-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG_1695.xml
executable file
·5661 lines (5661 loc) · 668 KB
/
MG_1695.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mercure Galant, 1695</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IREMUS</edition>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable d’édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable d’édition</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Université Paris-Sorbonne, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"></date>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2015 Université Paris-Sorbonne, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : « Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures. La diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Le Nouveau Mercure Galant</title>, <publisher>Charles de Sercy</publisher>, <date>1695</date>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1695"></date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"></language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="tome" xml:id="MG-1695-01">
<head><hi rend="i">Mercure Galant</hi>, janvier 1695 [tome 1]</head>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_087" resp="wordpro">
<head>[Idille]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 87-108.</bibl>
<p/>
<p>Quoy que l’ouvrage que je vous envoye, paroisse estre un peu de vieille datte, il n’a point encore paru dans le monde. M<hi rend="sup">r</hi> de la Neuville qui en est auteur, & dont vous en avez déja vû autrefois quelques autres dans mes Lettres, s’étoit engagé à faire un Idille sur les Montagnes, semblable à celuy que vous verrez aujourd’huy sur les Bois, & tous deux à l’imitation de ceux de l’illustre Madame des Houlieres, dont il avoit l’avantage d’estre connu, mais on dit qu’il a tourné ses soins sur une occupation plus serieuse que celle de la Poësie. Je vous en entretiendray quand son ouvrage aura passé de son cabinet dans celuy de ses amis.</p>
<quote>
<label>LETTRE<lb />A Mademoiselle D. B.</label>
<p><hi rend="i">Pourquoy me demander si obligeamment, Mademoiselle, l’Idille des Bois, qui vous appartient mieux qu’à moy, puisque je ne l’ay fait que pour vous, & qu inspiré de vous ; & comme si cet honneur ne suffisoit pas pour remplir toute mon ambition, vous ajoûtez encore que vous voulez l’apprendre, que pour ne l’oublier jamais, & mesme le faire voir à nostre illustre Amie Madame des Houlieres, à qui nous avons l’obligation d’avoir ramené sur le Parnasse François, ce genre de Poësie galante & morale qui n’estoit plus connu que de l’Apollon Italien. Je n’ose vous dire icy, Mademoiselle, tout ce que j’ay senty en lisant vostre charmant billet ; & quoy que vous me flattiez de vouloir apprendre mon Idille, je vous avouë de bonne foy que le plaisir d’occuper un place dans vostre memoire, sembloit ne me plus suffire, & qui poussant plus loin ma bonne fortune, j’ay bien osé desirer passer de vostre souvenir jusques dans vostre cœur. Voila ce que c’est, Mademoiselle, que de m’annoncer un bonheur qui devroit borner mon ambition & mes souhaits ; mais non content de ce qui pourroit satisfaire mes desirs, je cherche encore à l’augmenter par l’honneur de vous plaire aussi bien que par le plaisir de vous obéir.</hi></p>
</quote>
<quote>
<label>LES BOIS.<lb /><hi rend="i">IDILLE.</hi></label>
<lg>
<l rend="i">Déja le bel Astre du jour</l>
<l rend="i">Avoit rendu par son retour,</l>
<l rend="i">A nos Prez leur émail, à nos Bois leur verdure,</l>
<l rend="i">Et déja les Bergers, dans cet heureux sejour,</l>
<l rend="i"> De concert avec la Nature,</l>
<l rend="i">Sembloient ne respirer que la joye & l’amour,</l>
<l rend="i">Quand Iris & Daphné, Nimphes jeunes & belles,</l>
<l rend="i">Que le tendre Damon conduisit en ces lieux,</l>
<l rend="i"> Se déroberent à ses yeux,</l>
<l rend="i">Pour s’aller perdre ensemble en des routes nouvelles.</l>
<l rend="i">Damon qui les suivoit dans les Bois de * Balsy,</l>
<l rend="i">Sous un feüillage obscur s’alla cacher prés d’elles,</l>
<l rend="i"> Et là ces deux Nimphes fidelles,</l>
<l rend="i">Se croyant sans témoins discoururent ainsi.</l>
<l rend="i">Daphné fut la premiere à rompre le silence,</l>
<l rend="i"> Et dit, en embrassant Iris,</l>
<l rend="i"> Puis que dés nostre tendre enfance,</l>
<l rend="i">L’amitié joint nos cœurs ainsi que nos esprits,</l>
<l rend="i"> Reçois la tendre confidence</l>
<l rend="i">De tout ce que je sens, de tout ce que je pense.</l>
<l rend="i">Et vous, tranquilles Bois, dont nous troublons la paix,</l>
<l rend="i">Ecoutez nos soupirs, & n’en parlez jamais.</l>
<l rend="i">Nous fuyons toutes deux & la Ville & les hommes,</l>
<l rend="i"> Aimables Bois, consolez-nous ;</l>
<l rend="i"> Iadis vous n’aviez que des Loups,</l>
<l rend="i"> Mais helas ! au temps où nous sommes,</l>
<l rend="i"> Paris en a bien plus que vous.</l>
<l rend="i">Vostre profond repos a pour vous tant de charmes,</l>
<l rend="i"> Qu’il calme ce juste couroux,</l>
<l rend="i">Que causent les Amans, les Maris, les jaloux ;</l>
<l rend="i">Mais pour mieux revenir de nos tristes alarmes,</l>
<l rend="i">Le cœur gros de soupirs, les yeux baignez de larmes,</l>
<l rend="i"> Nous vous le dirons mille fois,</l>
<l rend="i"> Consolez-nous, aimables Bois.</l>
<l rend="i"> Ce secret nous est d’importance,</l>
<l rend="i">Quoy qu’il n’égale pas la grande confidence,</l>
<l rend="i"> Que tant de Bergers tous les jours,</l>
<l rend="i"> Vous font de leurs tendres amours,</l>
<l rend="i"> Dont vous sçavez la violence.</l>
<l rend="i"> Souvent les oiseaux, plus heureux</l>
<l rend="i"> Que les Bergers & les Bergeres,</l>
<l rend="i">N’eprouvant point d’amour les tourmens rigoureux,</l>
<l rend="i">Vous font, aimables Bois, les seuls dépositaires</l>
<l rend="i"> De leurs petits soins amoureux.</l>
<l rend="i">Tout demeure chez vous dans la pure nature :</l>
<l rend="i"> Rien ne s’y fait à l’avanture,</l>
<l><hi rend="i">Vous avez comme nous, & vos jours, & vos nuits,</hi></l>
<l rend="i">Mais, helas, comme nous, vous n’avez pas d’ennuis ;</l>
<l rend="i"> C’est ce qui fait nostre murmure.</l>
<l rend="i"> L’unique destin des humains</l>
<l rend="i"> Nous paroist & cruel & rude.</l>
<l rend="i">Si nous cherchons, au fort de nostre inquietude,</l>
<l rend="i">Vn discret confident, tous nos efforts sont vains,</l>
<l rend="i">Bois, on n’en trouve plus qu’en vostre solitude.</l>
<l rend="i"> On ne voit plus par tout ailleurs,</l>
<l rend="i"> Que perfidie & qu’inconstance.</l>
<l rend="i"> Les hommes, pour avoir des cœurs,</l>
<l rend="i"> N’ont pas plus de reconnoissance.</l>
<l rend="i">Le plus foible dépit, la plus legere absence</l>
<l rend="i"> Borne dans un jour leurs douleurs,</l>
<l rend="i">Ils sont ingenieux à craindre des rigueurs,</l>
<l rend="i"> Qu’ils ne craignent qu’en apparence,</l>
<l rend="i"> Et sans faire la difference</l>
<l rend="i">Des doux empressemens & des sombres froideurs</l>
<l rend="i"> Ils tombent dans l’indifference,</l>
<l rend="i"> Qui les nourrit dans leurs erreurs ;</l>
<l rend="i"> Ainsi finit leur esperance.</l>
<l rend="i">Quand le Lierre une fois se joint à quelque Ormeau,</l>
<l rend="i"> Il s’y joint pour toute sa vie ;</l>
<l rend="i">Et les charmes naissans d’un nouvel Arbrisseau,</l>
<l rend="i">Ne font pas naistre en luy la plus legere envie</l>
<l rend="i"> De quelque engagement nouveau.</l>
<l rend="i">Il suit les mouvemens de la seule nature.</l>
<l rend="i"> Lors que l’Arbre seche sur pié,</l>
<l rend="i"> Le Lierre comme par pitié,</l>
<l rend="i"> Le veut couvrir de sa verdure.</l>
<l rend="i">Et si par sa vieillesse il tombe en pourriture,</l>
<l rend="i"> Le Lierre, quand il est lié,</l>
<l rend="i">En tombant avec luy prend la mesme posture.</l>
<l rend="i">Le Palmier n’a-t-il pas de pareils mouvemens ?</l>
<l rend="i">Quand d’un autre Palmier il veut joindre les Palmes.</l>
<l rend="i"> Alors ces deux Palmiers amans,</l>
<l rend="i">Etroitement unis paroissent bien plus calmes,</l>
<l rend="i">Qu’ils ne l’estoient tous deux dans leurs éloignemens.</l>
<l rend="i">Peut-on trouver quelqu’un dans le siecle où nous sommes,</l>
<l rend="i"> Qui s’attache pour plus d’un jour ?</l>
<l rend="i"> Non, les hommes sont toujours hommes,</l>
<l rend="i"> Vn moment produit leur amour,</l>
<l rend="i"> Et l’instant qui le suit, le détruit à son tour.</l>
<l rend="i">L’objet le plus aimé, l’objet le plus aimable,</l>
<l rend="i"> Ne devient-il pas haïssable,</l>
<l rend="i"> Lors qu’il ne leur paroist plus beau ?</l>
<l rend="i">La rencontre souvent de quelque objet nouveau,</l>
<l rend="i"> Peut-estre un peu plus agreable,</l>
<l rend="i"> Met leur amour dans le tombeau ;</l>
<l rend="i"> Ou s’ils sont encore fidelles,</l>
<l rend="i"> Malgré ces changemens divers,</l>
<l rend="i">Envoit-on un dans l’Vnivers,</l>
<l rend="i">Quand la Parque a rompu tant de chaisnes si belles,</l>
<l rend="i">Qui ne cherche aussi-tost à porter d’autres fers ?</l>
<l rend="i"> On voit tout changer sur la terre,</l>
<l rend="i">Les Oiseaux, de bocage, & les Ruisseaux, de lit,</l>
<l rend="i">Les Prez changent de fleurs, & les fleurs de parterre,</l>
<l rend="i"> Tout tombe, tout s’ensevelit.</l>
<l rend="i"> Vne loy fatale & severe,</l>
<l rend="i"> Contraint chaque chose à changer ;</l>
<l rend="i"> Les moutons changent de Bergere,</l>
<l rend="i"> Et la Bergere de Berger.</l>
<l rend="i"> Iris, qu’un mesme esprit anime,</l>
<l rend="i"> Dit à son tour à sa Daphné,</l>
<l rend="i">Les hommes, comme à toy, m’ont à la fin donné</l>
<l rend="i"> Tant de mépris pour leur estime,</l>
<l rend="i">Que je croirois commettre un crime</l>
<l rend="i">De ne pas applaudir à ce jour fortuné,</l>
<l rend="i">Où mon cœur a connu qu’il estoit suborné.</l>
<l rend="i">L’erreur qui me flatoit est enfin dissipée,</l>
<l rend="i">Je renonce aux douceurs de leur perfide amour,</l>
<l rend="i"> Ie ne veux plus estre occupée</l>
<l rend="i">Que des charmes naissans de ce charmant sejour ;</l>
<l rend="i"> Et puis que les sombres bocages</l>
<l rend="i">Font à present, Daphné, l’objet de tes desirs,</l>
<l rend="i">Joüissons toutes deux des mesmes avantages,</l>
<l rend="i"> Et goûtons les mesmes plaisirs.</l>
<l rend="i"> Bois, forests ; de qui la verdure</l>
<l rend="i">Semble, quand elle naist, réjoüir la nature,</l>
<l rend="i"> C’est à vous seuls à qui j’en veux,</l>
<l rend="i">Recevez, leur dit elle, aujourd’huy tous mes vœux.</l>
<l rend="i"> Arbres, c’est en vain qu’on le cache,</l>
<l rend="i"> On ne voit que vous de constans ;</l>
<l rend="i">Loin de changer jamais l’arbre qui vous attache,</l>
<l rend="i">Il faut pour le quitter que l’on vous en arrache,</l>
<l rend="i">Et que l’on rompe ainsi de tels engagemens.</l>
<l rend="i"> Si vous avez quelque inconstance,</l>
<l rend="i"> C’est pour obéir aux saisons.</l>
<l rend="i"> L’hiver seul avec ses glaçons,</l>
<l rend="i"> Vous fait changer en apparence,</l>
<l rend="i">Mais le Printemps qui suit, vous rend dès sa naissance</l>
<l rend="i"> Vostre verdure & vos boutons,</l>
<l rend="i">Et fait connoistre alors quelle est vostre innocence.</l>
<l rend="i">On ne vous voit jamais, Bois charmans, heureux Bois,</l>
<l rend="i"> Quitter les lieux qui vous font naistre ;</l>
<l rend="i"> Et si par de funestes loix,</l>
<l rend="i">Vous estes obligez d’en sortir une fois,</l>
<l rend="i"> Le Rossignol a beau paroistre,</l>
<l rend="i">Vous n’y retournez plus ouïr sa douce voix.</l>
<l rend="i"> Vos dépouilles nous sont utiles</l>
<l> <hi rend="i">Dans nos maisons, sur nos Autels,</hi></l>
<l rend="i">Vous servez à parer les Palais de nos Villes,</l>
<l rend="i">On offre vos odeurs aux Cieux, aux Immortels.</l>
<l rend="i"> Ny vos Nimphes, ny vos Dryades,</l>
<l rend="i">N’ambitionnent pas le destin des Nayades :</l>
<l rend="i">On ne les entend point sur d’infidelles tons,</l>
<l rend="i">Chanter pour d’autres Dieux, que pour leurs Dieux champestres,</l>
<l rend="i"> Ny s’entestant pour des Tritons,</l>
<l rend="i"> Ioindre leurs chiffres à leurs noms,</l>
<l rend="i"> Et les graver aux troncs des hestres.</l>
<l rend="i"> Si vos Faunes & vos Sylvain,</l>
<l rend="i">Plus heureux dans leurs fers que ne sont les Humains,</l>
<l rend="i"> Ne soupirent plus que pour elles,</l>
<l rend="i">S’ils sont aussi constans qu’elles leur sont fidelles,</l>
<l rend="i">Ils n’apprehendent plus leurs rigueurs, leurs dédains,</l>
<l rend="i">Elles ne craignent plus de voir leurs feux éteints,</l>
<l rend="i"> Et dans leurs flâmes mutuelles,</l>
<l rend="i">S’ils ont quelques rivaux, ce sont les seuls Zephirs,</l>
<l rend="i"> Qui sont témoins de leurs plaisirs.</l>
<l rend="i"> Si vos Nimphes toujours sinceres,</l>
<l rend="i"> Partagent vostre fermeté,</l>
<l rend="i"> Les Dieux nous sont bien plus severes,</l>
<l rend="i">Et traitent bien plus mal la foible humanité.</l>
<l rend="i"> Les hommes rebelles, perfides,</l>
<l rend="i"> Font gloire de leur trahison,</l>
<l rend="i">Et par un mouvement autant hors de saison,</l>
<l rend="i"> Qu’ils sont & foibles, & timides :</l>
<l rend="i"> Les sens qui deviennent leurs guides,</l>
<l rend="i"> Leur font oublier la raison.</l>
<l rend="i"> L’homme qui n’est point né parjure,</l>
<l rend="i">Pour suivre sa foiblesse & son temperament,</l>
<l> <hi rend="i">Par son panchant au changement,</hi></l>
<l rend="i"> Fait violence à la nature.</l>
<l rend="i"> Ce qu’il veut aimer aujourd’huy,</l>
<l rend="i"> Il l’aime sans nulle mesure,</l>
<l rend="i"> Demain ce ne sera plus luy,</l>
<l rend="i"> Et son cœur changeant de figures</l>
<l rend="i">Sçait faire à ses plaisirs succéder son ennuy.</l>
<l rend="i"> Aprés un grand nombre d’années,</l>
<l rend="i"> La mort qui vient, & le surprend,</l>
<l rend="i"> Paroist à luy comme un torrent,</l>
<l rend="i">Qui l’entraisne bien tost à d’autres destinées.</l>
<l rend="i"> Ce coup plus craint dans l’Vnivers</l>
<l rend="i"> Qu’on ne craint celuy du Tonnerre,</l>
<l rend="i"> Par un sinistre & prompt revers ;</l>
<l rend="i"> Le précipite sous la terre.</l>
<l rend="i"> Rarement la posterité,</l>
<l rend="i">Vante-t-elle longtemps son nom, ny sa memoire.</l>
<l rend="i">Lors que l’homme est vivant, il est couvert de gloire,</l>
<l rend="i">Mais l’homme aprés sa mort est dans l’obscurité.</l>
<l rend="i">Bois, vous estes heureux, malgré vostre vieillesse,</l>
<l rend="i">Vous causez une sainte & venerable horreur ;</l>
<l rend="i">Mais l’homme en son declin n’a que de la tristesse ;</l>
<l rend="i"> Chacun le fuit, chacun le laisse,</l>
<l rend="i"> Sa prudence se change en peur,</l>
<l rend="i"> Et son esprit tombe eu foiblesse.</l>
<l rend="i">Voila de tant de soins, helas ! le triste sort,</l>
<l rend="i">Qui font aimer la vie, & redouter la mort.</l>
<l rend="i">Arbres, vostre destin est plus digne d’envie,</l>
<l rend="i"> Vous poussez pendant vostre vie,</l>
<l rend="i"> Des feüilles, des fleurs, & des fruits,</l>
<l rend="i"> Et quand sous le faix des années</l>
<l rend="i"> Vous finissez vos destinées,</l>
<l rend="i">Vous mourez sans regret, sans remors, sans ennuis,</l>
<l rend="i">Vostre encens sur l’autel, pendant nos sacrifices,</l>
<l rend="i">Rend flexibles les Dieux à nos humbles souhaits,</l>
<l rend="i"> Et vous parfumez nos Palais,</l>
<l rend="i">Mais du seul homme, helas ! que reste-t-il ? les vices,</l>
<l rend="i">De qui le souvenir ne peut perir jamais.</l>
<l rend="i"> Ces deux Nymphes inconsolables,</l>
<l rend="i"> Sur tant de differens malheurs,</l>
<l rend="i"> Qui rendent les hommes coupables,</l>
<l rend="i">Sortirent de ce Bois les yeux baignez de pleurs.</l>
<l rend="i">L’une & l’autre fidelle, & toutes deux aimables,</l>
<l rend="i">Par un serment nouveau, jurérent que leurs cœurs,</l>
<l rend="i"> Seroient toûjours inseparables.</l>
</lg>
<note><p>* C’est le nom de leur Terre.</p></note>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_125" resp="wordpro">
<head>[Lettre touchant le Dictionnaire de l’Académie Françoise]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 125-143.</bibl>
<p/>
<p>Cet article de l’Academie Françoise me fait souvenir de vous dire que rien ne vous doit empescher de faire acheter son fameux Dictionnaire, si vous n’avez point d’autre raison de differer à l’avoir, que l’avis qu’on a donné dans les Nouvelles publiques, qu’il s’imprimoit en Hollande avec beaucoup d’augmentations. Il est aisé de juger que cette nouvelle est faite à plaisir. Le Dictionnaire de l’Academie Françoise est un Ouvrage qui doit faire autorité, parce qu’il est composé par un tres-grand nombre de personnes entierement consommées dans la connoissance de la Langue, & si jamais nous le voyons augmenté, il le sera par la mesme Compagnie qui l’a donné au Public. S’il l’estoit par d’autres, que serviroit d’y trouver de nouveaux termes & de nouvelles façons de parler, puisque ces additions ne seroient point décisives, & qu’on ne pourroit, estre autorisé à s’en servir, par le peu de poids qu’autoient les Auteurs qui les auroient inserées. Il faut regarder ce Dictionnaire, tel que le debite le S<hi rend="sup">r</hi> Coignard, comme un Livre consacré, auquel il ne peut estre permis de toucher. La Lettre suivante vous fera connoistre le sentiment qu’on en doit avoir.</p>
<quote>
<label>A MONSIEUR…</label>
<p><hi rend="i">Vous me demandez si j’ay vû le Dictionnaire de l’Academie Françoise ? Oüy, Monsieur, je l’ay vû, & je vais vous rendre compte de l’attention avec laquelle je l’ay consideré.</hi></p>
<p><hi rend="i">Il y a des livres à qui l’on doit de l’honneur & de la soûmission comme aux Puissances. Ils ont un caractere d’autorité, qui leur vient du grand nom de leurs Auteurs. Le Dictionnaire que l’Academie Françoise vient de donner au Public, est de ce rang là ; & de plus, il merite de luy-mesme & de son propre fonds d’estre beaucoup estimé. Dans quelque jour & sous quelque idée qu’on le regarde, tout y paroist tres beau & tres bon.</hi></p>
<p><hi rend="i">C’est un édifice, ou pour ainsi dire, le Cardinal de Richelieu, ce Genie si sublime, a mis la premiere pierre. Les fondemens en ont esté posez par des Academiciens illustres, Messieurs, Chapelain, Balsac, Corneille, Patru, Ablancourt, Vaugelas, Meseray, Conrart, Pelisson</hi>, &c. <hi rend="i">tous, des étoiles de la premiere grandeur. On a tenu beaucoup de seances, & on s’est donné diverses occupations pour faire le recueil des termes de la Langue Françoise, & le choix de ses phrases ; & pour y inserer les remarques qui y conviennent. Enfin, aprés avoir taillé toutes les pierres & poly les marbres, il s’en est formé un Corps auguste de la Langue Françoise, qui fait voir sa beauté, son élegance, sa pureté & sa maniere noble & correcte de s’exprimer. Tout y est dans une telle perfection, qu’on diroit que les Academiciens qui ont finy ce grand Ouvrage dans le Louvre, superbe Maison Royale, ont copié leur modele, & ont construit un Palais à nostre Langue.</hi></p>
<p><hi rend="i">Le frontispice en est auguste, dans l’Epistre au Roy, & dans la Préface, deux pieces achevées, dignes des meilleurs Maistres de l’antiquité. La Langue Françoise y est mise en œuvre avec tant de dignité, de force & de politesse, qu’il paroist bien, qu’on a voulu y donner un vray exemple de la Langue selon l’usage du Dictionnaire.</hi></p>
<p><hi rend="i">Ce Dictionnaire a retenu le mesme ordre que gardent ceux des disciplines & des sciences. Comme les Dictionnaires Grecs & Latins, il commence par les Racines des mots, il s’avance au tronc de l’arbre, & il en estend ensuite toutes les branches, chargées de quantité de termes qui en naissent. Ainsi la Langue Françoise y paroist dans une espece de Genealogie.</hi></p>
<p><hi rend="i">Le Dictionnaire de l’Academie surpasse mesme les Grecs & les Latins, en ce que les Auteurs qui ont composé ces derniers, n’estoient ni Demetrius de Phalere, ni le docte Harron. Ça esté Robert & Henry Estienne, à qui ces deux Langues estoient étrangeres, & qui ne les possedoient qu’imparfaitement. De plus, c’est que le travail estoit trop fort pour un homme seul, & que mesme on n’a pas entierement penetré les Langues Grecque & Latine. Le sçavant Traducteur des Epistres de Ciceron à Atticus, dit dans sa Préface avec preuve d’exemples, qu’il y a des termes dans ces Epistres, qui ont un sens different de celuy qu’on leur donne ordinairement : & ce sens ne se trouve point dans les Dictionnaires Latins. Il n’en est pas de mesme du Dictionnaire de l’Academie Françoise. Les personnes habiles qui l’ont composé, sçavoient à fond toute l’étenduë de cette Langue, & ils ont exprimé tous les sens des termes. Aussi ont-ils eu l’avantage de se trouver dans les beaux jours de la Langue Françoise, qui est dans le periode de sa splendeur. Il y a aussi dans les Dictionnaires Latins des termes & des manieres de parler de la basse latinité, ce qui est de mauvais exemple. Il n’y a dans le Dictionnaire de l’Academie Françoise, que des termes & des manieres de parler, selon la pureté & l’élegance de la Langue Françoise, ce qui est tres bon à imiter. Elle y a ses magasins & ses tresors, & tout ce qu’on en tire, est bien conditionné & d’usage.</hi></p>
<p><hi rend="i">Le Dictionnaire de l’Academie est une belle Anatomie du Corps de la Langue Françoise ; toutes les parties en sont separées avec beaucoup de simplicité & de justesse, & au lieu que l’Anatomie du corps humain augmente sa destruction, celle du Corps de la Langue Françoise, en faisant mieux connoistre ses termes détachez, est propre & utile à les faire rentrer dans un Discours d’Histoires, de Morale ou d’Eloquence.</hi></p>
<p><hi rend="i">Le nombre est grand de ceux qui ont travaillé à ce Dictionnaire. Ce sont les Quarante de l’Academie Françoise, sans compter un plus grand nombre de leurs Predecesseurs, qui y ont tous contribué de leur application & de leurs soins, pour le mettre dans l’estat & la forme où il est. Le nombre luy acquiert une grande distinction, & le titre glorieux du</hi> Dictionnaire des Quarante, <hi rend="i">comme on dit, la Version des Septante.</hi></p>
<p><hi rend="i">Il faut encore considerer dans ces Quarante, & dans tous les autres qui les ont précedez, les differens caracteres de leurs personnes. Il y en a eu, pour ainsi dire, des trois Ordres, du Clergé, de la Noblesse, & du Tiers-Estat. Ainsi le Dictionnaire de l’Academie est comme un Ouvrage des Estats assemblez de la Republique des Lettres.</hi></p>
<p><hi rend="i">Un demy Siecle a esté necessaire pour l’ébauche, la continuation, & la perfection du Dictionnaire, qui doit durer autant que la Monarchie Françoise. Ce qui coute beaucoup de temps en est plus solide, & d’une plus longue durée. Les fruits ausquels la nature met le plus de temps à les produire & à les meurir, ont une meilleure & plus forte consistance que les autres. Ils ne sont pas sujets à se gâter dans leur saison, & mesme ils se conservent jusques au delà de l’hiver. Il y a eu encore de la sagesse & de la prudence à retarder la fin & la publication du Dictionnaire de l’Academie. Depuis cinquante ans qu’on a commencé à travailler, il y a eu une grande variation dans la Langue Françoise. Le grand nombre de gens habiles & polis qui ont regné dans le monde durant tout ce temps là, & qui avoient un bon goust & l’oreille fine & délicate, balançoit plusieurs termes & plusieurs expressions ; en quoy la Langue estoit semblable à une aiguille aimantée qui a de l’agitation, & comme l’agitation dure quelque temps, il a fallu attendre que le mouvement auquel estoit la Langue Françoise, fust fixe, avant que d’en déclarer le bel usage, l’usage public, autorisé, & scellé par l’Academie.</hi></p>
<p><hi rend="i">Enfin, le Dictionnaire de l’Academie Françoise a eu sa naissance sous une grande & heureuse constellation, lors que le Soleil de la France est dans son apogée. Autrefois Virgile, pour donner un air de grandeur à ses Georgiques, ouvrage merveilleux, qu’il a finy y ayant mis la derniere main, en marque le temps par les Victoires d’Auguste.</hi></p>
<quote>
<lg>
<l>Hæc super arvorum cultu, pecorumque canebam,</l>
<l>Et super arboribus, Cæsar dum magnus ad altum</l>
<l>Fulminat Euphratem.</l>
</lg>
<p>Je travaillois, <hi rend="i">dit il</hi>, à mes Georgiques sur la culture des champs & des arbres, & sur le soin qu’on doit avoir du bestail, lors que le Grand Cesar faisoit retentir du bruit de ses armes les rives de l’Euphrate.</p>
</quote>
<p><hi rend="i">L’Academie Françoise peut se donner la gloire d’avoir composé & achevé son Dictionnaire, dans le temps que Louis le Grand rend son nom redoutable sur les bords de la Sambre, de la Meuse, & du Rhin, sur l’Ocean, & sur la Mediterranée, lors qu’il prend de grandes Villes avec leurs Forteresses, & qu’il gagne de fameuses Batailles en Flandre, en Italie & en Espagne ; lors que toute l’Europe retentit du bruit éclatant de ses Conquestes & de ses victoires.</hi></p>
<p><hi rend="i">Tout ce que je viens, Monsieur, de remarquer sur le Dictionnaire de l’Academie Françoise, se fait voir dans une grande élevation. Il sera desormais le Tribunal où les doutes & les differens de la Langue Françoise doivent estre portez, pour y estre jugez souverainement. Il ne faut plus consulter autre part, ny chercher ailleurs la regle, l’usage, & l’autorité des Poëtes & des Orateurs. Les Historiens & les Philosophes, & tous ceux qui veulent bien parler & bien écrire, doivent se soumettre absolument au Dictionnaire de l’Academie Françoise, & reconnoistre ses Décisions sur les termes & sur les expressions, comme sur une loy universelle & inviolable. Je suis, &c.</hi></p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_143" resp="wordpro">
<head>[L’Amant raisonnable]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 143-166.</bibl>
<p/>
<p>Il a paru depuis quelque temps tant de differens Ouvrages pour & contre ceux qui ont la tentation de se marier, que ce sujet est devenu la matiere de l’amusement public. C’est ce qui a engagé M<hi rend="sup">r</hi> de Vin à faire l’Epistre en Vers que je vous envoye.</p>
<quote>
<label>L’AMANT<lb />RAISONNABLE.</label>
<lg>
<l rend="i">Je vous aime, Philis, & vous m’aimez aussi.</l>
<l rend="i"> Que demandez-vous davantage ?</l>
<l rend="i"> Et pourquoy me presser ainsi,</l>
<l rend="i">De sceller nostre foy du seau de mariage ?</l>
<l rend="i">Vous lasseriez-vous d’elle, & d’un si lourd fardeau,</l>
<l rend="i">Qui peut vous avoir dit qu’elle n’a rien à craindre ?</l>
<l rend="i">Quoy, sous luy voulez-vous l’estouffer & l’esteindre,</l>
<l><hi rend="i">Et du lict nuptial en faire le tombeau ?</hi></l>
<l rend="i"> Ah ! je vous croyois plus fidelle,</l>
<l rend="i"> Et j’aurois autrefois juré</l>
<l rend="i">Qu’une flamme qui fut & si tendre & si belle,</l>
<l rend="i">Contente d’elle-mesme, auroit toûjours duré.</l>
<l rend="i"> Helas ! si vous m’aimiez encore,</l>
<l rend="i"> Vous n’exigeriez rien de plus,</l>
<l rend="i"> Et de mon cœur qui vous adore</l>
<l rend="i"> Vous loüeriez les sages refus ;</l>
<l rend="i"> Car enfin ma main dans la vôtre</l>
<l rend="i">Est de tous les moyens le plus pernicieux</l>
<l> <hi rend="i">Pour nous asseurer l’un de l’autre,</hi></l>
<l> <hi rend="i">Et loin de nous en trouver mieux,</hi></l>
<l rend="i">Bien-tost à la tiedeur nos feux cedent la place</l>
<l rend="i"> Nous verrions l’hymen odieux</l>
<l rend="i">Dans nos cœurs engourdis verser toute sa glace.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Iusqu’aux sacrez Autels quand l’amour a conduit</l>
<l rend="i"> Et le Galant & la Maistresse,</l>
<l rend="i">Il reste au milieu d’eux pendant toute la nuit</l>
<l rend="i"> Et leur fait goûter le doux fruit</l>
<l rend="i"> De leur vieille & longue tendresse ;</l>
<l rend="i">Mais dés que le Soleil a ramené le jour,</l>
<l rend="i">Il va noüer ailleurs une intrigue nouvelle,</l>
<l rend="i"> Et s’envolant à tire d’aisle,</l>
<l rend="i">Leur fait toûjours en vain attendre son retour.</l>
<l rend="i"> Ainsi ces espoux par sa fuite</l>
<l><hi rend="i">Abandonnez, laissez à leur propre conduite,</hi></l>
<l rend="i">Et pressez cependant par la necessité</l>
<l rend="i">Où les met de s’aimer certaine bienseance,</l>
<l rend="i">Ces espoux, dis-je, alors sentent la dureté</l>
<l rend="i">Du lien que serra leur commune imprudence,</l>
<l rend="i"> Et se faisant de leur maison</l>
<l rend="i"> Vne affreuse & triste prison,</l>
<l rend="i">Ne peuvent l’un de l’autre essuyer la presence.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> L’Homme né pour la liberté</l>
<l rend="i">Sent revolter son cœur contre ce qui le force</l>
<l rend="i"> Et du joug bien-tost dégoûté,</l>
<l rend="i">Il ne fait plus de vœux que pour un prompt divorce.</l>
<l rend="i">Il est vray que l’hymen avoit quelque douceur</l>
<l rend="i">Quand de moins dures loix en permettoient l’usage.</l>
<l rend="i"> Pour lors à la moindre froideur</l>
<l rend="i">On en rompoit les nœuds, on sortoit d’esclavage,</l>
<l rend="i"> Et, toûjours libres par ces loix,</l>
<l rend="i">Sans se gesner l’un l’autre, on passoit à son choix</l>
<l rend="i"> De mariage en mariage.</l>
<l rend="i">Mais des nostres, helas, la cruelle rigueur</l>
<l rend="i">A cet heureux commerce obstinément s’oppose,</l>
<l rend="i">Et du divorce enfin nous ôte la faveur.</l>
<l rend="i">Quel affreux desespoir quand elle nous impose</l>
<l rend="i"> La funeste necessité</l>
<l rend="i">De brouter malgré soy pendant toute se vie</l>
<l><hi rend="i">Où, plus sot qu’une chèvre, on s’attache, on se lie ;</hi></l>
<l rend="i">D’adorer ce lien, qui par tout respecté,</l>
<l rend="i">Condamne jusqu’aux vœux faits pour la liberté ;</l>
<l rend="i">De n’oser de ses fers murmurer ny se plaindre,</l>
<l rend="i">De les voir d’autant plus nous serrer, nous estreindre</l>
<l rend="i">Que plus, pour s’en sauver, on veut faire d’effort,</l>
<l rend="i"> Et dans sa dure & longue peine</l>
<l rend="i"> Pour seul & dernier réconfort</l>
<l rend="i"> D’attendre que la seule mort</l>
<l rend="i">Vienne à pas trop tardifs rompre & briser la chaîne</l>
<l rend="i"> Dont, Artisan trop malheureux,</l>
<l rend="i"> Soy-même on a formé les nœuds.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Trop sous le poids qui les accable</l>
<l rend="i">De leurs cris importuns font retentir nos bois ;</l>
<l rend="i">A leurs tristes concerts ne meslon point nos voix,</l>
<l rend="i">Et soit à ses dépens qui voudra miserable.</l>
<l rend="i"> Laissons l’hymen aux Artisans,</l>
<l rend="i">Il n’est propre, Philis, qu’à de semblables gens,</l>
<l rend="i">Qui sçavent en tirer un solide avantage.</l>
<l rend="i"> Vne femme & plusieurs enfans</l>
<l rend="i">Sont pour eux un secours dans leurs besoins pressans,</l>
<l rend="i">Et le seul interest sous son joug les engage.</l>
<l rend="i">De leurs divers travaux sont-ils pressez, ou las,</l>
<l rend="i">Aussi-tost chacun d’eux tour à tour les soulage ;</l>
<l rend="i">Tout agit, tout se meut dans leur petit ménage.</l>
<l rend="i">Ainsi, loin d’essuyer ce cruel embarras</l>
<l rend="i">Que nous feroit sentir un fecond mariage,</l>
<l rend="i"> Plus ils ont de mains & de bras,</l>
<l rend="i"> Plus l’ouvrage entre eux se partage,</l>
<l rend="i">Plus la besogne avance, & par bonne raison</l>
<l rend="i"> Plus l’argent vient à la maison.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Enfin s’il faut estre sincere,</l>
<l rend="i"> Ie vous diray de bonne foy</l>
<l rend="i">Que l’hymen ne vaut rien ny pour vous ny pour moy.</l>
<l rend="i">A vostre égard, Philis, vous ne sçavez que plaire.</l>
<l rend="i">Tout vostre patrimoine est dans vostre beauté ;</l>
<l rend="i"> Vous n’avez rien ; de mon côté</l>
<l><hi rend="i">Mon bien est mediocre ; ainsi, que vous en semble ?</hi></l>
<l rend="i">Seroit-il de bon sens de nous unir ensemble ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Vous espouser seroit le plus doux de mes vœux,</l>
<l rend="i"> Et malgré ce Rien qui m’arreste</l>
<l rend="i">Bien-tost pour nostre hymen vous verriez ma main preste,</l>
<l rend="i">Si le peu que j’en ay suffisoit pour nous deux.</l>
<l><hi rend="i">Mais par nostre union s’il faloit de ma bourse</hi></l>
<l rend="i">Puiser encor pour vous à la petite source</l>
<l rend="i"> Quoique mesme à m’entretenir</l>
<l rend="i">Elle ne puisse, helas, qu’avec peine fournir,</l>
<l rend="i"> Quelle seroit nostre ressource ?</l>
<l rend="i">Ah ! bien-tost dans un Hospital</l>
<l rend="i">Nous irions vous & moy pleurer de compagnie,</l>
<l rend="i">Et, peu sages espoux dans un sort si fatal,</l>
<l rend="i">Nous reprocher peut-estre une si triste vie.</l>
<l> <hi rend="i">Peut-estre que de mon malheur</hi></l>
<l rend="i">Ie vous regarderois comme le seul Auteur.</l>
<l rend="i"> Vous me diriez aussi peut-estre</l>
<l rend="i">Que du don de ma main j’estois l’unique maistre ;</l>
<l rend="i"> Que, loin de vous en accuser,</l>
<l rend="i">Il dépendoit de moy de vous la refuser,</l>
<l rend="i">Et que si sur mon bien j’eusse esté plus sincere</l>
<l rend="i">Sur nostre hymen pressé vous eussiez pû vous taire.</l>
<l rend="i">En un mot nous plaignans, vous de moy, moy de vous,</l>
<l rend="i">Qui nous consoleroit ? qui prendroit soin de nous,</l>
<l rend="i">Et dans ce dur estat de commune foiblesse</l>
<l rend="i"> Que deviendroit nostre tendresse ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Il est vray qu’autrefois il fut un temps heureux</l>
<l rend="i">Où le combien a-t-il, & le combien a-t’elle,</l>
<l rend="i">Estoit par les Amans traité de bagatelle.</l>
<l rend="i"> Qu’on fust pour lors ou riche, ou gueux,</l>
<l rend="i">S’aimer c’estoit assez pour se mettre en ménage,</l>
<l rend="i"> Et d’un contrat de mariage</l>
<l rend="i"> L’amour seul, alors genereux,</l>
<l rend="i"> Dressaut & les loix & les clauses,</l>
<l rend="i">Consultoit peu la Dot, & regloit toutes choses.</l>
<l rend="i">Aussi c’estoit un temps où sans peine & sans soin</l>
<l rend="i">La terre fournissoit d’une main liberale</l>
<l rend="i"> Tout ce dont on avoit besoin,</l>
<l rend="i"> Mais depuis qu’il est une halle</l>
<l rend="i">Où tout au poids de l’or & s’achete & se vend,</l>
<l rend="i"> Vne Belle en vain nous étale</l>
<l rend="i">Ce qu’elle peut avoir d’appas & d’agrément ;</l>
<l rend="i">Si son bien ne soûtient ce charmant étalage</l>
<l rend="i">C’est autant de perdu ; toûjours prudent & sage</l>
<l rend="i">On s’en tient avec elle au seul titre d’Amant,</l>
<l rend="i"> Et maintenant on la marchande</l>
<l rend="i">Comme chez un boucher quelque morceau de viande.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">O siecle ! ô temps ! ô mœurs ! ô fleuve de Lignon,</l>
<l rend="i">Sur tes bords toûjours vers estoit-on mercenaire ?</l>
<l rend="i"> Parle, dis-nous, ton Celadon</l>
<l rend="i"> Aimoit il ainsi sa Bergere,</l>
<l rend="i"> Et sa tendresse ménagere</l>
<l rend="i">Songeoit-elle à son bien ? Non, ce noble Pasteur</l>
<l rend="i">Brûloit d’une ardeur moins commune,</l>
<l rend="i"> Et, sans penser à sa fortune,</l>
<l rend="i"> Ne vouloit d’elle que son cœur.</l>
<l rend="i"> Mais, helas, mesme sans bassesse</l>
<l rend="i">On regarde aujourd’huy la Dot de sa Maistresse</l>
<l rend="i">Et quiconque voudroit en user autrement</l>
<l><hi rend="i">Verroit en peu de mois refroidir sa cuisine,</hi></l>
<l rend="i"> Et dans le mesme monument</l>
<l rend="i"> Trois ou quatre jours de famine</l>
<l rend="i"> Reduiroient l’Amante & l’Amant.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Tant qu’on n’est que garçon & fille</l>
<l rend="i">Chacun fait de son mieux & l’on vit comme on peut ;</l>
<l rend="i"> Mais dès qu’on forme une famille</l>
<l rend="i"> Et que plus vite qu’on ne veut,</l>
<l rend="i"> Vne femme un peu trop feconde</l>
<l rend="i">Des enfans qu’elle fait embarrasse le Monde,</l>
<l rend="i">Ah ! Philis, est-il temps de se plaindre du sort,</l>
<l rend="i"> Et, trop pressé par sa misere,</l>
<l rend="i"> Faudra-t-il qu’un malheureux pere,</l>
<l rend="i">Pour mieux vivre à son aise, en souhaité la mort ?</l>
<l rend="i">Non, croyez-moy, l’Hymen n’est point ce que l’on pense ;</l>
<l rend="i">Plusieurs sur cette Mer s’embarquent sans biscuit,</l>
<l rend="i"> Et peu songent à la dépence</l>
<l rend="i"> Qui le précede, ou qui le suit.</l>
<l rend="i">Cependant il est bon de prévoir toutes choses,</l>
<l rend="i"> Car qui n’en voit que le plaisir</l>
<l rend="i"> S’expose souvent à cueillir</l>
<l rend="i"> Bien plus d’épines que de roses.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mais vous branslez la teste, & vous avez tout l’air .…</l>
<l rend="i">Quoy, faut il un détail pour vous persuader ?</l>
<l rend="i">Entrons-y, soit, avant qu’on puisse le conclure</l>
<l rend="i"> Il faut à l’Epouse future</l>
<l rend="i"> Envoyer de riches presens,</l>
<l rend="i">Et quand on pourroit d’elle en avoir la dispense,</l>
<l rend="i"> On sçait que Messieurs ses parens</l>
<l rend="i"> N’auroient pas la mesme indulgence.</l>
<l rend="i">On pourroit les fléchir, me direz-vous ; erreur.</l>
<l rend="i">Nul quartier là dessus, autrement on presume</l>
<l rend="i"> Que nos feux ont peu de chaleur,</l>
<l rend="i">Et vouloir negliger cette vieille coustume</l>
<l rend="i">Ce seroit s’exposer à toute leur fureur.</l>
<l> <hi rend="i">Ainsi de peur de leur déplaire</hi></l>
<l rend="i">Comme ils en font la loy, ce present nuptial,</l>
<l rend="i"> Malgré qu’on en ait, doit se faire.</l>
<l rend="i">Mais sans les mettre en jeu, parlons en general.</l>
<l rend="i">La Belle qu’on poursuit sous le nom de maistresse</l>
<l rend="i">Iuge par luy de nous ; elle s’en fait honneur,</l>
<l rend="i">Le montre à ses voisins, mesure à sa richesse</l>
<l rend="i"> Et son merite & nostre ardeur,</l>
<l rend="i"> Et sur le pied de sa valeur</l>
<l rend="i"> Donne, ou refuse sa tendresse.</l>
<l rend="i"> Si ce qu’on offre est de grand prix,</l>
<l rend="i"> On nous caresse, on nous fait feste ;</l>
<l rend="i"> Si mediocre, quoy qu’honneste,</l>
<l rend="i"> On nous reçoit avec mépris,</l>
<l rend="i"> Et l’on nous le jette à la teste.</l>
<l rend="i"> C’est, dit elle, insulter les gens,</l>
<l rend="i">C’est en user fort mal, & c’est luy faire injure.</l>
<l rend="i">Sa propre vanité, celle de ses parens</l>
<l rend="i">Plus sotte que la sienne, aussi-tost en murmure,</l>
<l rend="i"> Et l’Amant, contraint d’emprunter,</l>
<l rend="i">Quand, encor plus sot qu’eux, il veut les satisfaire,</l>
<l rend="i"> Bien-tost commence à regreter</l>
<l rend="i">Ces ruineux presens qu’on l’oblige de faire,</l>
<l rend="i"> Et souvent même à détester</l>
<l rend="i"> La femme qu’on luy vend si cher.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">L’argent & les Bijoux délivrez avec peine,</l>
<l rend="i">Pour surcroist de chagrins on parle des habits.</l>
<l rend="i"> Chers ou non, n’importe, à tel prix</l>
<l rend="i">Qu’ils se puissent monter, il faut vêtir en Reine</l>
<l rend="i">La femme qu’on prend moins qu’on ne l’achete. Enfin,</l>
<l rend="i">Aux habits, aux presens, succede le festin.</l>
<l rend="i">Autre dépense à faire, à payer autre somme.</l>
<l rend="i">Ce régale qu’on doit à ses nombreux parens</l>
<l rend="i"> Se fait encor à nos dépens,</l>
<l rend="i">Et fust l’Amant d’ailleurs, bienfait, sage, honneste homme,</l>
<l rend="i"> Eust-il un Contrat bien signé,</l>
<l rend="i">Sans cela point d’hymen, & sans ceremonie</l>
<l rend="i"> Vn brusque & fier congé donné</l>
<l rend="i"> Suit de prés son Oeconomie.</l>
<l rend="i"> Que si l’Amant est assez sot</l>
<l rend="i">Pour vouloir jusqu’au bout prodiguer sa folie,</l>
<l rend="i">Helas ! on y consent, mais qu’il sçache en un mot</l>
<l rend="i">Qu’il ne doit plus compter, le jour qu’il se marie,</l>
<l rend="i"> Que sur la moitié de la dot,</l>
<l rend="i"> Et que le resté de sa vie,</l>
<l rend="i">En faste, en vanitez l’autre moitié périe</l>
<l rend="i"> Luy fera pleurer son amour,</l>
<l rend="i">Ces presens, ces habits, & ce funeste jour.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Ce n’est pas tout encor ; l’habitude est formée,</l>
<l rend="i">Et dés ce mesme jour à de riches habits</l>
<l rend="i"> La jeune Epouse accoutumée</l>
<l rend="i">Ne veut plus en porter qui soient de moindre prix.</l>
<l rend="i">Bien loin, dés qu’il paroist une mode nouvelle,</l>
<l rend="i">Elle est chez le Marchand la premiere à courir,</l>
<l rend="i">Et méprisant bientost la jupe le plus belle,</l>
<l rend="i">Dés qu’elle en veut une autre, il faut la luy fournir.</l>
<l rend="i">De là qu’arrive-t-il ? d’habits ainsi munie</l>
<l rend="i">Peut-elle se resoudre à garder la maison,</l>
<l rend="i">A veiller sur ses gens, à coudre, à filer ? Non,</l>
<l rend="i"> De compagnie en compagnie</l>
<l rend="i"> Elle cherche à se faire voir,</l>
<l rend="i"> Et dés le matin jusqu’au soir</l>
<l rend="i"> Promenant sa magnificence,</l>
<l rend="i">Se voit presqu’en tous lieux contrainte de joüer.</l>
<l rend="i">Et de payer enfin par cette complaisance</l>
<l rend="i">Le plaisir qu’elle prend à s’entendre loüer.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Comment aprés cela soutenir un ménage !</l>
<l rend="i"> Mettra-t-on, pour le défrayer,</l>
<l rend="i">Sans fonds & sans credit, l’un aprés l’autre en gage</l>
<l rend="i">Ces meubles précieux, ces boucles, ce collier</l>
<l rend="i"> Que l’on doit, & qu’il faut payer !</l>
<l rend="i"> Que faire ? par quels artifices</l>
<l rend="i">Elever des enfans, contenter des nourrices,</l>
<l rend="i"> Des servantes, & des laquais ?</l>
<l rend="i">Quoy, la Coquette enfin par ses galanteries</l>
<l rend="i">Et l’Epoux indigent par ses friponneries,</l>
<l rend="i">De leur triste maison fourniront-ils aux frais ?</l>
<l rend="i">Ah ! ne m’en parlez plus, tout cela m’épouvante.</l>
<l rend="i">Le mieux que nous pourrons passons nos plus beaux jours,</l>
<l rend="i">Et fuyant de l’hymen la charge trop pesante,</l>
<l rend="i">Contentons-nous, Philis, de nous aimer toujours.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_166" resp="wordpro">
<head>[Histoire]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 166-185.</bibl>
<p/>
<p>L’amour est ingenieux pour réussir dans ses entreprises, mais il n’est pas toujours heureux dans les moyens qu’il choisit pour parvenir à ce qu’il souhaite, & vous en demeurerez d’accord, quand vous sçaurez l’avanture que je vais vous raconter. Un Cavalier tout plein de merite fut appellé pour quelque affaire assez importante dans une des meilleures Villes du Royaume. Il y passa quelque temps, & comme il avoit des manieres tres-polies, & tout l’agrément d’esprit qu’on peut souhaiter, il ne luy fut pas fort difficile de trouver accés chez toutes les Dames. Les plus fieres le recevoient avec toutes les marques d’estime qu’il en pouvoit esperer ; mais il s’attacha sur tout à voir une aimable Veuve, qui quoy qu’âgée de plus de trente ans, avoit certains traits qui la faisoient paroistre fort jeune. Elle estoit vive, enjoüée, & avoit je ne sçay quoy de piquant qui la faisoit rechercher de tout le monde. Le Cavalier la trouva fort à son gré. Il avoit fort peu de bien, & s’il eust pû l’engager à l’épouser, c’estoit un party avantageux qui l’auroit accommodé. Ainsi il employa tous ses soins à se mettre bien dans son esprit, mais ce n’estoit pas assez. Il falloit se mettre bien dans son cœur, ce qui n’estoit pas aisé. Depuis huit ou dix années de veuvage, elle n’avoit point voulu se remarier, & il luy sembloit que rien n’estoit préferable au plaisir de se voir libre, & de pouvoir soutenir sans embarras les dépenses convenables aux personnes qui ont quelque rang-Cependant le Cavalier fut persuadé qu’en se rendant extrémement assidu, il l’accoutumeroit si bien au plaisir qu’elle prenoit à le voir, que ne pouvant plus y renoncer, elle seroit obligée de l’arrester par le mariage. Ainsi lors que ses affaires furent terminées, il ne voulut point quitter la partie, & demeura dans la mesme Ville jusqu’à ce qu’il eust vû déterminément ce qu’il pourroit obtenir de l’aimable Veuve. Insensiblement il en estoit devenu fort amoureux, & il ne luy fut pas difficile de s’appercevoir avec le temps qu’il n’en estoit pas hay. Comme il avoit de l’esprit, & qu’il sçavoit tourner finement les choses, quoy qu’il luy eust avoüé plus d’une fois qu’il n’estoit pas riche, il ne laissa pas de luy témoigner adroitement qu’il n’avoit point de bonheur à esperer, s’il ne passoit sa vie avec elle ; à quoy il ajoûtoit quelquefois, qu’elle pourroit plus mal faire que de le choisir préferablement à d’autres Amans, qui ne cachoient point leurs prétentions. Elle répondoit en plaisantant, que s’il estoit bien de ses Amis, il ne voudroit pas luy conseiller de renoncer au Veuvage, n’y ayant point d’estat plus heureux, ny plus agreable pour une Femme qui avoit de quoy se passer de tout le monde. Le Cavalier estoit obligé d’en convenir, mais en mesme temps il luy opposoit qu’il y avoit fort peu de Maris qui demeurassent Amans, comme il l’assuroit de l’estre toute sa vie, & qu’un avantage si particulier meritoit bien qu’elle y fist attention. Il la mettoit sur cette matiere le plus souvent qu’il pouvoit, & enfin la priere qu’il luy fit de luy expliquer ses vrais sentimens, estant devenuë fort serieuse, elle luy dit qu’elle l’estimoit, & mesme l’aimoit assez pour vouloir bien se resoudre en sa faveur, à changer le dessein qu’elle avoit fait de vivre toujours indépendante & maistresse d’elle mesme, mais que le mariage qu’il luy proposoit devant l’engager à une double dépense, qu’elle ne pouvoit soutenir seule, elle n’y consentiroit que quand il pourroit luy faire voir que son bien montoit à cinquante mille écus. La Dame qui avoit cru se tirer par là d’affaires, parce qu’elle estoit instruite du peu de fortune du Cavalier, se trouva embarrassée de ce qu’il marqua estre content, pourveu qu’elle l’assurast que quand il seroit en possession de cette somme, elle luy tiendroit parole. Il ne la quitta pour revenir à Paris, qu’aprés qu’il en eut receu cette assurance. Il s’estoit mis sous main d’une affaire où il y avoit beaucoup à gagner, & à son retour il la trouva en fort bon estat, mais il falloit trois ou quatre années pour la consommer, ce qui paroissoit un long terme à son amour. Il conta à un Amy, à qui il ne cachoit rien, l’engagement qu’il avoit avec la Veuve, & cet Amy voyant son impatience pour venir à bout de ses desseins, luy dit qu’il sçavoit une voye plus courte & plus certaine pour luy faire avoir cent mille francs. C’estoit le prix qu’une Vieille vouloit mettre à un Mary, pourvû qu’il fust de son goust, & le party pouvoit convenir d’autant plus au Cavalier, qu’outre qu’elle estoit d’une santé fort infirme, & d’un âge à ne vivre pas encore longtemps, elle vouloit tenir la chose secrete, & y trouver un nouveau ragoust par le mistere. Elle avoit certaines extravagances d’humeur dont il falloit qu’il s’accommodast, & qui estoient fort connuës, mais il n’en fut point épouvanté, & la certitude d’avoir du bien pour estre en estat d’épouser l’aimable Veuve prévalant à toutes choses, il se montra tout prest de conclurre, s’il y avoit apparence qu’il fust bien-tost retiré de l’esclavage où il vouloit bien se mettre. Son Ami s’estant chargé du succés du mariage, prit un jour avec la Vieille pour leur entreveuë. Le Cavalier plut, les cent mille francs luy furent comptez, & en peu de jours l’affaire fut terminée. Jamais on n’eut plus de soin de bien garder un secret. Les visites du nouveau Mary furent reglées, & on souhaita qu’elles fussent rares. Le Cavalier qui en estoit fort content, en feignit quelque chagrin pour mieux gagner l’esprit de la Vieille. Elle luy parut en fort peu de temps une des plus ridicules personnes dont il eust jamais entendu parler. Cependant sa complaisance à loüer tous ses defauts le rendit digne de ses liberalitez, & en six mois elles allerent si loin, qu’il écrivit à la Veuve qu’il pourroit bien-tost remplir la condition qu’elle avoit voulu exiger de luy pour leur mariage. La Dame luy répondit que sa fortune luy sembloit si prompte qu’elle avoit peine à n’en pas douter ; qu’il la trouveroit toujours dans la résolution d’executer sa promesse, mais qu’elle ne pouvoit luy déguiser qu’un pressentiment secret luy faisoit croire qu’il n’auroit jamais d’autre nom pour elle que celuy de son Amy. Le Cavalier se chagrina de cette réponse, & la prit pour un présage de ce que la Vieille devoit vivre si longtemps, que la parole qu’ils s’estoient donnée demeureroit sans effet, mais ce chagrin ne luy dura guere, & elle mourut un mois aprés. Elle estoit dans une telle réputation de folie, & la meritoit à si bon titre, que par le conseil de son Amy il se dispensa d’en prendre le deüil, pour ne pas avoir la honte de déclarer qu’elle estoit sa Femme. Son amour impatient le fit voler vers la Veuve, qui le receut de la maniere du monde la plus obligeante. Elle le felicita sur le bien qu’il avoit trouvé moyen d’acquerir si promptement, & l’assura que quand la fortune l’auroit moins favorisé, la succession d’une Parente qu’elle avoit à recueillir venoit de la mettre en estat de l’épouser par son seul merite, & qu’elle n’avoit plus rien à examiner de ce costé là. Le Cavalier ressentit toute la joye qu’il devoit avoir d’une assurance si tendre, & comme la Veuve devoit aller à Paris au premier jour pour cette succession, il la conjura de ne point partir que leurs affaires ne fussent finies. Les instances qu’il luy fit obtinrent ce qu’il souhaitoit avec tant d’ardeur. Elle fit dresser les articles dont il la laissa maistresse, & sur ce qu’elle attribuoit à la force de l’étoile le pouvoir qu’il avoit eu de la faire consentir à un second mariage, aprés le refus qu’elle avoit fait de plusieurs partis avantageux, il luy dit que de son costé il s’estoit resolu pour l’acquerir à faire une chose qui avoit esté pour luy la peine la plus cruelle. Là-dessus il luy fit l’histoire de son mariage, & la Veuve ayant voulu sçavoir le nom de la Vieille, elle rougit tout d’un coup, garda un peu de temps le silence, & luy dit ensuite que son pressentiment avoit esté veritable, & qu’il ne seroit jamais que son amy. Cette vieille estoit sa mere. Comme on l’avoit veuë toûjours sujette à des visions fort extravagantes, la Veuve qui estant fille avoit esté élevée dans un Convent, d’où son mary l’avoit menée en Province aussi-tost aprés leur mariage, s’estoit fait la mesme honte de faire connoistre qu’elle fust sa fille, que le Cavalier témoignoit s’en faire de prendre le nom de son mary. Ainsi depuis plus de quinze années elles n’avoient eu aucune correspondance, & c’estoit sous le nom d’une Parente qu’elle avoit trouvé à propos de dire qu’une importante succession luy venoit d’écheoir. Il est impossible d’exprimer la douleur du Cavalier, qui avoit mis un obstacle invincible à son bon-heur, par la mesme voye qui devoit le rendre indubitable. Les plus fortes protestations que luy fit la Veuve d’une amitié éternelle, tendre, sincere, & pleine de confiance, ne le consolerent point d’un bien qu’il perdoit par le seul empressement qu’il avoit eu de le posseder, & ses regrets convainquirent aisément la Dame, qu’on ne la pouvoit aimer avec plus d’attachement.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_206" resp="wordpro">
<head>[Le Poète puni, de Mr de Santeul]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 206-216.</bibl>
<p/>
<p>Voicy un Ouvrage qui a fait bruit, & dont le titre vous apprendra le sujet. C’est une imitation des vers Latins de M<hi rend="sup">r</hi> de Santeul, Chanoine Regulier de Saint Victor, faite par M<hi rend="sup">r</hi> Diereville.</p>
<quote>
<label>LA VENGEANCE<lb />DE MADAME<lb />LA DUCHESSE<lb />DE BOURBON,<lb /><hi rend="i">OU</hi><lb /><hi rend="i">LE POETE PUNI.</hi></label>
<lg>
<l rend="i">A Moy, Muses, venez, ô Ciel, quelle disgrace !</l>
<l rend="i">Au milieu d’un festin on ose m’outrager.</l>
<l rend="i">Pour prendre ma deffense armez tout le Parnasse,</l>
<l rend="i"> Vous ne sçauriez trop me venger.</l>
<l rend="i"> Ah ! quelle fureur ! quelle rage !</l>
<l rend="i"> Vne cruelle main</l>
<l rend="i"> Par le coup le plus inhumain</l>
<l rend="i">De honte & de douleur fait rougir mon visage,</l>
<l rend="i"> Et par un double affront</l>
<l rend="i"> D’un verre d’eau couvre mon front.</l>
<l rend="i">Aprés un tel mépris, ô Filles de Memoire,</l>
<l rend="i">Qui pourra respecter du Mont Sacré la gloire ?</l>
<l rend="i"> Témoins du coup que je reçois,</l>
<l rend="i"> Les Satyres, les Dryades,</l>
<l rend="i"> Les Faunes & les Nayades</l>
<l rend="i">De leurs ris éclatans font retentir les Bois.</l>
<l rend="i"> Tandis qu’un grand Prince à sa Table</l>
<l rend="i">Me fait un doux accueil & me comble d’honneur,</l>
<l rend="i"> Quelle est la main barbare, impitoyable</l>
<l rend="i"> Qui me cause tant de douleur ?</l>
<l rend="i">Muses, d’où peut venir une telle fureur ?</l>
<l rend="i">Par ce coup imprévû, dont mon ame est surprise,</l>
<l rend="i">Ie me trouble, & le jour disparoist à mes yeux,</l>
<l rend="i">Confus, sans mouvement, à moy mesme ennuyeux,</l>
<l rend="i"> A la Table la plus exquise,</l>
<l rend="i">Ie perds le goust des mets les plus délicieux.</l>
<l><hi rend="i">Ce ne fut pas ainsi que d’une Auguste Reine</hi></l>
<l rend="i">Vn Poëte * autrefois se vit favoriser,</l>
<l rend="i"> Elle sçeut luy marquer sans peine</l>
<l rend="i"> Son estime par un baiser.</l>
<l rend="i">C’estoit ainsi qu’en ma douleur trop vive,</l>
<l rend="i">Du plus cruel affront tous mes sens agitez,</l>
<l rend="i">Par les tristes accens d’une voix si plaintive</l>
<l rend="i"> I’invoquois mes Divinitez.</l>
<l rend="i"> Chagrin & las d’estre la fable</l>
<l rend="i"> Des Princesses du Sang Royal,</l>
<l rend="i"> Ie voulois deserter la Table,</l>
<l rend="i"> Et quitter un lieu si fatal.</l>
<l rend="i">Mais lors que je veux fuir un si sensible outrage,</l>
<l rend="i">Melpomene m’arreste, & me tient ce langage.</l>
<l rend="i"> Ton crime a merité l’affront dont tu te plains.</l>
<l rend="i">Connois-tu la Beauté qui cause tes chagrins ?</l>
<l rend="i">Du plus beau sang du monde elle tient sa naissance,</l>
<l rend="i">C’est la Fille d’un Roy, le plus grand des Humains,</l>
<l rend="i">Celle qui d’un CONDÉ dans l’ordre des Destins</l>
<l><hi rend="i">Par les nœuds de l’Hymen attendoit l’alliance.</hi></l>
<l rend="i"> La Pitié la sceut retenir,</l>
<l rend="i"> Elle eust pû te reduire en poudre,</l>
<l rend="i"> Entre ses mains pour te punir</l>
<l rend="i"> Iupiter avoit mis son foudre.</l>
<l rend="i">Quoy ! content de parler des beautez de ces Champs,</l>
<l rend="i">Comme si tu cessois de sentir tes talens</l>
<l rend="i"> Tu ne dis rien de la Princesse</l>
<l rend="i">Que des Divinitez applaudissent sans cesse !</l>
<l rend="i"> Insensé, ne devois-tu pas</l>
<l rend="i"> Dés le moment que tu l’as vûë,</l>
<l rend="i"> Chanter les ravissans appas</l>
<l rend="i"> Dont le Ciel l’a pourvûë ?</l>
<l rend="i"> Les Bois par leurs tendres rameaux,</l>
<l> <hi rend="i">Et le doux bruit de leurs feüillages,</hi></l>
<l rend="i"> Les Fontaines & les Ruisseaux,</l>
<l rend="i"> Par le murmure de leurs eaux,</l>
<l rend="i"> Et la beauté de leurs rivages,</l>
<l rend="i">Témoignent à l’envy sous ces charmans ombrages</l>
<l rend="i"> A la Princesse leur plaisir ;</l>
<l rend="i"> Toy seul dans un honteux loisir</l>
<l rend="i">Tu peux luy refuser tes chants & tes hommages.</l>
<l rend="i">Sa presence devoit t’inspirer de l’ardeur.</l>
<l rend="i">Quel port ! quel air ! Iunon n’a pas tant de grandeur.</l>
<l rend="i">Du plus puissant des Dieux cette superbe Epouse,</l>
<l rend="i"> Toûjours vaine, toûjours jalouse,</l>
<l rend="i"> Enviroit sa douce fierté ;</l>
<l rend="i">Venus sceus en naissant luy donner sa beauté.</l>
<l><hi rend="i">Ces Iardins enchantez tiennent leurs charmes d’Elle,</hi></l>
<l rend="i"> Elle y répand une grace nouvelle.</l>
<l rend="i"> A la loüer tout t’invitoit,</l>
<l rend="i"> Vn Prince auguste t’excitoit,</l>
<l rend="i">Toûjours froid tu te tiens dans un profond silence,</l>
<l rend="i">Et tu ne sçais pourquoy la Princesse s’offense ?</l>
<l rend="i"> Vn tel crime avoit merité</l>
<l rend="i"> Plus de severité.</l>
<l rend="i"> Qu’as-tu donc fait, divin Poëte,</l>
<l rend="i"> Du Chalumeau, de la Musette</l>
<l rend="i">Dont les sons l’autre jour sous ces feüillages frais</l>
<l rend="i">Retentissoient par tout dans ces sombres forests ?</l>
<l rend="i"> Quelle douceur ! quelle harmonie !</l>
<l rend="i"> Pour entendre des chants si beaux</l>
<l rend="i"> La Nymphe SYLVIE **</l>
<l rend="i"> Sortoit de ses eaux.</l>
<l rend="i">Elle t’applaudissoit, & de ton beau genie</l>
<l> <hi rend="i">Admirant les talens divers,</hi></l>
<l rend="i"> Avec plaisir elle montroit tes Vers</l>
<l rend="i"> Dont son Vrne estoit embellie.</l>
<l rend="i">Du fameux THEOPHILE oubliant les amours</l>
<l rend="i"> La Nymphe tous les jours</l>
<l rend="i"> Du grand SANTEVL se glorifie.</l>
<l rend="i"> Pour la Princesse tu te tais</l>
<l rend="i">Aprés avoir chanté ces Prez & ces Boccages ;</l>
<l rend="i"> C’est faire à ses charmans attraits</l>
<l rend="i"> Le plus sensible des outrages,</l>
<l rend="i"> De ce mépris Iupiter irrité,</l>
<l rend="i">Pour t’en punir luy mit en main son Foudre,</l>
<l rend="i"> Mais elle ne put se resoudre</l>
<l rend="i"> A tant de dureté ;</l>
<l rend="i"> De si terribles armes</l>
<l rend="i"> Ne convenoient point à ses charmes.</l>
<l rend="i">Dans son juste courroux elle eut trop de douceur ;</l>
<l rend="i">Sa main seule servit à punir ton offense,</l>
<l rend="i">De son coup un souris soulageoit la douleur ;</l>
<l rend="i">D’une belle Princesse une telle vengeance</l>
<l rend="i"> Est bien souvent une faveur.</l>
<l rend="i">De crainte que le feu n’en vinst sur ton visage,</l>
<l rend="i"> Le remede y fut appliqué</l>
<l rend="i"> D’un verre d’eau tu fus masqué,</l>
<l rend="i"> Ce n’estoit que par badinage.</l>
<l rend="i"> Cette Princesse en le jettant ;</l>
<l rend="i"> Ne dit-elle pas en riant,</l>
<l> Aprés le foudre vient l’orage.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Chaque Déesse à ce recit</l>
<l rend="i">Par des ris éclatans marque une joye extrême,</l>
<l rend="i"> Comme elles Iupiter en rit,</l>
<l rend="i"> Dans ma douleur j’en ris moy-même.</l>
</lg>
<note><p>* Alain Chartier.</p></note>
<note><p>** Fontaine de Chantilly.</p></note>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_225" resp="wordpro">
<head>[Abregé de l’Histoire de France]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 225-226.</bibl>
<p/>
<p>La réputation que feu M<hi rend="sup">r</hi> de Riencourt, Correcteur en la Chambre des Comptes, s’est acquis par son Livre <hi rend="i">De la Monarchie Françoise</hi>, qui a déja esté imprimé trois fois, vous doit faire apprendre avec plaisir qu’il a travaillé à un <hi rend="i">Abregé de toute l’Histoire de France</hi>, depuis Pharamond jusques au regne de Sa Majesté. Cet Ouvrage, où se trouvent tous les Portraits de nos Rois, commence à se debiter en sept volumes chez le S<hi rend="sup">r</hi> Brunet, Libraire, dans la grande Salle du Palais. Quoy qu’il y ait déja divers Abregez de cette Histoire, comme l’on trouve toûjours des circonstances dans l’un qui sont oubliées dans l’autre, on peut dire que M<hi rend="sup">r</hi> de Riencourt n’a pû rien faire de plus utile au Public, qui ne sçauroit estre trop bien informé de ce qui s’est passé de plus remarquable dans ce Royaume, depuis treize Siecles que l’établissement de la Monarchie a esté fait.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_227" resp="wordpro">
<head>[Traité de la Satyre]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 227-229.</bibl>
<p/>
<p>M<hi rend="sup">r</hi> l’Abbé de Villiers a fait un Ouvrage nouveau, qui a pour titre, <hi rend="i">Traité de la Satire</hi>, où l’on examine comment on doit reprendre son prochain, & comment la Satire peut servir à cet usage. Cet Ouvrage vous paroistra de saison, puis que jamais on n’a mis au jour un plus grand nombre d’Ecrits satiriques, & c’est sans doute ce qui a déterminé M<hi rend="sup">s</hi> l’Abbé de Villiers à écrire sur cette matiere, qu’il a traitée non seulement avec beaucoup de vivacité & d’agrément, mais aussi avec beaucoup de solidité, ayant parcouru toutes les choses où la Satyre peut estre employée, & ayant fait voir par des principes solides ce qu’elle a de bon & de mauvais. Il a mesme pris la précaution de ne rien dire qu’on puisse appliquer avec justice, & comme il n’y a personne qui ne doive convenir des principes qu’il avance, il n’y a aussi personne qui puisse s’offenser de ce Livre, qui porte, comme tous les autres Ouvrages de cet Auteur, un caractere qui marque assez qu’il écrit sans passion, & qu’il ne cherche qu’à instruire. Aussi est-ce la le caractere que doivent avoir les Ouvrages d’un homme qui s’occupe particulierement à la Predication. Le Traité de la Satyre dont je vous parle, se vend chez le S<hi rend="sup">r</hi> Anisson, Directeur de l’Imprimerie Royale, ruë S. Jacques.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-01_229" resp="wordpro">
<head>[Zulima, Nouvelle Historique]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, janvier 1695 [tome 1], p. 229-230.</bibl>
<p/>
<p>Ildegerte, Nouvelle Historique dont je vous parlay le mois passé, a esté si bien receuë dans vostre Province, que je croy vous faire plaisir en vous disant que le S<hi rend="sup">r</hi> de Luynes, Libraire au Palais, en debite une seconde, intitulée <hi rend="i">Zulima</hi>. Les Avantures en sont surprenantes & fort agreablement diversifiées, en sorte que ce petit Ouvrage contient autant de matiere qu’il s’en trouvoir autrefois dans un gros Volume de nos anciens Romans. Je ne vous dis rien du stile ; vous le connoissez, puis que Zulima & Ildegerte sont du mesme Auteur.</p>
</div>
</div>
<div type="tome" xml:id="MG-1695-02">
<head><hi rend="i">Mercure Galant</hi>, février 1695 [tome 2]</head>
<div type="article" xml:id="MG-1695-02_012" resp="wordpro">
<head>Histoire de la Marquise</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, février 1695 [tome 2], p. 12-101.</bibl>
<p>Les Dames ont toujours receu de grandes loüanges sur une certaine délicatesse d’esprit qui leur est particuliere. Elle paroist dans tous les Ouvrages qu’elles donnent au Public, & il vous sera facile de la reconnoistre dans l’histoire que je vous envoye. Elle est d’une personne de vostre Sexe, qui s’exprime avec beaucoup d’agrément & de finesse. Il seroit à souhaiter qu’elle voulust écrire souvent. Elle peint les choses avec des couleurs tres-vives, & je me tiens assuré que cette lecture vous fera plaisir. Ne soyez pas surprise du titre ; il convient à l’avanture.</p>
<quote>
<label>HISTOIRE<lb />DE LA MARQUISE,<lb /><hi rend="i">Marquis de Banneville.</hi></label>
<p>Puis que les Femmes se meslent d’écrire, & se piquent de bel esprit, je ne veux pas demeurer la derniere à signaler mon zele pour mon Sexe, & il ne tiendra pas à moy qu’on ne nous croye de grands personnages, malgré toutes les petites façons dont nous ne sçaurions nous défaire. En effet, quelque guindées que nous soyons dans nos Ouvrages, on y voit la Femme en mille endroits, & les grands sentimens outrez, forcez, sublimes, ne sçauroient cacher aux yeux du Lecteur attentif une certaine mollesse, un certain foible qui nous est naturel, & où nous retombons toujours. Il ne faut donc pas nous donner pour plus que nous ne valons. Croire qu’une jeune Fille assez jolie, élevée parmy les rubans, soit capable d’écrire comme M<hi rend="sup">r</hi> Pelisson, c’est un abus. Elle aura le feu de son âge, des tours nouveaux, des expressions vives, une imagination réjoüissante. Elle plaira peut-estre plus que M<hi rend="sup">r</hi> d’A… mais pour la justesse, la solidité, le tissu, la secheresse, elle s’en reposera sur M<hi rend="sup">r</hi> de T… ne se piquant que de s’amuser la premiere en amusant ses Compagnes par ses petites histoires. Voicy donc mon coup d’essay, vous en jugerez, Mesdemoiselles, car c’est à vous à qui je m’adresse, mais si vous avez passé vingt ans, je vous défens de me dire. Cherchez quelque chose de plus solide. Une Fille à vingt ans doit songer à se faire bonne ménagere, & le temps du badinage est bien avancé pour elle. Au reste, n’allez pas douter de ce que je m’en vais vous dire. J’ay tout vû, tout sceu, tout entendu ; je suis oculaire sur ce point, & nulle circonstance ne m’est échapée. Il vous en paroistra quelques-unes d’assez singulieres ; c’est justement ce qui m’a donné envie de les mettre sur le papier. Je ne fis jamais cas de ce qui ne va que terre à terre. Les grands chemins sont faits pour les petits genies, & quiconque se donne la peine d’écrire, doit choisir un sujet qui marche tout seul, & qui sans affectation, sans éloquence, sans traits, attire d’abord l’attention de tout le monde. Entrons en danse.</p>
<p>Il n’y avoit que six mois que le Marquis de Banneville estoit à marié à une jeune personne, belle, de beaucoup d’esprit, & heritiere, lors qu’il fut tué au combat de Saint Denis. Sa Veuve fut touchée sensiblement. Ils estoient encore dans les premieres ardeurs, & nul chagrin domestique n’avoit troublé leur bonheur. Elle ne se laissa point aller à une douleur éclatante, & sans faire les cris ordinaires, elle se retira à une de ses maisons de campagne pour y pleurer à son aise, sans contrainte & sans ostentation. Mais à peine y fut elle arrivée, qu’on luy fit remarquer à des signes certains qu’elle estoit grosse. D’abord la joye de revoir un petit modelle de ce qu’elle avoit tant aimé, s’empara de toute son ame. Elle songea à conserver les précieux restes de son cher Epoux, & ne negligea rien de ce qui pouvoit contribuer à sa propre conservation. Sa grossesse fut fort heureuse, mais quand les temps approcherent, mille pensées la vinrent tourmenter. La mort funeste d’un homme de guerre se representa à ses yeux avec toutes ses horreurs. Elle imagina la mesme avanture pour ce cher Enfant qu’elle attendoit, & ne pouvant s’accoutumer à une idée si triste, elle souhaita mille fois que le Ciel luy donnast une fille, qui par son Sexe se trouvast à couvert d’une si cruelle destinée. Elle fit plus, & se mit en teste de corriger la nature, si elle ne répondoit pas à ses desirs. Elle prit pour cela toutes les précautions, necessaires, & fit promettre à sa Sage-femme d’annoncer à haute voix la naissance d’une Fille, quand même ce seroit un Garçon.</p>
<p>La chose ayant esté projettée ainsi, fut aisément executée. L’argent fait tout. La Marquise estoit la maistresse dans son Chasteau, & la nouvelle courut bien tost qu’elle avoit eu une Fille, quoy que dans la verité elle eust eu un Garçon. On porta l’Enfant à M<hi rend="sup">r</hi> le Curé, qui dans la pure bonne foy le baptisa sous le nom de Mariane. La Nourrice fut aussi gagnée, & la petite Mariane fut élevée par cette Nourrice, qui dans la suite devint sa Gouvernante. On luy apprit tout ce qu’une Fille de qualité doit savoir, la Danse, la Musique, le Clavessin. Ses Maistres n’avoient qu’à dire, & dans le moment elle saisissoit tout ce qu’ils avoient à luy montrer. Une si grande facilité de genie força sa Mere à luy faire apprendre les Langues, l’Histoire, & même la Philosophie nouvelle, sans craindre que tant de Sciences se broüillassent dans une teste où tout se rangeoit avec un ordre incroyable ; & ce qui ravissoit en admiration, c’est qu’un esprit si beau sembloit estre dans le corps d’un Ange. Sa taille à douze ans estoit déja formée. Il est vray qu’on l’avoit un peu contrainte dés l’enfance avec des corps de fer, afin de luy faire venir des hanches-, & de luy faire remonter la gorge. Tout avoit réussi, & son visage, dont je ne vous feray la description qu’à son premier voyage de Paris, estoit déja d’une beauté achevée. Elle vivoit dans une innocence merveilleuse, & ne soupçonnoit pas seulement qu’elle pust estre autre qu’une Fille. On l’appelloit dans la Province la belle Mariane. Tous les petits Gentilshommes voisins, qui la regardoient comme une grande heritiere, luy venoient faire la cour. Elle les écoutoit tous, & répondoit à leurs galanteries avec beaucoup de liberté d’esprit, <hi rend="i">Mon cœur</hi>, disoit-elle un soir à sa Mere, <hi rend="i">n’est pas fait pour des Provinciaux ; & si je les reçois bien, c’est que je veux plaire à tout le monde. Prenez garde, mon enfant</hi>, luy dit la Marquise, <hi rend="i">que vous parlez comme une coquette. Ah, Maman, laissez-les faire</hi>, reprenoit-elle. <hi rend="i">Qu’ils m’aiment tant qu’ils voudront, que vous importe pourvû que je ne les aime pas ?</hi></p>
<p>La Marquise se réjoüissoit extrémement de l’entendre parler, & luy donnoit toute liberté avec ces jeunes gens, qui d’ailleurs ne sortoient jamais du respect. Elle sçavoit le fond des choses, & ne craignoit point de suite. La belle Mariane employoit jusqu’à midy à étudier, & le reste du jour à se parer. <hi rend="i">Aprés avoir donné</hi>, disoit-elle agreablement, <hi rend="i">tout le matin à mon esprit, il est bien juste de donner l’aprés-dînée à mes yeux, à ma bouche, à toute ma petite personne</hi> ; & effectivement elle ne commençoit à s’habiller qu’à quatre heures du soir. La compagnie estoit d’ordinaire assemblée à cette heure-là, & se faisoit un plaisir de la voir à sa toilette. Ses Femmes de chambre la coëffoient, mais elle ajoûtoit toujours d’elle-même quelque nouvel agrément à sa coëffure. Ses cheveux blonds retomboient par grosses boucles sur ses épaules. Le feu de ses yeux & la vivacité de son teint ébloüissoient, & tant de beautez estoient animées & soutenuës par mille jolies choses qui sortoient à tous momens de la plus belle bouche du monde. Tout ce qu’il y avoit de jeunes gens autour d’elle estoient dans une espece d’adoration ; aussi n’oublioit-elle rien pour les piquer encore davantage. Elle passoit elle-même dans ses oreilles, avec une grace admirable, des pendans, ou de Perles, ou de Rubis, ou de Diamans. Elle mettoit des mouches, & sur tout des imperceptibles, qui estoient si petites, qu’il falloit avoir le teint aussi délicat & aussi fin qu’elle l’avoit, pour qu’on les pust appercevoir ; mais en les mettant elle faisoit mille petites façons, consultant tantost l’un, tantost l’autre sur ce qui luy seroit le mieux. La Mere estoit ravie de joye, & se remercioit à tous momens de son habileté. <hi rend="i">Il a douze ans</hi>, disoit-elle tout bas, <hi rend="i">il faudroit bien tost songer à le mettre à l’Academie, & dans deux ans il suivroit son pauvre Pere</hi> ; & là-dessus transportée d’affection elle alloit baiser sa chere Fille, & luy laissoit faire toutes ses petites coqueteries, qu’elle eust condamnées dans la Fille d’une autre.</p>
<p>Les choses en estoient là, lors que la Marquise de Banneville fut obligée de venir à Paris solliciter un procés que luy fit un de ses voisins. Elle ne manqua pas d’y mener sa Fille, & reconnut dans la suite qu’une jolie personne n’est pas inutile dans les sollicitations. Elle alla voir d’abord la Comtesse d’Alitref, son ancienne Amie, & luy demanda ses avis & sa protection pour sa Fille. La Comtesse fut frappée de la beauté de Mariane, & la baisa avec tant de plaisir, qu’elle y retourna plusieurs fois. Elle se chargea de sa conduite, pendant que la Mere vaqueroit à ses procés, & promit de ne la pas laisser manquer de plaisirs. Mariane ne pouvoit jamais tomber en de meilleures mains. La Comtesse née pour la joye avoit trouvé le moyen de se separer d’un Mary incommode, non qu’il ne fust homme de merite, aimant le plaisir aussi-bien qu’elle, mais ne convenant pas dans le choix de leurs plaisirs, ils avoient l’esprit de ne vouloir point se contraindre, & de suivre chacun son inclination. La Comtesse, quoy qu’elle ne fust plus fort jeune, avoit encore un tres-beau visage ; mais l’envie d’avoir des Amans avoit cedé à l’envie d’avoir de l’argent, & le jeu estoit devenu sa passion dominante. Elle menoit la petite Mariane par tout, & par tout on la recevoit avec plaisir.</p>
<p>Cependant la Marquise de Banneville dormoit en paix. Elle connoissoit assez la réputation de la Comtesse, qui estoit un peu équivoque, & jamais elle ne luy eust confié sa veritable Fille, mais pour Mariane, outre qu’elle estoit élevée dans des sentimens de vertu, la Marquise voulut un peu pour se divertir, la laisser sur sa bonne foy, se contentant de luy dire qu’elle alloit monter sur un theatre bien different de celuy de sa Province ; qu’elle y trouveroit à chaque pas des Amans aimables, tendres, passionnez ; qu’il ne falloit pas les croire legerement, & que si son cœur se sentoit foible, elle vinst à elle luy conter tout : qu’à l’avenir elle la regarderoit comme son Amie plûtost que comme sa Fille, & luy donneroit les conseils qu’elle prendroit pour elle-même.</p>
<p>Mariane, que l’on commença à nommer la petite Marquise, promit à sa Mere de luy découvrir tous les mouvemens de son cœur, & se fiant sur le passé, elle crut pouvoir affronter la galanterie de la Cour de France. C’eust esté une entreprise bien témeraire il y a trente ans. On luy fit des habits magnifiques ; on essaya sur elle les modes les plus nouvelles. La Comtesse qui présidoit à tout cela, prit soin elle-même de la faire coëffer par Mademoiselle de Canillac. Elle n’avoit que des boucles d’oreilles d’enfant, & peu de Pierreries ; la Mere donna toutes les siennes, qui estoient mal en œuvre, & sans faire beaucoup de dépense, on trouva moyen de luy faire deux paires de pendans d’oreilles de Diamans, & cinq ou six poinçons pour mettre dans ses cheveux. Il n’en fallut pas davantage pour la parer. La Comtesse luy envoyoit son Carrosse aussi tost aprés dîné, & la menoit à la Comedie, à l’Opera, & dans des maisons de Jeu. Elle estoit admirée de tout le monde. Les Filles & les Femmes ne pouvoient se lasser de luy faire des caresses, & les plus belles n’avoient aucune jalousie des loüanges qu’on donnoit à sa beauté. Certain charme caché dont elles sentoient l’impression sans s’en appercevoir, entraînoit leurs cœurs, & les forçoit à rendre un hommage sincere au merite de la petite Marquise ; car personne ne luy échapoit, & son esprit encore plus imperieux que sa beauté, luy faisoit faire des conquestes plus seures & plus durables. On estoit pris d’abord par un teint d’une blancheur ébloüissante ; un incarnat toujours renaissant surprenoit toujours ; ses yeux étoient bleus, & n’en estoient pas moins vifs ; ils sortoient de deux paupieres épaisses qui rendoient leurs regards plus tendres & plus languissans. Le tour du visage estoit ovale, & sa bouche vermeille & rebordée presentoit dans le temps même qu’elle parloit le plus serieusement, vingt petits trous creusez par les Graces, & vingt autres encore plus agreables qu’elle formoit en riant. Un exterieur si charmant estoit soutenu par tout ce qu’une bonne éducation peut ajoûter à une nature excellente. La petite Marquise avoit sur le visage un lustre de modestie qui luy attiroit le respect. Elle sçavoit distinguer les temps, & n’alloit jamais à l’Eglise qu’avec des coëffes, point de mouches, évitant l’étalage que recherchent la plus-part des Femmes. <hi rend="i">Il faut</hi> disoit-elle, <hi rend="i">prier Dieu à la Messe, & danser au Bal, & le faire de tout son cœur.</hi></p>
<p>Il y avoit trois mois qu’elle passoit sa vie fort agreablement, lors que le Carnaval arriva. Tous les Princes, tous les Officiers estoient revenus de l’Armée & les divertissemens publics se réchauffoient de toutes parts. Chacun faisoit des parties de plaisir, & il y eut un grand Bal au Palais Royal. La Comtesse qui n’estoit plus assez jeune pour y aller à visage découvert, y voulut aller en masque, & mit la petite Marquise de la partie. On l’habilla en Bergere avec des habillemens tres-simples, mais tres-propres. Ses cheveux, qui luy pendoient à la ceinture, étoient renoüez en grosses boucles avec des rubans couleur de rose. Ny Perles, ny Diamans, de belles cornettes. Elle n’estoit alors parée que d’elle-même, & ne laissa pas d’attirer d’abord tous les regards de l’assemblée.</p>
<p>Sa beauté y estoit alors dans son triomphe. Le beau Prince Sionad s’y trouva sous des habits de Femmes, pour disputer au beau Sexe, & remporter au jugement des Connoisseurs, le prix de la souveraine beauté.</p>
<p>En entrant dans le Bal, la Comtesse prit son party, & s’alla mettre derriere le beau Sionad. <hi rend="i">Ma Princesse</hi>, luy dit-elle en l’abordant, & luy presentant la petite Marquise, <hi rend="i">voicy une jeune Bergere qui n’est pas indigne de quelqu’un de vos regards</hi>. Mariane s’approcha avec respect, & voulut baiser le bas de la robe du Prince, ou pour mieux dire, de la Princesse, mais il la releva, & l’embrassant avec tendresse : <hi rend="i">La belle enfant</hi>, s’écria-t-il avec transport, <hi rend="i">les jolis traits ! quel souris, quelle finesse ! Ou je me trompe, ou elle a encore plus d’esprit que de beauté</hi>. La petite Marquise n’avoit encore répondu que par une petite mine riante & modeste, lors qu’un jeune Prince la vint prendre pour danser. Le respect que toute la compagnie devoit a sa haute naissance, attira d’abord les yeux & l’attention, mais quand on vit avec quelle grace la jeune Marquise luy répondoit sans estre embarrassée, son oreille, sa legereté, ses petits sauts en cadence, ses souris fins sans estre malicieux, l’éclat nouveau qu’un exercice violent répandoit sur son visage, on fit dans toute la Salle comme de concert un profond silence. Les Violons eurent le plaisir de s’entendre, & chacun parut occupé de la voir & de l’admirer. La danse finit avec des acclamations, dont le Prince, tout aimé qu’il est, n’eut que la moindre partie.</p>
<p>L’applaudissement que la petite Marquise avoit receu à l’assemblée du Palais Royal, redoubla l’amitié & les soins de la Comtesse. Elle ne pouvoit plus se passer d’elle, & pour enjoüir plus à son aise, elle offrit de luy donner un appartement dans sa maison, mais la Mere ne voulut jamais y consentir. La petite Marquise avoit prés de quatorze ans, & il estoit important pour le secret de sa naissance, que personne n’approchât d’elle familierement. Sa seule gouvernante la levoit & la couchoit. Elle estoit encore dans une profonde ignorance sur son estat, & quoy qu’elle eust beaucoup d’Amans, elle ne sentoit rien pour eux, uniquement attentive à elle mesme & à sa propre beauté. On ne luy parloit d’autre chose ; elle avaloit à longs traits un breuvage si delicieux, & se croyoit la plus belle personne du monde, d’autant plus que son miroir luy juroit tous les jours, qu’il ne mentoit pas.</p>
<p>Un jour qu’elle estoit à la Comedie dans la premiere loge, elle remarqua dans la loge voisine un jeune homme fort bien fait, avec un juste au-corps d’écarlate, en broderie d’or & d’argent ; mais ce qui luy donna plus d’attention, c’est qu’il avoit aux oreilles des boucles de diamans fort brillantes, & trois ou quatre mouches sur le visage. Elle s’attacha par curiosité à le regarder, & luy trouva une phisionomie si douce & si aimable, que ne pouvant se retenir, <hi rend="i">Madame</hi>, dit elle à la Comtesse, <hi rend="i">voilà un beau garçon. Il est vray</hi>, dit la Comtesse, <hi rend="i">mais il fait le beau, & cela ne sied point à un homme. Que ne s’habille-t-il en fille</hi> ? La Comedie continuoit ; on ne causa plus, mais la petite Marquise tournoit souvent la teste, & ne se sentoit plus d’attention pour le faux Alcibiade qu’on representoit. A quelques jours de là, estant encore à la Comedie dans la troisiéme loge, le mesme jeune homme, qui se faisoit assez remarquer par ses ajustemens extraordinaires, se trouva dans la deuxiéme loge, & voyant à son aise la petite Marquise qui estoit dans la troisiéme, il eut pour elle toute l’attention qu’elle avoit euë pour luy la premiere fois, & ne se contraignit pas tant. Il tourna toujours le dos aux Comediens, & ne pouvoit détourner ses regards de dessus la petite Marquise, qui de son costé luy répondoit un peu plus que l’exacte modestie ne l’eust voulu. Elle sentoit dans ce commerce mutuel de regards, ce qu’elle n’avoit jamais senti, une certaine joye délicate & profonde, qui des yeux passe dans le cœur, & qui fait toute la felicité de la vie. Enfin quand la Comedie fut achevée, en attendant la petite Piece, le beau jeune homme sortit de sa loge pour aller demander le nom de la petite Marquise. Les Portiers, qui la voyoient souvent, le luy dirent sans se faire prier & mesme sa demeure. Voyant alors que c’étoit une Personne de qualité, il se resolut de faire connoissance s’il pouvoit, & même sans aller plus loin. Il s’avisa (l’amour est ingénieux) d’entrer tout d’un coup dans la loge de la petite Marquise, en feignant de se tromper. <hi rend="i">Ah, Madame</hi>, s’écria-t-il, <hi rend="i">je vous demande pardon ; je croyois entrer dans ma loge</hi>. La Marquise de Banneville aimoit assez les avantures, & ne manqua pas celle cy. <hi rend="i">Monsieur</hi>, luy dit-elle fort honnestement, <hi rend="i">nous sommes fort heureuses que vous vous soyez trompé, & quand on est fait comme vous, on est bien reçû par tout</hi>. Elle avoit envie par là de le retenir pour le voir tout à son aise, l’examiner luy & son ajustement, faire plaisir à sa fille, dont elle avoir déja remarqué l’émotion, & en un mot se réjoüir innocemment. Il se fit encore un peu presser, & puis demeura dans la loge sans vouloir se mettre au premier rang. On luy fit cent questions ausquelles il répondit avec beaucoup d’esprit & un certain agrément dans le son de sa voix & dans toutes ses manieres, qui le rendoient fort aimable. La petite Marquise luy demanda pourquoy il avoit des pendans d’oreilles. Il répondit que c’estoit habitude, & qu’ayant eu les oreilles percées dés son enfance, il y avoit toûjours mis des boucles de diamans, & qu’au reste on pardonneroit à son âge ces petits ajustemens, qui proprement ne conviennent qu’au beau Sexe. <hi rend="i">Tout vous sied bien, Monsieur</hi>, luy dit la petite Marquise en rougissant, <hi rend="i">& vous pouvez mettre des mouches & des brasselets, sans que nous nous y opposions. Vous ne serez pas le premier, & les jeunes gens s’ajustent presentement comme les filles</hi>. La conversation ne tomba pas. La Piece finie, il reconduisit les Dames à leur Carrosse, & fit suivre le sien jusqu’à la maison de la Marquise, & là, sans oser entrer, il envoya un Page faire un compliment, & dire que son escorte leur avoit esté assez inutile.</p>
<p>Les jours suivans on le vit, on le trouva par tout, à l’Eglise, aux promenades, aux spectacles, toujours soumis, toujours respectueux, saluant profondement la petite Marquise sans oser l’approcher, ny luy parler. Il ne paroissoit avoir qu’une affaire & n’y pas perdre un moment. Enfin au bout de trois semaines, un Conseiller au Parlement, Frere de la Marquise de Banneville, luy vint proposer un matin de recevoir la visite du Marquis de Bercour, son bon Amy & son voisin. Il l’assura que c’estoit un fort honneste homme, & l’amena dés l’apresdinée. Le Marquis avoit la plus belle teste du monde, des cheveux noirs, frisez naturellement à grosses boucles. Ils estoient coupez vis-à-vis des oreilles, pour laisser voir ses boucles de diamans, où il avoit mis ce jour-là à chacune une petite perle pendante. Deux ou trois mouches seulement faisoient remarquer qu’il avoit le teint beau. <hi rend="i">Ah, mon Frere</hi>, dit la Marquise, <hi rend="i">est-ce là le Marquis de Bercour ? Ouy, Madame</hi>, reprit le Marquis, <hi rend="i">qui ne peut vivre plus longtemps sans voir ce qu’il y a de plus beau dans le monde</hi>. Il se tourna en disant ces paroles vers la petite Marquise, qui ne se sentoit pas de joye. On s’assit, on parla de nouvelles, de plaisirs, de Livres nouveaux. La petite Marquise pouvoit soutenir toutes sortes de conversations, & bien-tost on s’accoutuma les uns aux autres. Le vieux Conseiller s’en alla le premier. Le Marquis demeura le plus long-temps qu’il put, & sortit tout le dernier. Il ne manqua plus à venir faire sa cour à ce qu’il aimoit, toujours prest à tout. Le beau temps estoit venu, & quand on alloit se promener à Vincennes ou au Bois de Boulogne, on trouvoit à point nommé au frais sous des arbres une colation magnifique, qui paroissoit transportée par enchantement ; les Violons aujourd’huy, demain les Hautsbois. Le Marquis sembloit n’avoir donné aucuns ordres, & cependant l’on voyoit aisément que tout venoit de luy. On fut pourtant quelques jours sans deviner, qui avoit fait un present magnifique à la petite Marquise. Un Crocheteur apporta le matin chez elle un coffre, de la part, disoit-il, de la Comtesse d’Alettef. On l’ouvrit avec empressement, & la joye fut grande d’y trouver des gans, des eaux, des pommades, des essences, des étuis d’or, de petites caves, plus d’une douzaine de tabatieres de toutes façons, & une infinité d’autres bijoux. La petite Marquise en voulut remercier la Comtesse, qui ne sçavoit ce que cela vouloit dire. Elle devina enfin, mais son cœur luy reprocha plus d’une fois de n’avoir pas deviné d’abord.</p>
<p>Le Marquis par tous ces petits soins avançoit beaucoup ses affaires. La petite Marquise y estoit fort sensible. <hi rend="i">Madame</hi>, disoit elle à sa Mere avec une franchise admirable, <hi rend="i">je ne sçay plus ou j’en suis. Je voulois autrefois estre belle aux yeux de tout le monde, & je ne veux plus l’estre qu’aux yeux du Marquis. J’aimois les Bals, les Comedies, les Assemblées, les lieux où l’on faisoit bien du bruit ; je n’aime plus tout cela. Estre seule & penser à ce que j’aime, voila le plaisir de ma vie. Dire tout bas ; il viendra tantost ; peut-estre qu’il me dira qu’il m’aime ; car, Madame, il ne me l’a point encore dit ; sa bouche n’a point encore prononcé ces jolis mots, que je vous aime ! Il est vray que ses yeux & ses actions me l’ont dit cent fois. Mon Enfant</hi>, luy répondit la Marquise, <hi rend="i">vous me faites grand’ pitié. Vous estiez heureuse avant que d’avoir vû le Marquis ; tout vous faisoit plaisir, tout le monde vous aimoit, & vous n’aimiez que vous-mesme, vostre personne, vostre beauté. L’envie de plaire vous possedoit toute entiere, & vous plaisiez. Pourquoy changer une vie si douce ? Croyez-moy, ma chere Enfant, ne songez qu’à profiter des attraits que la nature vous a donnez. Soyez belle, vous avez senti cette joye ; en est-il une semblable ? Attirer sur soy tous les regards, & le penchant de tous les cœurs, faire le charme de tous les lieux où l’on va entendre continuellement les acclamations du Peuple qui ne flate point ; estre aimée de tout le monde, & n’aimer que soy-même, voila, ma Fille, le souverain bonheur, & vous en pouvez joüir longtemps. Mais de Reine il ne faut pas vous faire esclave, il faut résister à une premiere inclination qui vous entraisne malgré vous. Vous commandez, & bien tost vous obéiriez. Les hommes sont trompeurs. Le Marquis vous aime aujourd’huy, il en aimera demain une autre. Il ne m’aimeroit plus</hi>, disoit la Marquise, <hi rend="i">il en aimeroit une autre</hi> ! & puis elle pleuroit encore. Sa Mere qui l’aimoit tendrement, tâcha de la consoler, & la consola en effet en luy disant que le Marquis alloit venir. Elle avoit de grandes mesures à garder ; & l’amour qui se formoit luy faisoit de la peine. <hi rend="i">Qu’est ce que tout cela deviendra</hi>, disoit-elle en elle-même, <hi rend="i">& quel étrange dénoüement ? Si le Marquis se déclare, s’il prend courage, s’il demande des faveurs, on ne luy refusera rien Mais</hi>, reprenoit-elle, <hi rend="i">la petite Marquise est bien élevée, elle est sage, & n’accordera au plus que des bagatelles qui ne signifient rien, & qui les laisseront toujours dans une ignorance absolument necessaire à leur bonheur</hi>. Elles s’entretenoient ainsi, lors qu’on leur vint dire que le Marquis leur envoyoit une douzaine de perdrix en plumes, & qu’il estoit à la porte, n’osant entrer à cause qu’il revenoit de la Chasse. <hi rend="i">Qu’il entre</hi>, s’écria la petite Marquise, <hi rend="i">qu’il entre, nous le voulons voir dans son negligé</hi>. Il entra un moment aprés, & voulut faire des excuses sur la poudre, sur le Soleil, sur la Perruque mal en ordre. <hi rend="i">Non, non</hi>, luy dit la petite Marquise, <hi rend="i">ne vous y trompez pas, nous vous aimons mieux avec une sangle, qu’avec des pendans d’oreilles. Si cela est, Madame</hi>, luy repliqua-t-il, <hi rend="i">vous m’allez voir fait comme un brûleur de maisons</hi>. Il demeuroit debout comme pour s’en aller, on le fit asseoit, & la Mere, la bonne Mere, leur dit de causer ensemble pendant qu’elle iroit écrire dans son Cabinet. Les Femmes de chambre qui sçavoient vivre, passerent dans la Garderobe, & ces Amans demeurerent seuls. Ils furent quelque temps sans parler. La petite Marquise encore toute émuë de ce qu’elle avoit dit à sa Mere, n’osoit presque lever les yeux ; & le Marquis plus honteux encore, la regardoit & soupiroit. Ce silence ne laissoit pas d’avoir quelque chose de tendre. Quelques regards, quelques soupirs échapez estoient pour eux une espece de langage, dont les Amans s’accommodent assez, & l’embarras mutuel leur paroissoit une marque d’un amour touché. La petite Marquise se réveilla la premiere. <hi rend="i">Vous rêvez, Marquis</hi>, luy dit-elle. <hi rend="i">Est ce la Chasse qui vous fait rêver ? Ah, belle Marquise</hi>, dit le Marquis, <hi rend="i">que les Chasseurs sont heureux, ils n’aiment point. Comment, Marquis</hi>, reprit-elle ? <hi rend="i">Est-ce donc un si grand mal que d’aimer ? C’est, Madame, le plus grand bien de la vie</hi>, repliqua-t-il, <hi rend="i">mais quand on aime seul, c’est le plus grand de tous les maux. J’aime, & je ne suis point aimé ; j’aime la plus aimable personne du monde. Venus elle-mesme n’oseroit se presenter devant elle ; je l’aime, & n’en suis point aimé. Elle est insensible, elle me voit, elle m’entend, & demeure dans un silence cruel. Ses yeux même se détournent des miens Quelle rigueur & puis je douter de ma destinée</hi> ? Le Marquis en prononçant ces dernieres paroles, se mit à genoux devant la petite Marquise ; qui le laissa faire, & il luy baisoit ses belles mains sans qu’elle s’y opposast. Elle avoit les yeux baissez, & il en couloit de grosses larmes. <hi rend="i">Vous pleurez, belle Marquise</hi>, luy dit-il, <hi rend="i">vous pleurez, & j’en suis la cause. Mon amour vous contraint, & vous pleurez, Ah, Marquis</hi>, reprit elle, avec un grand soupir, <hi rend="i">on pleure de joye comme de douleur, & je n’ay jamais esté si aise</hi>. Elle n’en dit pas davantage, & tendant les bras à son cher Marquis, elle lui accorda des faveurs qu’elle eust refusées à tous les Rois de la terre. Les caresses leur tinrent lieu de protestations. Le Marquis trouva sur la bouche de la petite Marquise des graces que ses yeux lui avoient cachées, & la conversation eust duré davantage, si la mere n’estoit sortie de son cabinet. Elle les trouva l’un & l’autre pleurans & rians tout ensemble, & se douta que de pareilles larmes n’avoient pas besoin d’estre essuyées.</p>
<p>Aussi-tost le Marquis se leva pour s’en aller, mais la Mere lui dit agreablement, <hi rend="i">Ne voulez vous pas, Monsieur, manger de vos perdrix</hi> ? Il ne se fit pas beaucoup prier. La chose du monde qu’il souhaitoit le plus, estoit de se familiariser dans la maison. Il demeura, tout Chasseur qu’il estoit, & eut la joye sensible de voir manger ce qu’il aimoit. C’est une des grandes joyes de la vie. Voir de prés une bouche incarnate, qui en s’ouvrant montre des gencives de corail & des dents d’albastre, qui s’ouvre, qui se ferme avec la precipitation qui accompagne toutes les actions de la jeunesse, voir un beau visage dans toute la vivacité que lui donne le mouvement d’un plaisir souvent reïteré, & joüir en mesme temps du mesme plaisir, c’est ce que l’amour n’accorde qu’à ses Favoris.</p>
<p>Depuis cet heureux jour le Marquis ne manqua pas d’y aller souper tous les soirs. Ce fut une affaire reglée, & les Amans de la petite Marquise, qui jusqu’alors n’avoient point eu sujet d’estre jaloux l’un de l’autre, se le tinrent pour dit. La préference estoit donnée, & chacun auoüoit que la beauté & l’amour propre, quelque puissans qu’ils soient, n’ont pas encore assez de force pour deffendre un cœur contre l’amour. Le Comte D.… qui estoit des plus empressez, sentit vivement le mépris qu’on faisoit de sa passion. Il est beau, bienfait, brave, homme de guerre, & ne put souffrir que la petite Marquise se donnast au Marquis de Bercour, qu’il regardoit comme lui estant fort inferieur en toutes choses. Il resolut de lui faire une querelle, & par la le deshonorer, le croyant trop beau & trop effeminé pour oser mesurer son épée contre la sienne ; mais il fut bien surpris, quand au premier mot qu’il lui dit à la porte des Tuilleries, il vit le Marquis l’épée à la main qui le poussoit avec vigueur. Ils se battirent fort bien, & furent separez par leurs amis communs.</p>
<p>Cette avanture fit plaisir à la petite Marquise. Elle donnoit un air de guerre à son amant, pour qui cependant elle crut devoir trembler. Elle vit bien que sa beauté & ses faveurs feroient tous les jours des affaires au Marquis, & lui dit un soir, <hi rend="i">Il faut, Marquis, finir toute jalousie, & faire taire le public raisonneur. Nous nous aimons, & nous nous aimerons toûjours. Il faut nous lier par des nœuds, qui ne se rompent qu’avec la vie. Ah ! belle Marquise</hi>, lui dit-il, <hi rend="i">à quoy pensez vous ? Estes-vous lasse de nostre bonheur ? Le mariage est d’ordinaire la fin du plaisir. Demeurons-en où nous en sommes. Pour moy, je suis content de vos faveurs, & ne vous en demanderay jamais davantage. Et moy</hi>, reprit la petite Marquise, <hi rend="i">je ne suis pas contente, je sens bien qu’il manque quelque chose à nostre bonheur, & peut-estre que nous le trouverons, quand vous serez tout à moy, & que je seray toute à vous. Il n’est pas juste</hi>, lui repliqua le Marquis, <hi rend="i">que vous épousiez la fortune d’un Cadet, qui a mangé la meilleure partie de ce qu’il avoit, & que vous ne connoissez encore que par un exterieur souvent trompeur. Et c’est ce que j’en aime</hi>, interrompit-elle, <hi rend="i">je suis ravie d’avoir assez de bien pour nous deux, trop heureuse de vous montrer que je ne suis attachée, qu’à vostre seule personne.</hi></p>
<p>Ils en estoient là, lors que la Marquise de Banneville les interrompit. Elle venoit de renvoyer ses gens d’Affaires & croyoit venir se délasser l’esprit avec la gayeté des jeunes gens, mais elle les trouva dans un serieux profond. Le Marquis avoit esté fort fâché de la proposition que lui avoit faite la petite Marquise. Elle lui estoit fort avantageuse selon les apparences, mais il avoit des raisons secretes qui s’y opposoient, & qu’il croyoit insurmontables. La petite Marquise de son costé estoit un peu piquée d’avoir fait un si grand pas inutilement, mais elle se remit bien-tost, & crut que le Marquis n’acceptoit pas par respect pour elle, ce qu’elle lui avoit proposé, ou qu’il vouloit éprouver sa constance. Cette pensée lui fit prendre la resolution d’en parler à sa Mere, ce qu’elle fit dés le lendemain.</p>
<p>Jamais personne ne fut plus étonnée que la Marquise de Banneville, quand sa Fille lui parla de se marier. Elle avoit seize ans & n’estoit plus enfant. Ses yeux ne s’étoient point encore ouverts sur son estat, & sa Mere souhaitoit qu’ils ne s’ouvrissent jamais. Elle n’avoit garde de consentir à la marier ; aussi de lui découvrir la verité, c’estoit un remede bien dur pour l’une & pour l’autre. Elle resolut de ne le faire qu’à la derniere extrémité, & cependant de rompre ou d’éloigner le mariage du Marquis. Il estoit d’accord avec elle sur ce point, mais la petite Marquise qui estoit vive dans ses envies, prioit, pressoit, pleuroit, & se servoit de toutes sortes de moyens pour fléchir sa Mere, ne doutant point de son Amant, parce qu’il n’osoit se deffendre contre elle avec la même fermeté. Enfin elle pressa tant sa Mere, qu’elle lui dit ces paroles. <hi rend="i">Vous m’y forcez, ma chere Enfant, & c’est malgré moy que je m’en vais vous découvrir ce que je voudrois vous cacher au prix de ma vie. J’aimois vostre pauvre Pere, & lorsque je le perdis si malheureusement, la peur d’un pareil malheur pour vous, me fit souhaiter avec passion d’avoir une Fille. Je ne fus pas assez heureuse, j’accouchay d’un Garçon, & je l’ay fait élever comme une Fille. Sa douceur, ses inclinations, sa beauté, tout a contribué à mon dessein. J’ay un Fils, & tout le monde croit que j’ay une Fille. Ha ! Madame</hi>, s’écria la petite Marquise, <hi rend="i">seroit-il bien possible que je fusse… Oüy, mon Enfant</hi>, lui dit sa mere en l’embrassant, <hi rend="i">vous estes un Garçon, je vois combien cette nouvelle vous afflige. L’habitude a fait en vous une autre nature. Vous estes accoustumée à une vie bien differente de celle que vous eussiez menée. Je songeois à vous rendre heureuse, & jamais je ne vous eusse découvert une si triste verité, si vostre entestement pour le Marquis ne m’y avoit obligée. Voyez donc, sans moy, ce que vous alliez faire, à quoy vous alliez vous exposer, & quelle Scene alliez vous donner au public</hi>. La petite Marquise au lieu de répondre ne faisoit que pleurer, & sa mere avoit beau lui dire, <hi rend="i">Mais, mon Enfant, vivez à l’ordinaire. Soyez toûjours la belle petite Marquise, aimée, adorée de tous ceux qui la voyent. Aimez, si vous voulez, vostre beau Marquis, mais ne songez point à l’épouser. Helas</hi> ! s’écria-t-elle en pleurant, <hi rend="i">il ne demande pas mieux ; il est au desespoir, quand je lui parle de nous marier Ah ! ne sçauroit-il point mon secret ? Si je le croyois, ma chere mere, je m’irois cacher au bout du monde, ne le sçauroit-il point</hi> ? Et là-dessus un torrent de larmes. <hi rend="i">Helas ! pauvre petite Marquise</hi>, ajoûta-t-elle, <hi rend="i">que vas-tu faire ? Oseras-tu bien encore te montrer & faire la belle ? mais que dis tu, qu’as tu fait, comment nommer ces faveurs, que tu as accordées au Marquis ? Rougis, malheureuse, rougis. Ah ! nature aveugle, qui ne m’as pas avertie de mon devoir ? helas ! i’estois dans la bonne foy, mais puisque je vois clair, il faut avoir à l’avenir une conduite toute differente, & malgré ce que i’aime, il faut faire ce que je dois.</hi></p>
<p>Elle prononçoit ces paroles avec fermeté, lors qu’on la vint avertir que le Marquis estoit à la porte de l’antichambre. Il entra avec un air content, & fut bien étonné de voir la Mere & la Fille les yeux baissez & dans les larmes. La Mere sans attendre qu’il parlast, se leva, entra dans son cabinet, & le laissa seul. Alors prenant courage, <hi rend="i">qu’y a-t’il donc belle Marquise</hi>, lui dit-il en se mettant à ses genoux ? <hi rend="i">Si vous avez quelque affliction, que ne la partagez vous avec vos amis ? Quoy, vous ne me regardez pas seulement ! Est ce donc moy, qui vous fait verser des pleurs, & serois-ie coupable sans le sçavoir ?</hi> La petite Marquise le regarda, & se fondit en larmes. <hi rend="i">Non non</hi> ; s’écria-t-elle, <hi rend="i">non, cela n’est pas possible, & si cela estoit vray, je ne sentirois pas ce que je sens. La nature est sage & ses mouvemens sont raisonnables</hi>. Le Marquis ne sçavoit ce que tout cela vouloit dire. Il en demandoit l’explication ; lors que la Mere aprés s’estre un peu remise, sortit du cabinet & vint au secours de sa Fille. <hi rend="i">Vous la voyez</hi>, dit-elle, au Marquis, <hi rend="i">vous la voyez toute hors d’elle-mesme. C’est ma faute, elle a voulu malgré moy se faire dire sa bonne avanture, & on lui a dit qu’elle n’épouseroit jamais celuy qu’elle aime, cela la fâche, Monsieur le Marquis, & vous en sçavez la raison. Et moy, Madame</hi>, reprit-il, <hi rend="i">cela ne me fâche point du tout. Qu’elle demeure toûjours comme elle est, pour moy je ne demande qu’à la voir ; je seray trop heureux, si elle me donne le rang du premier de ses amis.</hi></p>
<p>La conversation ne dura pas davantage. Les esprits estoient trop en mouvement, & il fallut quelque temps pour les remettre dans leur assiette ordinaire ; mais ils s’y remirent si parfaitement, qu’au bout de huit jours il n’y parut pas. La presence, les agréemens, les caresses du Marquis effacerent dans l’esprit de la petite Marquise tout ce que sa Mere lui avoit dit sur son estat. Elle n’en crut plus rien ou n’en voulut plus rien croire ; le plaisir l’emporta sur la reflexion ; elle vêcut à l’ordinaire avec son Amant & sentit redoubler sa passion avec tant de violence, que les pensées d’un engagement éternel revinrent la tourmenter. <hi rend="i">Oüy</hi>, disoit-elle en elle-même, <hi rend="i">il ne s’en pourra plus dédire, & ne m’abandonnera jamais</hi>. Elle estoit resoluë d’en reparler, lors que sa Mere tomba malade d’une maladie si violente, qu’aprés trois jours on desespera de sa guerison. Elle fit son testament, & envoya querir son Frere le Conseiller, qu’elle déclara Tuteur de la petite Marquise. C’estoit son Oncle & son heritier, parce que tout le bien venoit de la Mere. Elle lui dit en particulier la verité de la naissance de sa Fille, le priant de n’en pas faire semblant & de la laisser vivre dans ce plaisir innocent, qui ne faisoit mal à personne, & qui la mettant hors d’estat de se marier, assuroit à ses Enfans une grande succession.</p>
<p>Le bon homme de Conseiller apprit cette nouvelle avec grande joye, & vit mourir sa Sœur sans jetter une larme. Trente mille livres de rente qu’elle laissoit à la petite Marquise lui paroissoient comme assurées à ses Enfans, & il n’y avoit qu’à flatter sa prétenduë Niece dans son entestement. Il le fit à merveilles, lui disant qu’il lui serviroit de Mere, & qu’il ne vouloit estre son Tuteur que pour la forme.</p>
<p>Ces manieres honnestes consolerent un peu la petite Marquise, qui estoit veritablement affligée, mais la vûë de son cher Marquis la consola encore davantage. Elle se voyoit absolument maistresse de sa destinée, & ne songeoit qu’à la partager avec ce qu’elle aimoit. Six mois se passerent dans les apparences du deüil, & puis tous les plaisirs en foule revinrent chez la petite Marquise. Elle alloit souvent au Bal, à la Comedie, à l’Opera, & toujours avec la même compagnie. Le Marquis ne la quittoit pas, & tous ses autres Amans, voyant assez que c’estoit une affaire reglée, s’estoient retirez. Ils vivoient heureux, & n’eussent peut-estre pas songé à autre chose, si la médisance avoit pû les laisser en paix. On disoit par tout que la petite Marquise estoit belle, mais que depuis la mort de sa Mere elle ne gardoit plus de mesures ; qu’on la voyoit par tout avec le Marquis ; qu’il n’avoit presque pas d’autre maison que la sienne ; qu’il y soupoit tous les jours, & n’en sortoit qu’à minuit. Ses meilleures Amies y trouvoient à redire ; on luy écrivoit des billets sans les signer ; on en avertit son Oncle, qui luy en parla. Enfin, les choses allerent si loin, que la petite Marquise reprit ses premieres idées, & pour faire taire tout le monde, elle se résolut à épouser le Marquis. Elle luy en parla fortement ; il résista de même, & ne consentit qu’à condition que le mariage ne seroit que pour le public, & qu’ils vivroient ensemble comme le Frere & la Sœur, n’y ayant point, disoit-il, d’autre moyen de s’aimer toujours. Il convint aisément de la condition. Ce que sa Mere luy avoit dit, luy revenoit quelquefois à l’esprit. Elle en parla à son Oncle, qui d’abord luy representa toutes les épines du mariage, & qui finit par y consentir. Il en estoit ravi dans le fond de son cœur. Il voyoit par là trente mille livres de rente assurées à sa Famille, & ne craignoit pas que sa Niece eust des Enfans avec le Marquis de Bercour, au lieu que ne se mariant pas, sa fantaisie d’estre Fille pouvoit changer avec l’âge, & avec sa beauté, qui passeroit indubitablement. Ainsi le mariage fut arresté. On leva les étoffes, & la ceremonie se fit chez le bon Oncle, qui comme Tuteur voulut donner le festin des Noces.</p>
<p>Jamais la petite Marquise ne parut si belle que ce jour-là. Elle avoit une robe de velours noir toute couverte de Pierreries, des rubans incarnats sur la teste, des pendans d’oreilles de Diamans. La Comtesse d’Alitref, qui l’aimoit toujours, la voulut accompagner à l’Eglise, où le Marquis se trouva en manteau de velours noir, chamarré de passemens d’or, frisé, poudré, des pendans d’oreilles, des mouches, enfin si ajusté, que ses meilleurs Amis ne pouvoient l’excuser de tant aimer sa personne. On les unit pour jamais, & chacun leur donnoit mille benedictions. Le soir le festin fut magnifique ; la Musique & les Violons n’y manquerent pas. Enfin, l’heure fatale estant arrivée, les Parens & les Amis les mirent ensemble dans un lit de parade, & les embrasserent, les hommes en riant, & quelques bonnes vieilles Tantes en pleurant.</p>
<p>Ce fut alors que la petite Marquise fut bien étonnée de voir le froid & l’insensibilité de son Amant. Il estoit à l’autre bout du lit, & soupiroit & pleuroit. Elle s’approcha à moitié, sans qu’il fist semblant de s’en appercevoit. Enfin, ne pouvant plus soutenir un estat si douloureux ; <hi rend="i">Que vous ay je fait, Marquis</hi>, luy dit-elle, <hi rend="i">& ne m’aimez-vous plus ? Répondez, ou vous m’allez voir mourir. Helas, Madame</hi>, luy dit le Marquis, <hi rend="i">je vous l’avois bien dit, nous vivions heureux, vous m’aimiez, & vous m’allez haïr ; je vous ay trompée, approchez & voyez</hi>. Il luy prit la main en même temps, & la mit sur la plus belle gorge du monde. <hi rend="i">Vous voyez</hi>, ajoûta-t-il en fondant en larmes, <hi rend="i">vous voyez que je ne puis rien pour vous, puis que je suis Femme aussi bien que vous.</hi></p>
<p>Qui pourroit exprimer icy la surprise & la joye de la petite Marquise ? Elle ne douta plus dans ce moment qu’elle ne fust un Garçon, & se jettant entre les bras de son cher Marquis, elle luy causa la même surprise & la même joye. La paix fut bien-tost faite. Ils admirerent leur destin, qui les avoit conduits si heureusement, & se firent mille protestations d’une éternelle fidelité. <hi rend="i">Pour moy</hi>, luy dit la petite Marquise, <hi rend="i">ie suis trop accoutumée à estre Fille, je veux estre Femme toute ma vie. Comment m’y prendrois-je à porter un chapeau ? Et moy</hi>, dit le Marquis, <hi rend="i">i’ay mis l’épée à la main plus d’une fois sans estre embarrassé, & je vous conteray quelque jour mes avantures. Tenons nous-en donc où nous en sommes. Joüissez, belle Marquise, de tous les agrémens de vostre Sexe, & je joüiray de toute la liberté du mien.</hi></p>
<p>Le lendemain des Noces ils receurent les complimens ordinaires, & huit jours aprés ils partirent pour la Province où ils sont encore dans un de leurs Chasteaux. L’Oncle doit les y aller voir, & sera bien surpris en voyant naistre d’un pareil mariage quelque bel Enfant, qui luy ôtera toute l’esperance d’une grande succession.</p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-02_101" resp="wordpro">
<head>[Galanterie]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, février 1695 [tome 2], p. 101-108.</bibl>
<p>Voicy des Vers qui ont esté faits sur la liberté que prend certain Amant doucereux, d’appeller trois belles Dames, l’une <hi rend="i">son Cœur</hi>, l’autre <hi rend="i">son Esprit</hi>, & la troisiéme, <hi rend="i">son Ame.</hi></p>
<quote>
<lg>
<l><hi rend="i">Vous estes curieux de sçavoir des nouvelles</hi></l>
<l rend="i"> De Philémon & de ces Belles</l>
<l rend="i">Qu’il honore de noms glorieux & charmans.</l>
<l rend="i">Vos volontez pour moy sont des commandemens.</l>
<l rend="i">Voicy, cher Dorilas, ce que l’on en doit croire,</l>
<l rend="i">Et ce qu’encore hier Orante m’en apprit</l>
<l rend="i"> Par l’envoy d’un petit Memoire</l>
<l rend="i">Qui se rapporte assez à tout ce qu’on en dit.</l>
<l rend="i">Ce doucereux Amant ne manque pas d’affaires.</l>
<l rend="i"> Son Cœur, son Ame, & son Esprit</l>
<l rend="i"> En repos ne le laissent gueres.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Par Politique, il s’intrigue par tout,</l>
<l rend="i">Passe les jours de visite en visite</l>
<l rend="i">Flatte les gens, leur forge du merite,</l>
<l rend="i">Et court la Ville ainsi souvent de bout en bout.</l>
<l rend="i">Il semble qu’il voudroit par là cacher la flame</l>
<l rend="i"> Dont son estat luy fait craindre du blâme.</l>
<l rend="i"> Ce manége est un vain détour.</l>
<l rend="i"> Son Esprit, son Cœur, & son Ame</l>
<l rend="i"> Ne tâchent qu’à la mettre au jour.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">On le cherche, on le suit, on le mande, on l’attire.</l>
<l rend="i"> Qui ne croiroit qu’on le desire ?</l>
<l rend="i"> Ce n’est pas tout, est-on à son côté</l>
<l rend="i"> On n’en sort qu’à l’extrémité.</l>
<l rend="i"> Tout conspire à luy faire rendre</l>
<l rend="i"> L’Ame par sa bonté,</l>
<l rend="i"> L’Esprit par sa vivacité,</l>
<l rend="i">Et le Cœur en montrant ce qu’il sent de plus tendre.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Qui pourroit résister à de si forts appas ?</l>
<l rend="i">Vn rocher s’en fendroit, & feroit du fracas.</l>
<l> <hi rend="i">Mais squoy ? le nombre en amour importune ;</hi></l>
<l><hi rend="i">Le pauvre Philémon est dans cet embarras,</hi></l>
<l rend="i"> Et telle sera sa fortune</l>
<l rend="i">Qu’à force d’estre heureux, il ne le sera pas.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Si pourtant l’une de ces Belles</l>
<l rend="i">Qui le poursuivent à l’envy,</l>
<l rend="i">Ialouse enfin qu’il se partage entre-elles,</l>
<l rend="i">Comme il est tout aux trois se donnoit toute à luy,</l>
<l rend="i">Ce seroit un moyen des plus sûrs, ce me semble,</l>
<l rend="i"> De rendre parfait son bonheur</l>
<l><hi rend="i">Car une seule alors deviendroit tout ensemble.</hi></l>
<l rend="i"> Son Esprit, son Ame, & son Cœur.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Mais il peut souhaiter cette heureuse avanture</l>
<l rend="i"> Sans en estre plus avancé.</l>
<l rend="i">L’Esprit est trop bien fait, le Cœur trop bien placé,</l>
<l rend="i"> L’Ame trop fidelle & trop pure,</l>
<l rend="i"> Pour luy faire une telle injure.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">En vain donc prés du Cœur il pousse des soupirs,</l>
<l rend="i">Il donne de l’encens à l’Ame qui l’enchante,</l>
<l rend="i">Il s’épuise en billets pour l’Esprit qui le tente,</l>
<l rend="i"> Tout cela marque ses desirs,</l>
<l rend="i"> Mais par malheur pour ses plaisirs,</l>
<l rend="i"> Rien ne répond à son attente.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Quoique l’une des trois ait une qualité</l>
<l rend="i">D’un grand secours contre les conséquences,</l>
<l rend="i">Son devoir bravera toujours les esperances</l>
<l rend="i">Qui se pourroient fonder sur trop de liberté.</l>
<l rend="i"> D’aucune l’humeur n’est tigresse,</l>
<l rend="i">Mais elle est douce avec délicatesse</l>
<l rend="i"> Toutes demandent du respect.</l>
<l rend="i"> Vn mot trop familier les blesse,</l>
<l rend="i"> Et leur devient suspect,</l>
<l rend="i"> Et dans l’estat que Philémon professe,</l>
<l rend="i">S’il vouloit se mesler purmy leurs petits jeux,</l>
<l rend="i">Il verroit aussitost leurs regards dedaigneux</l>
<l rend="i"> Condamner son peu de sagesse,</l>
<l rend="i"> Et l’en punir par un refus honteux.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Cet Amant donc est un Vsionnaire,</l>
<l rend="i"> S’il s’imagine dans le fonds,</l>
<l rend="i">Malgré tous leurs discours & toutes leurs façons,</l>
<l rend="i"> Qu’aucune ait un dessein sincere</l>
<l rend="i"> De le gagner, & de luy plaire.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Dorilas, en un mot, le Cœur a trop de cœur,</l>
<l rend="i">L’Esprit a trop d’esprit, l’Ame trop de lumiere,</l>
<l rend="i"> Pour rien penser contre l’honneur,</l>
<l rend="i"> Bien loin d’en franchir la barriere.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Aussi leur but n’est dans la verité,</l>
<l rend="i">Que de se divertir, de railler, & de rire</l>
<l rend="i">De ce plaisant Amant, de sa credulité,</l>
<l rend="i"> De ses douceurs, de sa témerité,</l>
<l rend="i">De ses contes de Cour, de ses fleurs de bien dire,</l>
<l rend="i"> Et sur tout, de sa vanité.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-02_114" resp="wordpro">
<head>Lettre d’un Peripateticien à Mrs les Cartesiens</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, février 1695 [tome 2], p. 114-123.</bibl>
<p>La Lettre qui suit propose un doute sur la Philosophie de M<hi rend="sup">r</hi> Descartes, dont l’Auteur souhaiteroit que quelqu’un de ses Disciples voulust donner l’éclaircissement.</p>
<quote>
<label>LETTRE<lb />D’UN PERIPATETICIEN<lb />à Messieurs les Cartesiens.</label>
<p><hi rend="sc"><hi rend="i">Messieurs</hi></hi>,</p>
<p><hi rend="i">M’estant appliqué depuis quelque temps à l’estude de vostre Philosophie, il m’est souvent venu dans l’esprit des doutes que i’ay tâché de resoudre par vos principes, lors que je n’en ay pas trouvé la réponse dans quelqu’un de vos Auteurs. Celuy que i’ose vous proposer dans l’esperance d’en voir bientost l’éclaircissement à vostre maniere ordinaire, je veux dire à satisfaire pleinement l’esprit le plus difficile & le moins raisonnable, m’a paru de telle consequence, que je n’ay pas crû devoir m’en rapporter à mes foibles lumieres, ny pouvoir réussir sans le secours des vostres, à en trouver le dénoüement. Le voicy donc en peu de mots, tel que je l’ay conçeu.</hi></p>
<p><hi rend="i">Vous tenez, Messieurs, pour constant, que l’ame est en chacun de nous le seul & unique sujet des sentimens de joye & de tristesse, de plaisir & de douleur qu’elle ressent ; que la matiere est incapable d’aucune de ces modifications, & que les divers changemens qui arrivent à nostre corps, sont tout au plus les causes occasionnelles qui obligent Dieu à modifier nostre ame differemment en consequence des loix efficaces de son union avec le corps par rapport à ce qui convient à celuy-cy, ou qui est contraire à sa conservation.</hi></p>
<p><hi rend="i">Cela supposé & reçeu, je ne vois pas comment</hi> <hi rend="sc">Jesus-Christ</hi> <hi rend="i">nostre Redempteur, a pû rien souffrir pour nous. Il n’y avoit en luy selon ce principe, que l’ame qui fût capable de tristesse & de douleur. Les coups & les playes qu’il a reçeuës en son sacré corps n’en pouvoient estre que l’occasion naturelle. Il estoit pour ainsi dire impassible en cette partie de son estre, & on ne peut l’appeller avec l’Ecriture l’homme de douleurs que selon l’esprit, non pas selon la matiere dont il estoit composé comme le reste des hommes. Cependant tous les Peres generalement & les Theologiens sont de sentiment qu’il n’a esté passible qu’en sa partie inferieure ; que son ame sainte joüit de la vision Beatifique dés sa creation & son union hypostatique avec le Verbe Divin, & que son bonheur ne fut jamais troublé ni corrompu par les plus rudes tourmens de sa mort & passion. Vous sçavez mieux que moy les raisons que les uns & les autres en donnent. Je ne les rapporteray pas icy, cela seroit inutile ? mais je ne crois pas qu’il en soit de mesme d’ajoûter, que suivant ce que je viens d’alleguer, on pourroit avancer que</hi> <hi rend="sc">Jesus Christ</hi> <hi rend="i">dans le cours de sa vie mortelle a esté heureux, & qu’il ne l’a pas esté ; ce qui renferme, comme vous voyez, une contradiction manifeste ; qu’il a esté heureux, puisque sa sainte ame joüissoit des doux plaisits de la gloire, & qu’il ne l’a pas esté, puis qu’elle a souffert les rudes tourmens de la croix. Il ne paroist pas que les douleurs de la mort soient compatibles avec les douceurs de la felicité des Saints, ni qu’on puisse concevoir de beatitude parfaite que par l’exclusion de toute sorte de peine. Il faut donc reconnoistre, ou que l’ame de</hi> <hi rend="sc">Jesus-Christ</hi> <hi rend="i">n’a pas esté heureuse contre le sentiment universel des Peres & des Docteurs de l’Eglise, ou bien que la matiere est aussi capable de douleur, du moins tandis qu’elle est unie avec l’esprit, que celui-cy en est susceptible ; ce qui est directement opposé à vostre principe, & qui autrement ne me paroist pas pouvoir s’allier avec cette verité de religion, que l’ame de</hi> <hi rend="sc">Jesus-Christ</hi> <hi rend="i">a toûjours esté heureuse, dans le temps mesme de ses plus rudes tourmens. I’appelle celle cy de ce nom de verité de religion, quoy que je sçache que le Pere Amelot soûtient dans l’Abregé de sa Theologie aprés Isembert, qu’elle n’est pas de foy, & qu’il n’y a pas de décision de Concile qui engage à l’en croire. Mais je veux que cela soit ; il est seur que tout ce qui est de foy dans l’Eglise ne se trouve pas décidé dans les actes des Conciles ; qu’on n’assemble d’ordinaire les Conciles que pour prononcer deffinitivement sur les veritez contestées ; & qu’il ne paroist pas dans aucun Auteur que personne se soit jamais élevé directement contre celle-cy. D’ailleurs on ne peut disconvenir qu’elle n’ait esté en tout temps generalement receuë des Fidelles, & que les Saints Peres ne l’ayent unanimement enseignée dans le cours des Siecles passez, ce qui me paroist suffire pour la devoir regarder comme un dogme de foy que la tradition & le consentement des Docteurs anciens & modernes autorise. Peut-estre m’égaray-ie en cecy du droit chemin. Si vous le jugez de la sorte, Messieurs, redressez-moy, je vous prie, & vous m’obligerez tres-sensiblement.</hi></p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1695-02_168" resp="wordpro">
<head>[Paraphrase]</head>
<bibl><title>Mercure Galant</title>, février 1695 [tome 2], p. 168-173.</bibl>
<p>Les Vers que vous allez lire sont de saison ; les matieres de sainteté conviennent à un temps de sainteté.</p>
<quote>
<label>PARAPHRASE<lb />DU PSEAUME<lb />qui commence par <hi rend="i">Super flumina Babylonis.</hi></label>
<lg>
<l><hi rend="i">Sur les bords de ce fleuve aux vagues écumeuses,</hi></l>
<l rend="i"> Qui sembloit vouloir renverser</l>
<l rend="i">De l’antique Babel les murailles fameuses,</l>
<l rend="i">Nous allions du travail souvent nous délasser.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Dés que Sion avec ses charmes</l>
<l rend="i">Se presentoit à nos esprits,</l>
<l rend="i">Vn rapide torrent de larmes</l>
<l rend="i">Sortoit de nos cœurs attendris.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Nos Harpes aux saules penduës</l>
<l rend="i"> Servoient de joüet aux Zephirs,</l>
<l rend="i">Et leurs cordes toujours lâches & détenduës</l>
<l rend="i">Annonçoient aux Passans nos justes déplaisirs.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i"> Nos Maistres fiers de leur puissance</l>
<l rend="i">Que nos malheurs ont fait jusqu’au comble monter,</l>
<l rend="i"> Nous vouloient contraindre à chanter</l>