & langue chez elle,</hi></l>
<l><hi rend="i">N'est pas le mesme que dans nous ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Ses cordes sont d'acier jusqu'à la chanterelle,</hi></l>
<l><hi rend="i">C'est ce metal qui fait ses charmes les plus doux ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais sans la plume, l'Epinete</hi></l>
<l><hi rend="i">Deviendroit aussitost muete.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">L'Horloge nuit & jour travaille assidûment,</hi></l>
<l><hi rend="i">Et bien plus régulierement</hi></l>
<l><hi rend="i">Que le meilleur ouvrier ne sçauroit jamais faire ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais une Aiguille est necessaire</hi></l>
<l><hi rend="i">Pour ménager son mouvement,</hi></l>
<l><hi rend="i">L'Aiguille le regle, & sans elle</hi></l>
<l><hi rend="i">Qui lui sert de femelle,</hi></l>
<l><hi rend="i">Elle travailleroit fort inutilement.</hi></l>
<l><hi rend="i">On a soin de monter l'Horloge,</hi></l>
<l><hi rend="i">Quand elle est chez les Grands, ou bien dans un Convent ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais lors que le Bourgeois la loge,</hi></l>
<l><hi rend="i">Elle est sujete à reposer souvent.</hi></l>
</lg>
</quote>
<p>Sur la Lettre en chiffre du second Extraordinaire, à son Autheur.</p>
<quote>
<lg>
<l><hi rend="i">Ma foy, Monsieur, tous vos Loüis</hi></l>
<l><hi rend="i">Qui valent tant en France,</hi></l>
<l><hi rend="i">N'ont point de cours en ce Païs ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Malgré leur faux brillant, & leur belle apparence,</hi></l>
<l><hi rend="i">Mes yeux ne sont point ébloüis.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">J'ay d'abord reconnu sans peine</hi></l>
<l><hi rend="i">Leur aloy, leur peu de valeur,</hi></l>
<l><hi rend="i">Et c'est à leur fausse lueur</hi></l>
<l><hi rend="i">Que la Clef m'a paru certaine.</hi></l>
<l><hi rend="i">L'</hi>E <hi rend="i">c'est la Clef, le Loüis d'or est nul,</hi></l>
<l><hi rend="i">Le Tambour est un</hi> V, <hi rend="i">les</hi> S <hi rend="i">sont des
Roses</hi> ;</l>
<l><hi rend="i">Et suivant mon juste calcul,</hi></l>
<l><hi rend="i">Les figures de tant de choses</hi></l>
<l><hi rend="i">Ne peuvent rien signifier,</hi></l>
<l><hi rend="i">Que ce que l'on va voir au bas de ce papier.</hi></l>
</lg>
</quote>
<p>Les Nulles qui sont au devant de chaque E, empescheront de me descouvrir.</p>
<p><hi rend="i">Mais ce Défy n'a pas eu lieu pour</hi><lb/><hi rend="sc">La Lorraine
Espagnolete</hi>.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-12e_064" resp="mercure">
<head>[Réponses aux énigmes] *</head>
<bibl><title>Extraordinaire du Mercure galant</title>, quartier d’octobre 1678 (tome IV), p.
64-76.</bibl>
<p><hi rend="i">Je vous envoye plusieurs Explications sur les Enigmes du Mois d’Octobre, qui
estoient</hi> le Cœur & la Nefle. <hi rend="i">Beaucoup de Personnes ont expliqué
celle du Cœur sur l’Amour</hi>.</p>
<quote>
<label rend="center"> I. </label>
<lg>
<l><hi rend="i">Vous avez beau l'enveloper,</hi></l>
<l><hi rend="i">Je découvre l'</hi>Amour <hi rend="i">au travers du nüage.</hi></l>
<l><hi rend="i">Quand on a comme moi vescu dans l'esclavage,</hi></l>
<l><hi rend="i">On n'est que trop certain de ne s'y pas tromper.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">L'amour que Berize a fait naistre,</hi></l>
<l><hi rend="i">Par des coups si pesans a troublé mon repos,</hi></l>
<l><hi rend="i">Que mon cœur accablé ne sçauroit méconnaistre</hi></l>
<l><hi rend="i">Le cruel autheur de ses maux.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Vous le peignez si bien qu'on ne peut s'y mépendre.</hi></l>
<l><hi rend="i">On le prend rarement, sans s'en laisser surprendre.</hi></l>
<l><hi rend="i">C'est un capricieux qui rit de tous nos soins,</hi></l>
<l><hi rend="i">Qui bien souvent se fait longtemps attendre,</hi></l>
<l><hi rend="i">Et qui vient quelque fois lors qu'on y songe le moins.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Il a toûjours de grands besoins,</hi></l>
<l><hi rend="i">Rien ne suffit à ses désirs avides,</hi></l>
<l><hi rend="i">Il fuit le jour & les témoins ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Des espoirs mal fondez, ou des soupçons timides,</hi></l>
<l><hi rend="i">Le rendent teméraire & tremblant tour-à-tour :</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais pourquoy faire ici ce détail inutile ?</hi></l>
<l><hi rend="i">Hélas, est-il si difficile</hi></l>
<l><hi rend="i">De connoistre l'</hi>Amour ?</l>
</lg>
<p><space/>M<hi rend="sup">r</hi>
<hi rend="sc">M<hi rend="sup">r</hi> Brossard</hi>, Conseiller au<lb/> Presidial de Bourg en Bresse.</p>
<lb/>
<label rend="center"> II. </label>
<lg>
<l><hi rend="i">Le fidelle Berger l'esprit en desarroy,</hi></l>
<l><hi rend="i">Ne pouvoit contenter une jeune Bergere,</hi></l>
<l><hi rend="i">Qui badinant sur la Fougere,</hi></l>
<l><hi rend="i">Luy demandoit le nom de nostre Esclave Roy.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Il en rougissoit de colere,</hi></l>
<l><hi rend="i">Quand la Belle d'un ton humain</hi></l>
<l><hi rend="i">Luy dit : peut-estre que demain</hi></l>
<l><hi rend="i">Vous pourrez mieux me satisfaire.</hi></l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Cependant songez-y dans vostre serieux,</hi></l>
<l><hi rend="i">Et ne demeurez pas en si noble carriere.</hi></l>
<l><hi rend="i">Ah, reprit le Berger, je connois le Compere ; </hi></l>
<l><hi rend="i">Belise, vous estes sa Mere,</hi></l>
<l><hi rend="i">C'est l'</hi>Amour, <hi rend="i">je le vois qui paroist dans vos
yeux.</hi></l>
</lg>
<lb/>
<label rend="center"> III. </label>
<lg>
<l><hi rend="i">De nostre Cœur si bien caché</hi></l>
<l><hi rend="i">Je voudrois sçavoir le mystere ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Je me trouve fort empesché</hi></l>
<l><hi rend="i">Comment deviner cette affaire.</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais apres avoir bien cherché,</hi></l>
<l><hi rend="i">Je vous diray sans vous déplaire,</hi></l>
<l><hi rend="i">Quoy qu'il soit couvert & discret,</hi></l>
<l><hi rend="i">Qu'enfin j'ai trouvé le secret</hi></l>
<l><space/><space/><hi rend="i">De vostre Cœur.</hi></l>
</lg>
<p><space/>Les Reformateurs de Bretagne</p>
<lb/>
<label rend="center"> IV. </label>
<lg>
<l><hi rend="i">Dans cette Enigme surprenante,</hi></l>
<l><hi rend="i">Malgré ces tours mystérieux,</hi></l>
<l><hi rend="i">Comme dans les yeux d'Amarante,</hi></l>
<l>Amour, <hi rend="i">je te connois pour le plus grand des Dieux.</hi></l>
</lg>
<p><space/><hi rend="sc">Tournex</hi>, du Village de Goux.</p>
<lb/>
<label rend="center">V.</label>
<lg>
<l><hi rend="i">Vostre Cœur & le mien, charmante Celimene,</hi></l>
<l><hi rend="i">Sont deux Cœurs, & cela me gesne :</hi></l>
<l><hi rend="i">Mais malgré mon sort rigoureux,</hi></l>
<l><hi rend="i">Et toute vostre resistance,</hi></l>
<l><hi rend="i">J'ose espere que ma confiance</hi></l>
<l><hi rend="i">N'en fera qu'un de tous les deux.</hi></l>
</lg>
<p><space/>L'Amant de la Cousine d'Argentan.</p>