-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpeguy_hugo.xml
5666 lines (5666 loc) · 499 KB
/
peguy_hugo.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Victor-Marie, comte Hugo</title>
<author key="Péguy, Charles (1873-1914)">Charles Péguy</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Clément Girardi</name>
<resp>OCR, Stylage sémantique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>Numérisation et encodage TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2016"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/peguy_hugo</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Charles Péguy</author>, <title>« Victor-Marie, comte Hugo »</title>, <title><hi
rend="i">Les Cahiers de la Quinzaine</hi></title>, XII<hi rend="sup">e</hi> série, 1<hi
rend="sup">er</hi> cahier, <date>octobre 1910</date>, p. 4-265.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1910"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="epigraph">
<epigraph>
<p><pb n="4"/>À moi, Comte, deux mots.</p>
<p><hi rend="i">Solvuntur objecta</hi></p>
</epigraph>
</div>
<div>
<head>Victor-Marie, comte Hugo</head>
<p><hi rend="i">Solvuntur objecta.</hi> — J’ai mis dans mon cahier que l’affaire Dreyfus
avait un virus propre, qu’il y avait dans cette affaire, dans le tissu même de cette
affaire un certain virus propre. Je viens de l’éprouver beaucoup plus que je ne m’y
attendais. Beaucoup plus aussi et surtout que je ne l’eusse voulu. Je ne voudrais pourtant
pas que ce virus inquiétât l’amitié que depuis dix et douze ans j’avais liée avec notre
collaborateur M. Daniel Halévy. Une amitié peut être orageuse. Elle peut être traversée.
Elle peut être malheureuse. Elle peut être douloureuse. Elle peut être combattue. — Elle
peut être rompue. À la rigueur ; et elle peut même être rompue pour une cause également
honorable de part et d’autre, également honorable pour les deux parties. Il ne faut même
qu’elle ne soit rompue que pour une cause également honorable pour les deux parties. Elle
peut même être comme ajournée, prorogée, (quand on louche la quarantaine on y regarde à
vingt fois avant de rompre), suspendue comme pour un temps et par exemple sous condition.
Pourvu naturellement que ce soit sous condition honorable et loyale. Elle peut entrer
comme en sommeil. Elle ne peut être ni inquiétée, ni troublée, ni suspecte, ni malade en
dedans.</p>
<p><pb n="10"/>Ni inquiète, ni trouble.</p>
<p/>
<p>Et il ne faut pas qu’on y regarde à deux fois, il ne faut pas qu’on réfléchisse, même en
dedans, avant de tendre et de serrer une main.</p>
<p/>
<p>Il faut que de tendre et de serrer une main, de serrer une main tendue, soit aussi
prompt, aussi prêt, aussi invincible, aussi irrécusable, irréfrénable, que soi-même on ne
puisse pas s’en défendre, qu’on n’y pense pas, aussi immédiat, aussi neuf, même
intérieurement, aussi jailli, soit, fasse un geste aussi instantané, et non pas seulement
aussi spontané, un geste aussi neuf, aussi joyeux, la joie d’une retrouvaille, aussi sans
(aucune) arrière-pensée, et sensiblement aussi sacré que l’était dans les siècles
chrétiens de faire de la même main droite le signe de la croix.</p>
<p/>
<p>Aussi pas fait exprès. Nullement mis en délibération.</p>
<p/>
<p>Une amitié peut être sacrifice. Elle peut être perdue, elle ne peut pas être exposée.</p>
<p/>
<p/>
<p>J’ai la certitude et je puis donner l’assurance que je n’ai point outragé dans mon cahier
Daniel Halévy. L’outrage est essentiellement une opération où il n’y en a qu’un qui sait
au juste qui outrage, qui est outragé et s’il y a outrage : c’est celui qui outrage.
L’outrage <pb n="11"/>est une opération essentiellement volontaire, intentionnée. Quand
j’outrage, je m’y prends évidemment d’une tout autre encre. Je n’ai outragé que trois ou
quatre fois dans ma longue carrière. Je n’ai jamais outragé de gaieté de cœur. Je sens, je
sais trop bien tout ce qu’il y a d’impie dans tout outrage, même juste, même inévitable,
même commandé, même dû. Je n’ai jamais outragé que de très dangereux ennemis publics. Ces
quelques réprobations n’ont jamais été ni révoquées, ni contestées par personne.</p>
<p/>
<p/>
<p>Tout autre est l’offense. Ici on ne sait pas bien où l’on va. Une offense peut échapper.
Une offense peut être malentendue. On peut offenser sans le vouloir, et même sans le
savoir. On peut offenser non seulement sans le faire exprès, mais même sans s’en
apercevoir. <hi rend="i">Plus l’offenseur est cher, et plus grande est l’offense.</hi> Si
j’ai fait à Halévy cette offense que je n’ai point vue, je lui en demande pardon. Si j’ai
offensé Halévy dans mon dernier cahier, je lui en fais, par les présentes, réparation.</p>
<p/>
<p/>
<p>Je lui en demande pardon sans arrière-pensée. J’ai trop le respect et le goût de la
guerre pour croire qu’il faille et que l’on puisse faire la guerre à tort et à travers,
pour me résoudre à faire une offense fratricide, une guerre impie. Halévy et moi, ou enfin
Halévy et Péguy, nous sommes amis. C’est déjà tout. En outre <pb n="12"/>nous sommes plus
et moins qu’amis. S’il y a plus qu’amis. Je veux dire que nous sommes voisins ; commensaux
de la même Île-de-France. Voisins de campagne, voisins à la mode de Bretagne, ce qui fait
trois ou quatre lieues. Quand je vais le voir, quand il vient me voir, par tous les temps,
qui sont tous des beaux temps, il faut que nous franchissions, sous la pluie, sous le
soleil, trois et quatre lieues de cet admirable pays, il faut que dans la poussière et
dans la boue nous marchions sur la plaine comme des chemineaux, sur cette plaine
admirable, il faut que nous montions et que nous descendions les mêmes côtes, les flancs
coupés de ces deux admirables vallées de l’Yvette et de la Bièvre. Coupés dans le plateau.
Découpés en courbes, en lignes uniques. Ce n’est pas plus beau que d’aller dans Paris,
mais c’est une autre beauté. Cela crée une amitié propre. Ainsi naît une amitié propre.
Une amitié rurale est d’une autre beauté qu’une amitié urbaine. Je ne parle point même,
Halévy, des services que vous m’avez rendus, de tant de services d’amitié. Ce n’est point
précisément d’ingratitude que j’ai à me défendre. Si j’entends bien. Cela serait trop
grossier, et pour vous, (et pour moi.) Trop indigne de vous et de moi. Combien de fois
n’avons-nous pas marché ensemble sur cette plaine, dans l’exercice et dans la fatigue,
dans de brèves libérations des servitudes cérébrales, l’un conduisant l’autre et le
reconduisant, combien de fois n’avons-nous pas navigué de compagnie sur cette immense mer,
échangeant de rares propos, comme des marins, mais des propos de quelle confidence. Des
propos de haute mer. Cette fois terrible, cette confidence terrible, que vous me fîtes il
n’y a pas quelques <pb n="13"/>mois. Dois-je la trahir, <hi rend="i">tradere</hi>, la
livrer au public. Vous me reconduisiez. C’était vous ce jour-là qui me reconduisiez. Nous
remontions cette longue côte, cette longue route de Jouy, si merveilleusement, si
harmonieusement roulante et déroulée, enroulée, déroulée, qui du bas de Jouy et des canaux
et du moulin de la Bièvre monte insensiblement et sensiblement, également, sinueusement,
comme un large ruban bien posé à plat sur un sol montant, longeant, bordant l’immense
propriété des Mallet, cette large, cette noble route bien faite en serpent qui conduit
graduellement jusque sur la plaine où l’on entre comme pour ainsi dire sans s’en
apercevoir par l’aménagement, par le ménagement d’un admirable raccord. Et l’on y est
comme sans y être entré, sans y être allé, sans y être monté. C’est long, et on y est
déjà. Côte à côte nous montions cette route. Il faisait un temps de chien. Vous étiez
enveloppé d’un grand manteau brun. Une sorte de bure. Moi aussi je crois. Nous nous
taisions. Heureux ceux, heureux deux amis qui s’aiment assez, qui veulent assez se plaire,
qui se connaissent assez, <hi rend="i">qui s’entendent assez</hi>, qui sont assez parents,
qui pensent et sentent assez de même, assez ensemble en dedans chacun séparément, assez
les mêmes chacun côte à côte, qui éprouvent, qui goûtent le plaisir de se taire ensemble,
de se taire côte à côte, de marcher longtemps, longtemps, d’aller, de marcher
silencieusement le long des silencieuses routes. Heureux deux amis qui s’aiment assez pour
(savoir) se taire ensemble. Dans un pays qui sait se taire. Nous nous taisions. Nous
montions. Depuis longtemps nous nous taisions. <hi rend="i">Ce qui m’étonne</hi>,
dites-vous sans aucune entrée en <pb n="14"/>propos, (tant nous étions dans ce silence
commun, dans ce silence <hi rend="i">partagé</hi>, instantanément prêts l’un pour l’autre,
ouverts et silencieux, prêts et comme en réserve), <hi rend="i">ce qui m’étonne</hi>,
dites-vous sans entrée, (Mais vous ne voulez pas que je rapporte ce propos. Vous avez
tort. Mais il est à vous, puisque enfin il est de vous. Je dois m’incliner. Il était entré
pourtant, il entra instantanément comme une pièce essentielle de ma pensée, de la
méditation, et à la vérité il ne me quitte plus. J’y pense même, à vrai dire, il me
revient plus souvent que je ne voudrais. Ce fut pour moi un éclair, une révélation
soudaine, c’est-à-dire une de ces révélations d’une pièce capitale dans la pensée que l’on
voit soudainement qui y était déjà, qui y était éternellement déjà, mais que soi-même tout
seul on n’avait pas su voir, distinguer, formuler. Vous me répondez qu’une pièce
essentielle d’une machine est souvent une pièce invisible. Vous avez raison. Mais le
propre de la <hi rend="i">Confession</hi>, où il devient évident que j’incline, est de
montrer de préférence les pièces invisibles, et de dire surtout ce qu’il faudrait taire.
D’autre part il est certain qu’il n’y a point de réalité sans <hi rend="i"
>confessions</hi>, et qu’une fois qu’on a goûté à la réalité des <hi rend="i"
>confessions</hi>, toute autre réalité, tout autre essai paraît bien littéraire. Et même
faux, feint. Puisque tellement incomplet. Comment faire. Garderai-je pour moi cette
confidence terrible. La tairai-je donc jusqu’à la fin des jours terrestres. Elle me hante
tellement. Depuis elle ne me quitte plus. Nous nous tûmes ensuite et jusqu’au bout. Vous
me conduisiez, vous me reconduisiez de chez vous jusqu’à cette chaussée d’où l’on découvre
l’étang de Saclay. Ce jour-là c’était vous qui me reconduisiez. Nous ne pouvions pas nous
quitter. <pb n="15"/>L’un poussait l’autre. L’autre poussait l’un. <hi rend="i">Je vais
encore vous pousser jusqu’à Saclay.</hi> Les confidences que l’on se fait sur cette
plaine, mon cher Halévy, ne sont point celles que l’on se fait au Luxembourg et sur le
boulevard Saint-Germain. Je ne dis pas qu’elles sont meilleures ou plus profondes, ni
qu’elles ont plus de beauté. Rien n’est plus profond que le profond. Je dis qu’elles ont
une autre beauté. Je ne dis pas non plus qu’elles sont plus rares. Plus secrètes. Rien
n’est plus secret qu’une rue de Paris. Je dis qu’elles ont une autre rareté. Ce n’étaient
jamais des confidences d’amertume, même cette grande que je ne dis pas, car nos
caractères, qui diffèrent sur tant de points, ont ceci de commun que ni vous ni moi ne
connaissons l’amertume. C’étaient généralement des confidences de tristesses et
d’épreuves. Parce que c’est le sort commun. Vous en avez eu beaucoup plus que pour une
part d’homme. Vous en avez eu que nous connaissons et que nous ne connaissons pas. J’en ai
eu, j’en ai que vous ne soupçonnez pas même. Combien de fois n’avons-nous pas grimpé
ensemble sur le talus de la route. Combien de fois n’avons-nous pas monté ensemble et
descendu ces côtes. Et nous nous réjouissions ensemble de regarder ces vallées et ces
routes, ces creux et cette plaine. Le plus beau pays du monde. Combien de fois, de toutes
parts, n’avons-nous pas découvert ensemble ce village parfait de Saclay, le modèle du
village français, (de plaine), et ses monumentales entrées de meules alignées dans les
chaumes. Or c’est cette confidence même que j’aurais trahie, non pas seulement la
confidence de l’ami, mais la confidence du voyageur et de l’hôte, la confidence de la
route et de la table, de la marche et ensuite du fauteuil <pb n="16"/>devant le feu, la
confidence du foyer même, le vôtre, — le mien, — l’hospitalité antique et la fraternité
moderne. Je ne serais point seulement un ingrat. Je n’aurais point seulement commis ce
péché dégoûtant d’ingratitude. Je serais un criminel. J’aurais fait une mauvaise action,
j’aurais commis une action délibérément mauvaise, ce qui m’étonnerait de moi. Enfin je
serais un sot.</p>
<p/>
<p/>
<p>Car je serais un bien mauvais marchand. Car j’aurais sacrifié bien légèrement, bien
témérairement, à bien bas prix, pour rien, pour une boutade, un de ces biens qu’on ne
remplace pas, parce qu’ils sont et irréversibles et irrecommençables, parce qu’ils sont
des biens de mémoire et d’histoire, parce qu’ils sont de l’ordre de la mémoire et de
l’histoire, parce qu’il y faut l’habitude et l’usage, parce qu’il y entre, parce qu’il y
faut, parce qu’il y manquerait le lent travail, l’irréversible, l’incompressible,
l’irrecommençable, l’élaboration de l’histoire propre, l’élaboration, la vieille,
l’antique élaboration de l’histoire que l’on ne peut pas hâter. Non seulement que l’on ne
refait pas, que l’on n’improvise pas, que l’on ne feint pas, mais que l’on ne hâte pas.
Sur quoi on ne donne pas et on ne se donne pas le change. La lente maturation. La mémoire
et l’histoire, le temps, le seul qui n’accepte pas qu’on lui donne le change. Pensez-vous
que nous retrouverions jamais, que nous pourrions recommencer ces longues, ces lentes
maturations, mûries au soleil et à la pluie de la plaine. On ne forme, <pb n="17"/>on ne
lie d’amitiés de cette sorte qu’entre hommes du même âge, de la même génération, de la
même promotion. Et il y faut toute une vie, dix, quinze ans de vie et d’exercice.
Allons-nous, pour quatre mots, perdre tout cela, que nous ne referions plus, que nous ne
retrouverions point. Qui nous manquerait, que nous regretterions éternellement.
Allons-nous perdre dix, douze ans de la communauté d’une mémoire qui nous était chère.
Allons-nous exposer les vingt ou trente ans qui nous restaient peut-être, qui nous eussent
peut-être été accordés, qui étaient si harmonieusement, si conjointement préparés. Où nous
eussions produit peut-être encore quelques œuvres pleines, vous comme vous les voulez,
austères et à la Salluste, moi comme je veux les miennes. Ou comme je les peux. Car c’est
ainsi qu’il faut, c’est ainsi que c’est bien. <quote><hi rend="i">Opus cuique
suum.</hi></quote> Ce que nous perdrions, jamais nous ne le referions, jamais nous ne le
retrouverions. Dix, douze ans de mémoire et la préparation si laborieusement, si
longuement, si chèrement acquise de vingt ou peut-être des trente ans qui nous restent.
Une vie ne se fait pas deux fois, une vie ne se joue pas deux fois. Une vie ne se refait
pas. Les jeunes gens sont jeunes, mon ami, et nous nous sommes des hommes de quarante ans.
Un homme qui ferait deux fois, qui recommencerait, qui vivrait, qui jouerait deux fois sa
vie ne serait point un homme, une misérable créature pécheresse et précaire ; un
chrétien ; il serait un être imaginaire, un Faust. Un homme qui aurait le droit, qui
aurait ce pouvoir exorbitant, de recommencer, il ne serait point un homme, il serait un
dieu, mon ami. Nous nous sommes des êtres réels. Nous sommes des pauvres êtres, de très
pauvres êtres. <pb n="18"/>Il y en a beaucoup de plus beaux et de plus purs que nous. Il y
en a, dit-on, de plus heureux. Il en est, dit-on, qui sont heureux. Il y en a
innombrablement de plus saints. Il y en a de plus héroïques. Mais nous sommes des êtres
réels, des hommes réels, assaillis de soucis, battus des vents, battus d’épreuves, rongés
de soucis, acheminés à coups de lanières dans cette garce de société moderne. Allons-nous
perdre au moins le bénéfice de tant d’épreuves. Une génération, une promotion ne se lie
qu’entre soi, entre elle-même, à l’intérieur, au dedans, en dedans d’elle-même.</p>
<p/>
<p>Et le propre de l’histoire et de la mémoire est que tout ce qui est de l’histoire et de
la mémoire ne se recommence point.</p>
<p/>
<p>Ne se remplace pas pour les vingt ou trente ans qui nous seront peut-être dispensés.</p>
<p/>
<p/>
<p>Il ne faut pas nous le dissimuler, Halévy, nous appartenons à deux classes différentes et
vous m’accorderez que dans le monde moderne, <hi rend="i">où l’argent est tout</hi>, c’est
bien la plus grave, la plus grosse différence, la plus grande distance qui se puisse
introduire. Quoi que vous en ayez, quoi que vous fassiez, quoi que vous y mettiez et dans
le vêtement et dans tout l’<hi rend="i">habitus</hi>, et dans la barbe et dans le ton, et
dans l’esprit et dans le cœur, quoi que vous vous en défendiez, vous appartenez, et ici je
<pb n="19"/>vous préviens que je ne vous offense pas, vous êtes, vous appartenez à une
des plus hautes, des plus anciennes, des plus vieilles, des plus grandes, et puisqu’aussi
bien nous nous expliquons, puisqu’il est entendu que nous ne nous flattons plus, une des
plus nobles familles de la vieille tradition bourgeoise libérale républicaine orléaniste.
De la vieille tradition bourgeoise française, libérale française. Vous êtes un
doctrinaire, j’entends que de race vous êtes doctrinaire. Et moi. Moi vous le savez.
Voyons, vous le savez bien. Tout le monde le sait.</p>
<p/>
<p/>
<p>Moi vous le savez bien. Les tenaces aïeux, paysans, vignerons, les vieux hommes de
Vennecy et de Saint-Jean-de-Braye, et de Chécy et de Bou et de Mardié, les patients aïeux
qui sur les arbres et les buissons de la forêt d’Orléans et sur les sables de la Loire
conquirent tant d’arpents de bonne vigne n’ont pas été longs, les vieux, ils n’ont pas
tardé ; ils n’en ont pas eu pour longtemps à reconquérir sur le monde bourgeois, sur la
société bourgeoise, leur petit-fils indigne, buveur d’eau, en bouteilles. Les ancêtres au
pied pertinent, les hommes noueux comme les ceps, enroulés comme les vrilles de la vigne,
fins comme les sarments et qui comme les sarments sont retournés en cendre. Et les femmes
au battoir, les gros paquets de linge bien gonflés roulant dans les brouettes, les femmes
qui lavaient la lessive à la rivière. Ma grand-mère qui gardait les vaches, qui ne savait
pas lire et écrire, ou, comme on dit à l’école primaire, qui ne savait ni lire ni <pb
n="20"/>écrire, à qui je dois tout, à qui je dois, de qui je tiens tout ce que je suis ;
Halévy votre grand-mère ne gardait pas les vaches ; et elle savait lire et écrire ; je
n’ajoute pas <hi rend="i">et compter</hi>. Ma grand-mère aussi savait compter. Elle
comptait comme on compte au marché, elle comptait <hi rend="i">de tête, par cœur</hi>.
Mais je ne sais pas comment elle faisait son compte, la brave femme, c’est le cas de le
dire, elle n’a jamais réussi à compter que dans les dernières décimales. Vous savez que je
me suis un long temps défendu. L’homme est lâche. C’est ici, c’est en ceci que je fus
traître. Et en ceci seulement. L’École Normale, (la Sorbonne), le frottement des
professeurs m’avaient un long temps fait espérer, ou enfin laissé espérer que moi aussi
j’acquerrais, que j’obtiendrais cette élégance universitaire, la seule authentique. La
seule belle venue. Vous connaissez le fond de ma pensée. Mes plus secrets espoirs ne vous
ont point échappé. Les rêves de mes rêves ne vous sont point cachés. Eh bien, oui, je le
dirai, j’irai jusqu’au bout. De cette confession. Puisqu’aussi bien vous le savez. Eh bien
oui, moi aussi j’espérais qu’un jour j’aurais cette suprême distinction, cette finesse,
cette suprême élégance d’un (Marcel) Mauss, (pas le marchand de vin), la diction, la
sévère, l’impeccable, l’implacable diction, la finesse d’un <hi rend="i"
>Boîte-à-fiches</hi>. À cette expression, à ce lourd surnom trivial, à cette grossièreté
vous reconnaissez que je ne me défends plus. Quarante ans est un âge terrible. Je me
défendais aussi, d’être peuple, d’<hi rend="i">avoir l’air</hi> peuple, il faut le dire,
pour une bonne raison. Il faut tout dire, même ce qui est bon. Il n’y en a pas tant. Eh
bien je m’en défendais parce qu’étant peuple naturellement je n’exècre rien tant que de le
faire <hi rend="i">à la populaire</hi> et ceux <pb n="21"/>qui le font <hi rend="i">à la
populaire</hi>. Ceux qui le font à la <hi rend="i">peuple</hi>. Et même <hi rend="i">à
la démocratie</hi>. J’ai horreur de cette sorte de pose. J’avais donc peur de poser de
cette sorte de pose. Mais il faut me rendre. <hi rend="i">Quarante ans sont passés.</hi> À
présent il faut me rendre. Il faut que je capitule. Cette élégance de Mauss. On ne peut
rien vous celer. Le rêve de mes nuits sans sommeil, l’image de mes nuits de fièvre. Cette
élégance de Mauss, il n’y faut plus penser. Cette élégance de Mauss il y faut renoncer. Ce
fin du fin, ce fin profil, ce regard noble, assuré, nullement voyou, ce langage fleuri,
ces lèvres amènes, ce veston démocratique mais fin, démocratique mais sobre, démocratique
mais sévère, cette barbe bouclée, ardente blonde, flavescente ardescente, flavescente
ardente rouge, bien taillée quadrangulaire descendante, diminuée descendante, secrètement
rutilante, cette moustache non pas précisément, non pas vulgairement, non pas
grossièrement conquérante, mais triomphante royale, presque de même couleur, ce long
pantalon sociologue, ces manchettes républicaines, ce fin pli vertical du pantalon„ si
également, si équitablement rémunérateur, ce fin parler haut allemand, ce teint de lys et
de roses, il y faut renoncer. Ce gilet chaste mais voluptueux. Quarante ans est un âge
terrible. Car il ne nous trompe plus. Quarante ans est un âge implacable. Il ne se laisse
plus tromper. Il ne nous en conte plus. Et il ne veut plus, il ne souffre plus que l’on
lui en conte. Il ne cache rien. On ne lui cache rien. Il ne nous cache plus rien. Tout se
dévoile ; tout se révèle. Tout se trahit. Quarante ans est un âge impardonnable, ce qui,
dans le langage du peuple, Halévy, veut dire qu’il ne pardonne rien. Car c’est l’âge où
nous devenons ce que nous sommes. Or ce que <pb n="22"/>parle pour l’autre, pour le
deuxième vêtement, je ne parle pas pour le vêtement organique, je parle pour le vêtement
industriel, ancien organique, en tissu industriel, ancien organique, non plus en tissu
cellulaire vivant actuellement organique pour ainsi dire histologique), mon vêtement, et
aussi mon vêtement de dessous, mon vêtement le corps, mes souliers, la semelle de mes
souliers, la terre qui est sous la semelle de mes souliers, les deux pieds qui sont dans
mes souliers, les jambes qui sont au bout des pieds, en par-ici, <pb n="23"/>l’homme qui
est au bout des deux jambes, toute ma tenue, toute mon attitude, le courbement commençant
de mes épaules, cette voûte commençante, l’inclinaison de la tête sur la nuque, les jours
de fatigue, et déjà les autres jours, (car tous les jours sont déjà des jours de fatigue ;
mais ce qu’il y a de bien, et de consolant, ce qu’il y a de merveilleux, c’est comme on en
abat tout de même les jours de fatigue. Comme on en met par terre. Heureusement. L’homme
est une bête, une mécanique d’une souplesse, d’une élasticité incroyable. Et on a
l’impression que ça peut durer des années et des années, trente, quarante ans, que ça peut
durer toujours. Je crois même que l’on ne fait rien de si neuf, de si frais que certains
jours de fatigue. Et en outre je crois que je ne le dis pas, que je ne le pense pas pour
me consoler. Mais parce que c’est vrai. On a l’impression que si on n’était pas fatigué,
au moins d’une certaine fatigue, si on était totalement neuf, totalement frais, on n’irait
pas même jusqu’au travail, pas même jusqu’au travail neuf, jusqu’au travail frais. Qui est
le premier travail, la première zone, le commencement du travail. On resterait <hi
rend="i">en deçà</hi>, du travail, où c’est encore plus neuf, et encore plus frais. Il
faut être un peu culotté pour travailler, même dans le neuf et dans le frais. On est
fatigué en se levant, on se met fatigué à sa table de travail. Et puis un roulement
s’établit. On ne travaille jamais si bien, le métier, le registre ne rend, ne joue jamais
si bien que quand on a commencé un peu fatigué. Il y a comme un entraînement de la fatigue
au travail, (de la journée), comme un réensemencement, pour le travail de la journée, de
tout ce résidu de tout le travail antérieur, de toute la vie passée. (Qu’est, pour <pb
n="24"/>la mémoire, la fatigue, notamment pour la mémoire organique). On se sent tout à
fait comme en manœuvres, où on se réveille toujours fatigué. On a les jambes raides en se
réveillant, en <hi rend="i">étant réveillé</hi> trop tôt le matin avant jour dans la
paille, (quand on a pu toucher de la paille) ; dans les brouillards du matin, dans les
fins brouillards de septembre, dans les brouillards de la Loire et du Loiret, de la Somme,
du Lunain et de l’Ornain, et de l’Orge, et du Cousin, et de l’Armançon, et du Petit et du
Grand Morin on traîne lamentablement, raidement les premières poses. Les pieds vous font
mal, vous cuisent, vous brûlent, toute la peau est excoriée. Mais une fois dérouillé, une
fois décrassé, tout cela n’empêchera pas de chanter au soleil de midi. Car il s’établit
une sorte d’équilibre de marche. Et on ne sait comment : les pieds ne sont plus excoriés.
Ainsi vont les étapes journalières d’écrire à la table de travail. Il s’établit un certain
équilibre de travail. La fatigue ne revient que le soir, au gîte d’étape, juste au moment
de quitter.) l’inclinaison de la nuque sur les épaules dans le milieu entre les deux
épaules, la plantaison de la tête sur les épaules par l’intermédiaire, par le ministère de
la nuque, toute l’inclinaison (générale) du corps en avant dénonce, trahit ce que je suis,
car je le deviens, puisque je le deviens : un paysan (non) égaré. L’inclinaison
commençante générale vers la terre nourricière, vers la terre mère, vers la terre tombeau.
L’inclinaison générale en avant. C’est ainsi qu’on finit par se ramasser par terre. Je
sens déjà l’incurvation, l’incurvaison générale, latérale, transvers(al)e, horizontale aux
épaules, verticale aux reins. Il faut dire aussi que c’est le courbement, la courbure, la
courbature, l’inclinaison de l’écrivain sur <pb n="25"/>sa table de travail. Je sens déjà
mes épaules se courber. Je vois bien. Je vois que je ne finirai pas comme ces messieurs de
la ville, qui se tiennent droit jusqu’au bout, debout jusqu’au bout, et même un peu plus
droits quand ils sont vieux que quand ils sont jeunes. Je finirai comme le général ; vous
savez bien, le célèbre général ; mais oui, le général qui passe ; enfin le général
commandant le cinquante-cinquième corps d’armée ; <hi rend="i">v(oi)là le général qui
passe ; tout cassé, tout bancal, tout bossu, tout malfichu.</hi> Je serai un vieux
cassé, un vieux courbé, un vieux noueux. Je serai un vieux retors. Je serai peut-être un
vieux battu (des événements de cette gueuse d’existence). Je serai un vieux rompu, un
vieux tordu, un vieux moulu, un vieux tortu, toutes les rimes (populaires) en <hi rend="i"
>u</hi>, sauf deux (ou trois) dont l’une est que je ne serai certainement pas un vieux
cossu. En quoi je me distinguerai de quelques fermiers de la Beauce. Et de quelques-uns,
moins nombreux, du val de Loire. Qui ont plus d’écus au Comptoir d’Escompte que leurs
aïeux n’en eurent jamais à quatre pieds de profondeur sous la cinquième dalle à gauche en
partant du mur de refend qui jointe le bout de la cuisine et jouxte la belle chambre, la
chambre à coucher, la chambre des maîtres. Je serai un vieux tassé, un vieux chenu. On
dira : <hi rend="i">c’est le père Péguy qui s’en va</hi>. Oui, oui, bonnes gens, je m’en
irai. <hi rend="i">Rêve des jeunes ans, qu’êtes-vous devenu</hi> ? Ces lèvres suaves, ces
gestes courtois. Cette suavité, cette courtoisie bien française. À peine allemande. Je
serai un vieux rabougri, ma peau sera ridée, ma peau sera une écorce, je serai un vieux
fourbu, un raccourci de vieux <hi rend="i">pésan</hi>. Exactement pai<hi rend="i"
>san</hi>, en appuyant sur <hi rend="i">paî</hi>, en écrasant <hi rend="i">paî</hi> d’une
seule émission <pb n="26"/>de voix très ouverte, large ouverte, nullement une diphtongue
mouillée. Non point en traînant sur <hi rend="i">paî</hi>, en traînant <hi rend="i"
>paî</hi>, mais en le nourrissant <hi rend="i">au contraire</hi>. Trop de vieux derrière
moi se sont courbés, se sont baissés toute la vie pour <hi rend="i">accoler</hi> la vigne.
Avec cet osier rouge tendre brun que l’on vend au marché, cueilli, coupé des bords de la
Loire, des fausses rivières, des îles longues de sable, des sables mouvants, des sables
fixés, des mares courantes, des retours d’eau. Des mortes rivières. Des mortes eaux. Cet
osier flexible, au bout flexible, au bout vimineux, à l’extrémité viminale, à l’extrémité
de couleur de plus en plus ardente, de plus en plus de sève et flexible jusqu’au bout ;
encore comme tout mouillé intérieurement, dans sa sève même, dans sa sève qu’il garde, de
l’eau de la rivière. Peuple laborieux. J’en ai trop derrière moi. Je crois que c’est pour
ça que j’ai ce vice de travailler. Puissé-je écrire comme ils accolaient la vigne. Et
vendanger quelquefois comme ils vendangeaient <hi rend="i">dans les bonnes années</hi>.
Puissé-je écrire seulement comme ils causaient. Trop de vieux, (et de vieilles), ont vécu
sur la vigne, sur la délicate vigne, penchés comme sur une enfant, penchés toute la vie,
(ce qui donne des courbatures quelquefois même à ceux qui sont habitués, <hi rend="i">qui
ont l’habitude</hi>, (<hi rend="i">il n’a pas l’habitude</hi>), penchés, courbés, pliés,
<hi rend="i">en deux</hi> comme le disait ma grand-mère (<hi rend="i">on est toute en
deux</hi>) pour tailler, sarcler, biner, choyer, désherber, cajoler, regarder, (regarder
croître, regarder pousser, regarder mûrir, encourager ; pousser du regard), (faire
réellement pousser du regard), vendanger d’ingrates et de reconnaissantes vignes. Ils
disaient plus simplement : <hi rend="i">J’va</hi> travailler <hi rend="i">la vigne</hi>.
Tout ce qu’on faisait à la vigne <pb n="27"/>s’appelait travailler. Excepté toutefois
vendanger, parce que c’est la récompense et le gain, qui s’appelait <hi rend="i">faire la
vendange</hi>. Et bien qu’on y attrape des rudes courbatures, ce n’était censément pas
travailler. C’était la plus grande fête chômée de l’année religieuse et civile.</p>
<p/>
<p/>
<p>Par exemple je vois bien que je n’apprendrai jamais l’escrime. Je ne saurai jamais, je
n’aurai jamais cette pointe, aristocratique et bourgeoise, ce point, cette pointe
uniponctuée. Ce battant, ces battements, ces repiquements incessants, infatigables dans un
cercle idéal, (imaginaire), qui n’est pas si grand seulement qu’un anneau. Ces demandes et
ces réponses si précipitées, si battantes, si instantanées. Si déliées, si fines. Cette
conversation. Je sais très bien la baïonnette, au contraire, parce qu’elle est
triangulaire, quadrangulaire, (c’est un tiers-point d’acier tout neuf, tout étincelant),
parce qu’elle est au bout d’un fusil. Ça c’est une arme. Tous les bons souvenirs de cette
année où <hi rend="i">nous en avons fait</hi>. C’en était ça une escrime. Quels
commandements. Quelles voltes et virevoltes. Quel(s) assouplissements). Nous en avons
respiré, de l’air. Quelles passes d’armes. Nous en avons encore le souvenir dans la
mémoire des muscles des cuisses. Et je me serais si bien battu avec des armes du quinzième
siècle. Ces armes étaient des outils, en effet, à peine dissimulés, à peine déguisés, à
peine adaptés. Je ne saurai jamais <pb n="28"/><hi rend="i">faire</hi> des armes. Je me
serais si bien battu avec ces anciennes armes. C’étaient des outils d’ouvriers et même de
paysans, à peine <hi rend="i">habillés</hi>, les <hi rend="i">habillements de guerre</hi>,
des bêches, des pelles et des pioches, des piques et des pics, des haches et des crocs,
(au bout d’un bâton ça faisait la hallebarde), des cognées, des hachettes, des marteaux,
(des masses d’armes), (c’était l’homme d’armes qui était l’enclume, et c’était l’homme
d’armes qui était le forgeron). (Et c’était quelquefois l’homme d’armes qui était le
marteau (dans <hi rend="i">Eviradnus</hi>). Il s’agissait en effet d’entrer dans le fer
comme le paysan entre dans la terre, et dans le bois, le bûcheron, comme l’ouvrier entre
dans le bois et dans le fer. Ou il s’agissait d’écraser le fer comme l’ouvrier assomme,
comme l’ouvrier martèle, comme l’ouvrier écrase le fer. <hi rend="i">On se forge</hi>,
comme dit l’autre, et ce n’était point seulement pour les besoins de la rime :</p>
<quote>
<l rend="i">On se forge,</l>
<l rend="i">On s’égorge,</l>
<l rend="i">Par saint George !</l>
<l rend="i">Par le roi !</l> </quote><p>La <hi rend="i">cuir</hi>asse et le heaume était de fer et de <hi rend="i">cuir</hi>. De
part et d’autre, ouvrier, paysan, homme d’armes, la peau même était de cuir. Les armes
étaient des faux emmanchées. Un ouvrier valait un homme d’armes. Un homme d’œuvre valait
un homme d’armes. Un homme valait un homme. Un paysan qui prenait sa faux, un artisan qui
prenait son marteau n’était pas sensiblement inférieur à l’homme d’armes qui prenait sa
masse d’armes. La masse de <pb n="29"/>travail valait, pesait la masse d’armes. Un homme
pesait un homme. Aujourd’hui un ouvrier ne travaille pas avec un fusil Le bel ou un canon
de 95.</p>
<p/>
<p/>
<p>Ainsi par cette courbure, par ce courbement général déjà la terre penche mon front vers
la terre. Quand je m’en vais déjà, les mains derrière le dos, mon parapluie sous le bras,
le dos rond, je sens monter la courbure, suivant la terre, pensant à la terre. Je
marcherai avec un bâton, comme les vieillards thébains, (ces autres paysans). Il ne faut
pas m’en défendre. Il ne faut donc pas non plus que l’on m’en défende. Comme je ne m’en
défends pas, ainsi que l’on ne m’en défende pas. Il y a deux bonnes raisons, au moins,
pour que je ne m’en défende pas, pour que l’on ne m’en défende pas. Sans compter la
troisième d’abord, c’est que d’être peuple, il n’y a encore que ça qui permette de n’être
pas démocrate. La première suffît, c’est que ce serait parfaitement inutile. De telles
défenses ne sont pas seulement impies, elles ne sont pas seulement fausses, elles ne sont
pas seulement ingrates, elles ne sont pas seulement des défenses d’ingratitude, de telles
défenses n’ont jamais servi à rien. Et elles ne sont pas seulement inutiles, elles ne sont
pas seulement vaines. Elles sont sottes.</p>
<p/>
<p>Elles sont doublement sottes. Sottes parce qu’elles sont inutiles. Et c’est déjà
beaucoup. Sottes parce qu’elles sont condamnées. C’est plus que suffisant, <pb n="30"
/>c’est tout. Sottes aussi, en deuxième, et ce sera la deuxième raison, bien que la
première suffise, et au-delà, sottes aussi parce qu’elles sont sottes. Parce qu’elles sont
gauches. Dans de telles défenses on voit bien ce que l’on perd, on ne voit nullement ce
que l’on gagnerait. On ne devient jamais qu’un bourgeois manqué, un bourgeois feint, un
faux bourgeois, un bourgeois faux. Et on perd d’être un authentique paysan. On ne
gagnerait jamais des qualités qui manquent, des vertus que l’on n’a pas. Et l’on perd ce
que l’on a de meilleur, mettons que je veux dire le peu que nous avons de bon.</p>
<p/>
<p>Je ne vous parle pas des autres avertissements que j’ai reçus, des avertissements que
j’ai reçus de toutes parts ; des sourds avertissements profonds intérieurs ; des
inclinaisons, des courbures, des pentes intérieures ; des courbatures intérieures ; et de
ces singuliers, de ces profonds avertissements intérieurs qui nous viennent du dehors ; de
ces admonitions sévères et justes. Quelqu’un récemment m’a reconduit proprement dans ma
catégorie, m’a ramené vivement dans ma <hi rend="i">classe</hi> de paysan. Il a eu raison.
Le monde bourgeois, qui se tient, qui existe, est bon, mon cher Halévy, le système
bourgeois qui se tient, le langage bourgeois, le <hi rend="i">monde</hi> bourgeois. Et le
<hi rend="i">monde</hi> ouvrier aussi, (à part), qui se tient, qui existe, le système
ouvrier, le langage ouvrier ; et aussi le <hi rend="i">monde</hi> paysan, (à part), qui se
tient, qui existe, le système paysan, le langage paysan. Le monde pauvre, le système
pauvre, le langage pauvre. Qui se tient, qui existe. Il n’y a de mastics que quand on veut
mêler l’un de l’autre, l’un dans <pb n="31"/>l’autre, les deux mondes, le monde riche et
le monde pauvre, les deux systèmes, les deux langages. Sentimentalement, arbitrairement,
gratuitement. Mêler. Tout ça l’un dans l’autre. Alors il y a de ces contaminations que nos
typographes nomment si savamment, si opportunément des mastics. La vieille distinction des
genres avait du bon dans la société. Faux riches, faux pauvres, également manqués,
également malheureux, également inexistants, également méprisables. Également dangereux
peut-être, qui rendent malheureux tout le monde, également les uns et les autres, qui
involontairement trompent tout le monde, également les uns et les autres, qui font, qui
involontairement font de fausses ententes, de faux accords, de fausses pénétrations, de
fausses intelligences, tout ce qu’il faut pour aller mal, des mastics enfin.</p>
<p>Des paix boiteuses, des paix fourrées.</p>
<p/>
<p/>
<p>Je serais un grand sot de ne pas me laisser faire, de ne pas me laisser redevenir,
reconquérir paysan. Plus que tout autre je serais un grand sot. Plus que jamais en ce
moment même je serais un grand sot. Cette année même il m’a été donné en plein ce que je
demandais, en vain, depuis dix ans et plus, ce qui m’avait été donné une fois, une
première fois. Il m’a été donné de commencer, de mettre tout ce qu’un homme peut <pb
n="32"/>mettre de son être à représenter les quatorze ou quinze mystères, le mystère
unique de la vie et de la vocation et de la sainteté et du martyre de la plus grande
sainte je crois qu’il y ait jamais eu. On m’a généralement accordé que c’était une
entreprise difficile, et en un certain sens, en ce temps moderne, comme une gageure. Pour
achever cette entreprise, pour tenir cette gageure, au sens où en effet elle est une
gageure, dans le sens et dans la mesure où en effet, dans ce temps moderne, elle est une
gageure, (à quatre et cinq siècles temporels de nos authentiques chroniqueurs), sans
parler des secours spirituels dont j’ai si évidemment besoin, il faut aussi que moi aussi
je pense à mon temporel. Or mon temporel dans la représentation de cette grande histoire
ce n’était pas seulement que cette histoire, la plus grande histoire, ce n’était pas
seulement que cette grande histoire éternelle avait la plus grande inscription temporelle,
mais mon point d’appui temporel si je puis dire à moi-même, c’était que cette histoire
temporelle, c’est que cette inscription temporelle est une histoire, une inscription de
chez nous. C’est mon seul atout, (temporel), dans ce terrible jeu. Je serais un grand sot
de le jeter, ou de le négliger, ou de le diminuer, ou de le laisser diminuer en mes mains.
De le laisser tomber. Dans ce terrible jeu, dans ce terrible engagement je n’ai pas une
chance à négliger, pas une chance, (temporelle), à perdre. Dans la mesure, dans le sens,
au sens et dans la mesure où il y a du temporel sous tout cela, au sens et dans la mesure
où l’éternel même est inséré, raciné dans tout ce temporel. Cette avarice sordide, cette
âpreté paysanne même qui se réveille, qui me remonte me fait un engagement elle-même, un
commandement, exige, <pb n="33"/>me fait une recommandation, une exigence de ne rien
laisser perdre de ce faible, de cet immense avantage temporel. Vraiment je serais un grand
sot d’y manquer. Ma propre infirmité me fait un devoir de ne rien laisser échapper. Je
serais plus qu’un sot, plus et moins, je serais un certain coupable d’y manquer. De ne pas
me laisser refaire, de ne pas me laisser redevenir un paysan de chez nous. Tout éternel
est tenu, est requis de prendre une naissance, une inscription charnelle, tout spirituel,
tout éternel est tenu de prendre une insertion, un racinement, plus qu’une infloraison :
une placentation temporelle. J’entends tout éternel humain. Mais cette grande histoire
éternelle, cette histoire d’éternelle sainteté est venue au monde dans notre pays, cette
grande histoire éternelle est une histoire de chez nous. Le temporel est la terre et le
temps, la matière, le terroir, le terreau de l’éternel. Mais cette grande sainte était une
fille de chez nous ; une fille de France ; une fille de la campagne ; une fille de
paysans. Avouez qu’ayant entrepris cette difficile entreprise, que l’ayant commencée,
qu’ayant reçu de la commencer, à présent je serais un grand sot, moi-même de ne pas me
laisser redevenir (ce) paysan. Je me priverais moi-même, je m’enlèverais mon principal,
mon seul atout, temporel. Quelque sot. Pensez, mon cher Halévy, n’est-il pas effrayant de
penser que son père et sa mère, son oncle Durand Lassois, ses trois frères, sa grande
sœur, ses amies, Mengette, Hauviette, <hi rend="i">madame Gervaise</hi> étaient des gens
comme nous en avons tant connus étant petits, comme nous eussions été nous-mêmes, comme
nous allions être nous-mêmes, (or si nous pouvions tranquillement le redevenir), étaient
exactement, étaient identiquement <pb n="34"/>des gens comme tous ceux où nous avons vécu
étant petits. Et que toute cette grande histoire est sortie de là.</p>
<p/>
<p/>
<p><hi rend="i">Tout ça, monsieur, c’était pour vous dire.</hi> Vous reconnaissez là leur
formule habituelle. <hi rend="i">Tout ça</hi>, mon cher Halévy, <hi rend="i">c’était pour
vous dire</hi> que ce malentendu qui s’est ému entre nous vient premièrement et pour une
bonne part de ce que je ne me suis point méfié de vous. Voici ce que je veux dire. J’ai
beau me sentir et sentir que je redeviens paysan, ou plutôt à cause même et par cela même
que je me sens redevenir paysan, je n’ai jamais aucune affaire, aucun malentendu avec les
messieurs proprement dits. Avec les bourgeois bourgeoisants. Car alors, le sachant, je me
méfie. Je me méfie même doublement. Je me méfie d’eux et je me méfie de moi. Je me méfie
d’eux sachant qu’ils sont bourgeois et je me méfie de moi sachant que je suis paysan. Je
me méfie de part et d’autre, pour eux et pour moi, pour le point de départ et pour le
point d’arrivée. Je respecte très bien, quand il faut ; quand je veux, <hi rend="i">quand
je sais qu’il faut</hi>, quand je suis averti, quand je me méfie ; les compartiments
sociaux, les catégories sociales. Je respecte très bien. Je sais très bien ; respecter. Je
ne suis pas suspect d’oublier les classements sociaux, ni d’en oublier ni d’en méconnaître
<pb n="35"/>l’importance. Dans le monde moderne. J’en ai parlé, j’en ai traité plusieurs
fois dans les cahiers, je viens d’en parler, non sans une certaine amertume. Je fais
presque trop profession, métier d’en parler, d’en traiter dans les cahiers. C’est devenu
un peu trop mon métier. Mettons que c’est une pièce essentielle, un gond, un genou, une
articulation de ma philosophie sociale. Je sais très bien quand il faut garder les
distances, garder <hi rend="i">mes</hi> distances, garder mes distances de pauvre. J’ai
appris. Ou pour mieux dire, pour dire juste, je n’ai pas appris, je n’ai pas eu à
apprendre. C’était mon instinct, je n’ai eu qu’à revenir à mon instinct profond. Moi aussi
mon instinct, mon malheureux instinct est de me méfier. Moi aussi je ne tiens pas à me
mêler avec les riches. Surtout quand ils sont libéraux, quand ils appartiennent à la
bourgeoisie libérale. On s’entendrait encore mieux, je dis uniquement pour le propos, avec
les propres réactionnaires. Il n’en revient, on n’en récolte jamais rien de bon. Ni pour
le riche, vous en êtes la preuve. Ni pour le pauvre, vous m’en faites la preuve. C’est
l’instinct du paysan que de respecter le monsieur. Comme le paysan avait raison.</p>
<p/>
<p/>
<p>Là est exactement le point, le nœud du débat, le nœud ponctuaire, il ne faut pas se le
dissimuler. Je faisais exception pour vous. Avais-je tort, avais-je raison, nous ne le
saurons que quand nous ne serons plus. <hi rend="i">Nul homme</hi>, disaient les anciens,
<hi rend="i">ne peut être estimé heureux (avoir été</hi> heureux, <hi rend="i"
>beatus</hi>
<hi rend="b">fuisse</hi>,) <hi rend="i">tant</hi>
<pb n="36"/><hi rend="i">qu’il n’est pas mort.</hi> Nul homme aussi peut-être ne peut être
estimé sage, <hi rend="i">avoir été</hi> sage, <hi rend="i">sapiens</hi>
<hi rend="b">fuisse</hi>. Ces quelques propos, ces quatre mots que vous avez jugés, que de
bonne foi vous avez trouvés offensants, vous ne les avez jugés, vous ne les avez trouvés
offensants que parce que vous les avez entendus dans le sens bourgeois, sur le plan
bourgeois, dans le langage bourgeois. Et moi je n’ai cru pouvoir vous les mettre, je ne me
suis cru permis de vous les dire que parce que je vous les disais dans le sens peuple, sur
le plan peuple, dans le sens, dans le langage peuple. Vous avez raison. Si ce sont des
mots de salon, dits au coin de la cheminée, savamment placés, poussés, pointés, ils sont
offensants. Ils ne sont pas, ils ne font pas seulement des offenses, ils sont méchants, et
bien gratuitement méchants. Alors, c’est bien. Je vous en demande pardon. Sans
arrière-pensée. Je vous en apporte caution bourgeoise. Je vous en dois, je vous en fais
réparation bourgeoise. Mais moi je vous avais dit, je vous avais lancé ces quatre mots
comme des mots peuple ; peuple au point de départ ; peuple aussi, je le pensais, au point
d’arrivée ; de peuple à peuple ; il fallait me répondre du même ton ; je m’attendais à
tout, mais du même ton ; je vous avais mis ces quatre mots comme des mots d’atelier,
entendons-nous bien, non pas comme des mots d’atelier de peintre et de Montmartre, (qui ne
sont déjà souvent pas si mal, mais enfin c’est (aujourd’hui) un tout autre monde), mais
comme des mots d’atelier d’ouvrier (j’en ai tant entendu dans mon enfance, de ces
cordialités rudes, de ces feintes brusqueries, de ces bourrades parlées, dits d’un si bon
cœur, entendus, reçus d’un si bon cœur), (et qui rebondissaient si bien, c’est-à-dire si
<pb n="37"/>juste, si dans le même ton qu’ils étaient partis, dans le même ton qu’ils
avaient été lancés, à moins d’un <hi rend="i">comma</hi> près, à zéro près), (<hi rend="i"
>zéro virgule zéro</hi>), comme des mots de travail, comme un mot qu’on lance, comme un
forgeron, comme le maréchal-ferrant, comme un mot qu’on lance dans l’intervalle que le
lourd marteau sonne sur la lourde enclume. Comme un mot à rebondissement, une balle, un
mot (bien) rebondissant. Je vous l’ai dit aussi, donc, aussi comme un mot de régiment.
Comme un mot de frère d’armes, comme un mot de mess et de chambrée. Comme un mot de
camarade, de compagnon, (d’atelier) ; de camarade (d’atelier) à camarade (d’atelier) ; de
compagnon à compagnon ; presque comme un mot de compagnonnage. Vous ne l’avez pas entendu
ainsi. Donc j’ai eu tort. Je me rends bien compte que pour jouer il faut être deux, même
aux rudes jeux du travail, et qu’il faut être d’accord, profondément, avoir posé un statut
profond, fût-il tacite. Ainsi ce n’était plus, ce n’était pas une offense. Exactement ce
n’était <hi rend="i">pas encore</hi> une offense. C’était une rude cordialité. L’offense
est née très précisément au changement de sens, au changement de plan, au changement de
langage. Au changement de registre. La balle, partie d’un certain jeu, a été reçue dans un
autre jeu. Malencontreusement. J’ai donc eu tort. Un mot, un propos, commencé, lancé dans
un certain sens, dans et sur un certain plan, dans un certain langage, a été continué,
reçu dans un autre sens, tout autre, dans et sur un (tout) autre plan, dans et sur un
(tout) autre langage. J’ai eu tort de ne pas le prévoir, de ne pas compter, de ne pas
prévoir qu’il en pouvait être ainsi, qu’il en devait peut-être être ainsi, <hi rend="i"
>qu’en fait</hi> il en serait <pb n="38"/>ainsi. Qu’il y aurait, qu’échappé de mes mains
il serait créé ce malentendu par changement de mains, qu’il serait créé cette offense,
fausse, réelle, par changement de sens, par changement de plan, par changement de langage.
Par changement de registre. Par une discontinuité, par une rupture de transmission. J’ai
tort.</p>
<p/>
<p>C’est celui qui met le jeu en train qui doit prévoir les accidents du jeu. Celui qui
engage la partie doit penser à tout. Mais est-ce bien moi seulement qui ai engagé la
partie.</p>
<p/>
<p/>
<p>Vous faites de grands voyages, Halévy. Non pas seulement par chemin de fer et bateaux.
Mais pour découvrir ce pays de France, (et même découvrir, une fois de plus, une fois
encore, une fois après tant de fois, ce que l’on connaît déjà, ce que l’on connaît si
bien, ce que l’on a déjà découvert tant de fois), mais pour découvrir ce pays de France
sur les routes de France vous faites de grands voyages à pied. Comme le vieux Quinet,
rentrant d’exil, reprenait possession du sol de France, battant sur toutes les routes de
France, Français Juif errant, ainsi vous jeune, et déjà moins jeune, vous prenez
possession de tant de terre et de tant de route, de cette terre toujours nouvelle. Et nous
sommes bien en effet, en tant de sens, les élèves du vieux <pb n="39"/>Quinet, des jeunes
Quinet renaissants, si je puis dire, renés, comme lui, comme ces vieux républicains des
républicains nationalistes, (ces mots, ce mot ne jouant ici aucunement dans le sens
politique, naturellement, dans et sur le plan politique, dans le langage politique), enfin
des républicains patriotes, foncièrement, profondément, essentiellement, je dirai
substantiellement français. Vous avez écrit, vous avez pour une part publié, vous pensez,
vous construisez, vous écrirez encore des relations de ces voyages, de ces grands voyages,
dont nous finirons bien par faire un cahier. Vous avez écrit, vous avez publié sur la
marche même une ou deux pages admirables que nous finirons bien par mettre en tête de ce
cahier. Si marchantes à la fois et ensemble si considérantes. Si marchantes et si
méditantes. Vous aimez surtout, vous me l’avez dit cent fois, vous me l’avez écrit, vous
avez dû l’écrire quelque part, vous aimez surtout aller voir, visiter, aller causer dans
cette vallée de la Loire. Vous allez y retourner. Vous aimez faire causer les vignerons au
bord de la vigne, (et non pas seulement les chemineaux au bord de la route, au bord du
chemin, à l’orée du bois, au débouché du sentier, de la route, au défilé du chemin creux),
vous aimez causer avec eux, faire causer les garçons de ferme, les moissonneurs, qui ne
sont pas tous Belges, vous ne redoutez point, au contraire, d’entrer jusque dans les
auberges. Vous aimez, notamment, vous aimez faire ce grand voyage de remonter jusqu’à ce
Bourbonnais, qui est précisément le pays de ma grand-mère. Vous allez y retourner. Vous
direz bonjour en passant pour moi à ce petit pays de Gennetine(s), que je n’ai jamais vu,
d’où je viens, que je ne sais pas <pb n="40"/>même écrire, et à Dornes, qui lui au moins
est dans le dictionnaire. Eh bien, Halévy, ce que je vous demande c’est précisément de
faire un autre grand voyage, c’est de faire aussi le grand voyage de venir jusqu’à moi,
jusque dans mon pays. C’est à dire. Quand vous êtes avec moi, Halévy, quand vous êtes dans
mon pays, dans mon pays de pensée et dans mon pays de parole, dans mon pays de langage ce
que je vous demande c’est de bien savoir malgré les apparences, malgré les aspects, c’est
de bien vous rappeler, c’est de n’oublier point, malgré des apparences trompeuses, malgré
de trompeuses ressemblances, malgré l’École Normale et tant d’apparences, d’autres
apparences, malgré un voisinage, des voisinages trompeurs c’est de bien faire attention
que quand vous êtes avec moi c’est que vous avez en réalité fait le même voyage. C’est que
vous êtes rendu au même point. C’est que vous êtes en réalité rendu au point
d’aboutissement du même voyage. Vous avez effectué le même déplacement. Quand vous êtes
avec moi, Halévy, vous êtes dans une maison de paysan ; vous êtes dans une de ces fermes
de Beauce, (j’y suis comme garçon de ferme, hélas, comme laboureur, non comme fermier),
dans une petite maison de culture de Saint-Jean-de-Braye, de Vaumainbert, (lui aussi je ne
sais pas comment il s’écrit ; et pourtant ce que j’y suis allé <hi rend="i">des</hi> fois.
Cela prouve qu’il y a une grande distance entre la réalité et l’enregistrement de la
réalité.) dans une petite maison de vigneron de la Barrière-Saint-Marc et de
Fleury-aux-Choux, de Saint-Jean-de-Braye et de Combleux, de Chécy, de Vennecy, de Bou, de
Mardié. Loury, Boigny, qu’il faut prononcer <hi rend="i">Bŏgny</hi>, avec un <hi rend="i"
>ŏ</hi> très bref, Donnery, <pb n="41"/>qu’il faut prononcer <hi rend="i"
>Deaunnery</hi>, avec un <hi rend="i">ō</hi> très long, un <hi rend="i">eau</hi> qui n’en
finit pas, qui devant le double <hi rend="i">n</hi> résonne comme un tonnerre grave très
long. Pourquoi l’un et l’autre, je ne sais pas. C’est la règle. Ces choses-là sont plus
anciennes que la grille de l’octroi. J’y pensais encore, je pensais justement à vous à mon
dernier voyage à Orléans, pour la Foire du Mail. Je pensais que dans ces faubourgs
d’Orléans, (ils ne disent pas <hi rend="i">la banlieue</hi>, dans le pays, c’est Paris qui
a une banlieue), dans ces grands faubourgs d’Orléans, dans ces communes faubourgs je
connais, après vingt ans d’absence, (ou <hi rend="i">la vie d’un joueur</hi>, c’est le cas
de le dire), (beaucoup plus même que vous ne pouvez le penser, beaucoup plus que vous ne
pouvez le savoir), il y a peut-être bien encore quinze ou vingt maisons de paysans,
vignerons, où je suis reçu comme un vieil ami, comme un déjà vieux camarade, où les vieux
et les femmes me reçoivent, m’accueillent, me traitent, <hi rend="i">me causent</hi> comme
un fils, où les enfants déjà vieux m’accueillent comme un frère. C’est à moi qu’on dit si
les filles sont mariées, et à qui, et comment, et si elles ont déjà des enfants, (<hi
rend="i">ça vient plus vite que des rentes</hi>), et <hi rend="i">si la récolte sera
bonne cette année</hi>, (<hi rend="i">a n’sra pas ben bonne core c’t année</hi>). Ce
qu’il y a de plus fort c’est que c’est vrai ; généralement vrai ; et que cette année pour
ainsi dire c’est encore malheureusement plus particulièrement, tout singulièrement vrai.
Ils n’ont littéralement rien. Ils ont été noyés d’eau. Toute journée d’eau qui vient, (et
Dieu sait s’il en vient), leur enlève le peu qui leur reste. Il n’y a pas de fruits, (à
vendre aux gens d’Orléans, aux gens de la ville, et surtout aux <hi rend="i"
>enleveurs</hi>, (c’est-à-dire aux commissionnaires <pb n="42"/><hi rend="i">qui
envoyent ça à Paris, et on dit que ça va jusqu’en Angleterre. Du reste je vous dis ça,
vous le savez mieux que moi. J’sais pas pourquoi que j’vous dis tout ça, vous d’vez voir
tout ça, vous aut’es, à Paris.</hi> Ils ont été noyés d’eau. <hi rend="i">On n’avait
jamais vu ça. Et pourtant j’commence à (n’) pas être jeune.</hi> Il n’y a pas de fruits.
Les bêtes mangent tout ; tout le peu qui reste ; les limaces ; les vers. Toutes sortes de
bêtes. <hi rend="i">Il y a pas d’danger qu’i se noyent, eux.</hi> La vermine, ça se
retrouve toujours, ça se reconnaît toujours, ça fait toujours son affaire, ça retrouve
toujours son compte. Il a beau tomber de l’eau. Il y a pas d’danger qu’i se noyent, eux.
Ah si c’était utile, ça n’réussirait pas comme ça. Mais il n’y a de prospérité que pour la
vermine. <hi rend="i">Vous pensez, avec toute c’t’eau qu’il y a tombé.</hi> Il y a pas eu
de légumes, tout a coulé. Il y a pas eu de fruits, tout a coulé, tout est dévoré. Il y a
même pas de salade. Il y a pas de raisins. Toute la force de la vigne a tourné en vrilles.
Et en vert. Et encore. Tout ça c’est sec, tout ça c’est pourri. Et puis il y a partout la
maladie. Ils vous disent de mettre du soufre. On en mettrait ben autant comme autant. Il
en faudrait pus que le bon Dieu pourrait en bénir. Et pis des ingrédients, des saletés, de
la chimie, des cochonneries, des poisons. Des sulfates. <hi rend="i">Ça coûte encore cher,
c’t’affaire-là.</hi> On peut pas dire que ça empoisonne la vigne, mais ça n’empoisonne
pas non plus la maladie. Vous comprenez, il tombe trop d’eau. Pour sûr il y aura encore
rien c’t’année.</p>
<p/>
<p/>
<p>Après quoi ils vous invitent à venir faire la vendange <pb n="43"/>Ce n’est pas une
ironie, vous les connaissez. Ils ne savent pas, mais ils savent plus que s’ils le
savaient, ils <hi rend="i">sentent</hi> que l’ironie est grossière, que la dérision est
grossière, que l’ironie est tout ce qu’il y a de plus grossier, qu’elle a le grain
grossier, discourtois, qu’elle est tout ce qu’il y a de plus contraire au fin génie
français. Ils ont trop de profonde allégresse intérieure invincible, trop de joie secrète
insurmontable dans la douleur même, trop de vaillance pour être ironiques. Ils sont trop
bons Français, trop vieux Français pour être ironiques. Ils vous parlent donc
sérieusement. <hi rend="i">On dit qu’on vend plus cher. Mais quand il y a rien, on ne vend
pas plus cher. On ne vend pas du tout.</hi> Tel est leur bon sens. Je pourrais vous
tenir tête jusqu’à demain matin, Halévy, je pourrais jusqu’à demain matin vous tenir des
propos de paysan(s), des propos vrais, où vous ne saisiriez pas l’ombre d’une <hi rend="i"
>paysannerie</hi>. J’ai vu cette année, sur notre plateau même, sur notre plaine, ce que
je n’avais (encore) jamais vu de ma vie. Ce n’est plus eux qui vous parlent, par moi,
c’est moi-même qui vous parle à mon tour. Enfin c’est eux moi. J’ai vu cette année, devers
Saclay, ce que je n’avais jamais vu de ma vie. Et pourtant, comme ils disent, je ne suis
plus jeune. J’ai vu ce qu’on n’a(vait) peut-être jamais vu. Un chaume de blé <hi rend="i"
>qui était</hi> une prairie naturelle. Je ne sais pas si vous me comprenez bien. Vous
savez ce que c’est qu’un chaume. Dans les anciennes grandes manœuvres, n’est-ce pas, un
chaume c’était une espèce de grande brosse à l’envers sur laquelle on marchait, une brosse
immense, à perte de vue, couchée sur le dos, sur laquelle on marchait, (comme on pouvait).
Le dos, la planche, le bois de la brosse était la terre même, argileuse, forte, <pb n="44"
/>durcie, horizontale, elle-même posée à plat, dure comme un bois, raide comme un bois. La
terre posée sur le dos. <hi rend="i">Supina, supinata, resupina</hi>. Et de toutes parts
jusqu’à l’horizon on ne voyait que cette immense brosse. Et les poils de cette brosse
étaient les chaumes innombrables, les durs chaumes de blé, les durs chaumes secs. Et cette
râpe, cette brosse aux poils durs vous entrait très proprement dans les pieds. Traversant,
censément, se faisant sentir à travers les plus authentiques semelles des lourds
godillots. <hi rend="i">Les godillots sont lourds dans le sac.</hi> Ces pointes,
d’apparence presque inoffensives, passaient comme au travers du plus épais godillot. À
travers le cuir et malgré les gros clous réglementaires. Comme à travers les clous mêmes.
Et ça faisait un certain bruit propre, très particulier, un bruit que l’on n’oublie plus
une fois qu’on l’a entendu une fois. Sous une troupe en marche ce crépitement sec immense,
ce bruit sec, raide de quelque chose de sec et de raide et de droit et d’inplié que l’on
casse, que l’on plie pour la première fois, qui donc ne se redressera plus jamais
parfaitement. Qui ne sera plus jamais comme avant. Voilà ce que l’on voyait dans le temps.
De notre temps. On voit bien que c’était l’ancien temps. Aujourd’hui moi Péguy, témoin,
voici ce que j’ai vu, pas plus tard qu’hier dimanche 14 août 1910, à trois cents mètres de
Saclay, à mi-chemin, juste à moitié chemin suivant, pensant à vous, un sentier mince, un
fil de sentier entre Saclay et sensiblement le milieu de la belle, de la grande levée
latérale qui barre l’écoulement de l’étang. J’ai vu un chaume qui était une prairie
naturelle. Je ne sais pas si vous saisissez. Il y avait de l’herbe comme dans un pré. Il
avait poussé tant d’herbe(s) dans ce blé, <pb n="45"/>des mauvaises herbes, des herbes
folles, (dans le blé toutes les herbes sont folles, toutes les herbes sont des mauvaises
herbes, même celles qui autrement ne seraient pas mauvaises, même celles qui en
elles-mêmes et naturellement, ailleurs (ne) seraient (que) sages ; même celles qui en
elles-mêmes sont innocentes ; car elles ne devraient pas y être.) (Elles ne sont pas à
leur place, elles ne sont pas dans l’ordre.) (<hi rend="i">Dans le blé toutes les herbes
sont de l’ivraie, c’est-à-dire de la zizanie.</hi>) que c’était <hi rend="i">au
contraire</hi> comme si on avait par erreur laissé tomber quelques épis, quelques grains
de blé, dans une prairie naturelle, qui auraient poussé. Et alors, je ne sais pas si vous
me suivez bien, on voyait un immense tapis vert ; et quelques chaumes mal secs dedans,
comme des <hi rend="i">spécimens</hi> perdus, comme des raretés, de collectionneur. Et
alors, et vous ne m’en croirez que parce que vous avez confiance en moi, comme enfin il ne
faut rien perdre, et c’est cela qu’on n’a jamais vu, dans le même champ vous aviez côte à
côte des meulettes de blé, (comme d’habitude), rares, et à côté de bons petits tas
d’herbes moitié sèche, ma foi, de belles petites meulettes <hi rend="i">de foin</hi>.
Voilà ce qu’ils avaient récolté c’t année dans la même terre. Du foin et du blé. Je ne dis
pas du blé et du foin. Ils avaient fait deux moissons dans la même terre. Les malheureux.
Une moisson de foin et une moisson de blé. Ils eussent mieux aimé n’en faire qu’une. C’est
ça, qu’on n’avait jamais vu, du foin et du blé dans le même carré. Et comme il ne faut
rien laisser perdre, la terre sera <hi rend="i">peut-être ben</hi> très bonne l’année
prochaine. Car quand ils vont labourer leur terre, ils enterreront, ils enfouiront de
l’engrais vert.</p>
<p><pb n="46"/>Beaucoup d’engrais vert.</p>
<p/>
<p/>
<p>Ils savent trop combien l’ironie est contraire à leur génie, au génie français. Ils vous
parlent très sérieusement. Il n’y a rien cette année. Ils pensent, continûment, du même
mouvement ils pensent à la vendange de l’année prochaine. On ne sait pas. <hi rend="i">Ça
sera peut-être bien meilleur.</hi> Ce n’est pas eux qui parleraient, qui penseraient
d’abandonner les vignes. Leurs vignes. Ils pensent qu’il y aura une année prochaine, des
années prochaines innombrables, que peut-être le sort se lassera (le même qui vous disait,
qui vous dit en même temps : <hi rend="i">J’suis ben vieux à présent. J’suis pus guère bon
à rien. J’la ferai pus guère à présent la vendange.</hi>) Voilà cinquante ans que je les
vois attendre l’année prochaine, <hi rend="i">qui sera peut-être ben meilleure</hi>. Je
les ai vus traverser ainsi, silencieux, tenaces, invincibles, cette énorme vague de
désastre du phylloxéra, que nul autre peuple n’eût porté.</p>
<p/>
<p>Que nul autre peuple n’eût passée.</p>
<p/>
<p/>
<p>Il n’y aura pas de raisin. Ils vous invitent à venir faire la vendange. Ils parlent très
sérieusement. C’est là que l’on voit ce que c’est qu’un rite, chers sociologues. <pb
n="47"/>Ils vous invitent rituellement, c’est une <hi rend="i">cérémonie</hi>, comme ils
vous ont invité tant de fois toutes les autres années précédentes, exactement ainsi, comme
ils vous inviteront encore d’innombrables années ultérieures. C’est là que l’on voit que
ce n’est pas la vendange qui est faite pour les raisins, mais que ce sont les raisins qui
sont faits pour la vendange. Que ce n’est pas la vendange qui est faite, comme on pourrait
le croire, quelque grossier, quelque terre à terre, pour couper les raisins, mais que
c’est au contraire la vendange qui est une institution, une cérémonie, rituelle, annuelle,
un anniversaire, pour <hi rend="i">emplir laquelle</hi> les raisins sont faits, cette
matière, et la coupaison des raisins. En un mot c’est la vendange qui est la <hi rend="i"
>fin</hi>, et ce sont les raisins qui sont les <hi rend="i">moyens</hi>. Kant, Kant,
immortel Immanuel, tu tâcheras d’arranger ça avec les principes de la <hi rend="i">Raison
pure pratique. Texte de l’édition de 1788, (A), sous revision de la deuxième édition
1792 (B) et de la quatrième édition 1797 (D)</hi>. 1788, 1792, 1797, quelles grandes
dates. Il faut d’abord vendanger. On verra ensuite s’il y a quelque chose à vendanger.
Puissent des chrétiens fêter un Dieu présent, être fidèles à un Dieu présent comme ces
incorrigibles païens (de paysans) fêtent, célèbrent, chôment un dieu généralement absent,
comme ils restent fidèles à un dieu infidèle, généralement absent. Quinze ou vingt maisons
où je sais depuis trente ans les deuils et les joies, les deuils fréquents, les deuils
nombreux, les longs deuils, les deuils répétés, <hi rend="i">crebri</hi>, fréquents ; et
les brèves, les courtes joies. Je sais qui est au cimetière et qui n’y est pas. Pas
encore. Quinze ou vingt maisons où je suis reçu de plain-pied, <hi rend="i">de piano</hi>,
<pb n="48"/>sans interférence de rien. Quinze ou vingt maisons où, quand je passe <hi
rend="i">le pas de (la) porte</hi>, il n’y a pas l’ombre du déplacement de rien ; ni
dans les esprits, ni dans les meubles, ni dans les cœurs. C’est à peine si on m’appelle
<hi rend="i">monsieur Charles</hi>, — <hi rend="i">parce qu’enfin je vas tout de même
avoir quarante ans.</hi> Et il faut bien que je boive un petit verre de vin, parce que
c’est le grand rite, ou qu’alors, quoi, c’est que je ne serais plus de la maison, et que
Paris m’aurait décidément corrompu ; (ou alors c’est que je serais (vraiment) bien
malade). Ils me parlent quelquefois, quelquefois ils se hasardent à me parler de
Gallouédec, qui est depuis plusieurs années leur conseiller général, (et même ainsi le
mien, mon conseiller général natal si je puis dire ; du moins il l’était avant les
dernières élections, avant le renouvellement de la semaine dernière ; je suis sûr, je veux
croire qu’il l’est encore), parce qu’ils soupçonnent que je dois le connaître à Paris. <hi
rend="i">C’est aussi un professeur.</hi> Pour eux je suis un professeur. Et c’est
tellement vrai. Ils appellent cela <hi rend="i">parler politique</hi>. Parler politique,
pour eux, c’est toujours un peu anormal, un peu compromettant, un peu singulier. Un peu
dangereux. C’est toujours une opération de grand risque. Il faut se lancer. On se risque.
(Et on risque.) (Et le plus fort c’est qu’avec les mœurs (politiques) actuelles dans les
campagnes, dans les petites villes, et même dans les grandes, c’est vrai.) Aussi on n’est
tout à fait bien à l’aise, bien hardi, pour parler politique, que dans le lieu de toutes
les hardiesses, de toutes les audaces, quand on est bien à l’abri, dans la chaleur, dans
la fumée, dans la douceur, dans la tiédeur, dans les pipes, derrière la porte et les
fenêtres familières, dans l’abri, dans l’atmosphère familière, abritante, <pb n="49"/>d’un
vieux familier cabaret. Alors là on peut se lancer. Là on est hardi, on est couvert, on ne
craint rien. On est à l’abri d’on ne sait quoi. Et ils en parlent gravement comme des
papes, et en même temps éperdument, et en même temps laborieusement. Ils sont hardis. Et
en même temps ils s’appliquent. Et ils s’appliquent en même temps à être hardis. Il en
résulte une énorme dépense de travail cérébral. Jamais ils ne (se) travaillent, jamais ils
ne fatiguent tant de tête que quand ils sont un peu soûls. Ils sont graves alors, ils sont
sérieusement émus, (et en même temps, par une délicieuse, par une désarmante ironie (sur
eux-mêmes), par un amusant retour sur soi-même ils appellent en effet cela, souriants de
connivence, ou sérieux apparemment, être (un peu) émus.) ils sortent, non sans peine, des
raisonnements serrés, des raisonnements invincibles, (<hi rend="i">alors tu vois
ben</hi>), des raisonnements victorieux, des raisonnements généreux, des raisonnements
sévères, des raisonnements éloquents sur le gouvernement des peuples, des raisonnements
logiques, en tenant la rampe, des raisonnements prodigieux. Ils sont alors dans une sorte
de béatitude, dans un autre royaume. Ils se rendent parfaitement compte en effet
instinctivement qu’ils sont dans un autre langage, dans un autre royaume, dans un autre
État que le royaume ordinaire du travail et de la maison, que le royaume de la semaine.
Ils sont dans une sorte d’extase. À la fois d’excitation et ensemble d’hébétement. Alors
ils parlent, autant pour se sortir que pour s’encourager. <hi rend="i">Ça sert à donner du
courage. À ceux qui n’en ont pas du tout.</hi> Les femmes connaissent très bien ce
phénomène, cet état particulier. Une femme dit couramment <pb n="50"/>dans ce pays-là, (et
je pense un peu dans les autres) : <hi rend="i">Mon homme doit être un peu soûl, à
c’t’heure : il parle politique.</hi> Ils en parlent quelquefois, rarement, à la maison,
et généralement seulement quand ils ont bu un petit verre du bon. Or moi je ne vais pas au
cabaret. Quelle ne faut-il pas que soit leur confiance en moi, et notre intimité, pour
qu’ils se livrent à cette opération hasardeuse, pour qu’ils me parlent, pour qu’ils osent
me parler de Gallouédec <hi rend="i">à jeun</hi>. Non sans une certaine crainte. Et un
certain espoir. Je dois savoir. Je dois m’y connaître. À Paris je dois tout de même
connaître du grand monde, des députés, tout ça. Ils me demandent si <hi rend="i">il fera
du bien au pays</hi>.</p>
<p/>
<p/>
<p>Je pensais à vous, Halévy, tout en contemplant les splendeurs de la Foire du Mail, dans
cette immense solitude soudaine, dans ce silence que sont quarante-huit heures d’Orléans.
Vous allez voir les mêmes. Mais ils ne peuvent pas vous recevoir le même. Vous avez beau
faire. Et ils auraient beau faire. Il y a quelque chose. Il y a une paille. Vous pouvez
faire que vous les alliez voir les mêmes. Vous ne pouvez pas faire qu’ils vous reçoivent
le même. Eux-mêmes ils ne le peuvent pas faire. Vous ne pouvez même pas faire que vous les
alliez voir le même. Pour eux vous êtes toujours un monsieur de la ville. Un monsieur qui
passe, un monsieur qui vient. Un monsieur qui entre. Qui au fond a bien de la bonté, qui
leur fait l’honneur de venir les voir, en passant, qui leur fait bien de l’honneur. Ce que
<pb n="51"/>je ne suis jamais ; ce que pour eux (et même et surtout pour moi, et pour
tant d’autres) je ne serai jamais. Quoi que vous fassiez, quelque confiance que vous leur
inspiriez, quelque confiance qu’ils vous fassent, pour eux vous êtes toujours un visiteur
(je ne dis certes pas un étranger), un voyageur, comme le voyageur antique, un visiteur,
je dis un hôte. C’est un fin peuple, Halévy, vous le connaissez, et qui entend
merveilleusement l’hospitalité. Les convenances, les devoirs de l’hospitalité. Mais les
distances de l’hospitalité. Soyez sûr qu’il vous reçoit avec une interférence totale de
respect, avec une interférence totale d’hospitalité. Ces jardins propres, ces vignes
fières, ces treilles ; ces allées sarclées, bien ratissées, ces maisons merveilleusement
nettes, ces meubles bien essuyés, polis, luisants d’avoir été essuyés pendant des siècles,
ces mées luisantes, bien cirées, ces vitres claires comme jour, ces carreaux par terre
lavés comme neufs, (on nous parle des Hollandais), et pourtant si vieux, si usés, si
poreux, comme des éponges rouges, si usés par les pas de tant de générations, par les
pieds des grands pères, par les sabots, (par les souliers, par les clous des souliers),
par les pieds nus des ancêtres aujourd’hui disparus, ces carreaux de vitres claires,
parfaitement transparentes, ces carreaux rouges de brique par terre, si délavés,
spongieux, usés par les pas des aïeux, cette vieille horloge séculaire en noyer ciré,
cette vieille (bonne) femme d’horloge, inflexible mais vieille, vigilante mais vieille,
soigneuse et peut-être soupçonneuse mais vieille, tout ce <hi rend="i">ménage</hi> bien
fait est en lui-même pour lui, pour eux, mon cher Halévy, (et aussi, en dedans aussi pour
moi), ce jardin bien tenu, cette vigne bien tenue, ces champs bien tenus, cette maison
bien <pb n="52"/>tenue ; ce <hi rend="i">ménage</hi> du jardin, ce <hi rend="i"
>ménage</hi> de la vigne, ce <hi rend="i">ménage</hi> des <hi rend="i">champs</hi>, ce
ménage de la maison bien tenue ; et aussi ce chèvrefeuille quelquefois au coin d’un mur,
montant, grimpant à la grille d’une porte, ce vieux puits, si feuillu, si moussu ; mais
qui dans la réalité sert encore, sert toujours à tirer de l’eau ; tout cela vous reçoit
comme un hôte, Halévy, comme un hôte respecté. Tout cela ne vous reçoit pas comme l’enfant
de la maison. Peut-être n’oseraient-ils pas vous offrir le verre de vin. Vous savez, le
vin de l’année, comme par hasard, eh bien j’aime mieux vous le dire : eh bien non ça n’est
pas ça. Mais celui d’il y a deux ans. Et ils claquent la langue. Mais comme par ce même
hasard il y a toujours une bouteille d’il y a cinq ans dans un coin de la cave. Et leur
belle malice d’il y a des siècles : <hi rend="i">Vous savez, il y a un peu de poussière
dessus, mais il est bon tout de même.</hi></p>
<p/>
<p>Je voudrais n’offenser personne. Il faut pourtant bien que je déclare que nous les gars
de la Loire, c’est nous qui parlons le fin langage français. Les tables ne sont point
cirées, les chaises ne sont point rempaillées, les carreaux ne sont point lavés pour vous
comme pour moi. Pour vous les maisons sont accueillantes. Mais pour moi elles sont toutes
ma maison. Elles sont toutes la maison de mon cousin.</p>
<p/>
<p/>
<p>C’est nous les gars de la Loire qui ne savons pas seulement, qui parlons le fin parler
français. Ils savent bien tous que pendant les années innombrables de <pb n="53"
/>l’enfance, innombrables dans la mémoire, et par conséquent en réalité, dans la réalité,
si pleines, si neuves, si inépuisables, si inusables dans la mémoire et dans la réalité,
qui forment un point d’appui, un volume d’appui en quelque sorte si inépuisable dans la
mémoire et dans la réalité, ils savent bien que moi aussi, que moi comme eux, que moi
parmi eux pendant des heures innombrables tous les matins à la même heure enfant j’ai
infatigablement rituellement essuyé les mêmes meubles cirés avec un torchon de laine,
jusqu’à s’y mirer parfaitement, jusqu’au parfait <hi rend="i">mirouër</hi>, jusqu’à
épuisement parfait de la poussière et de la buée. Ils savent ainsi que je connais comme
eux, avec eux, parmi eux, que j’ai comme eux en eux éprouvé cette plus grande joie qu’il
m’ait jamais été donné, qu’il ait été donné à l’homme de connaître. Une joie parfaite,
close, totale ; un <hi rend="i">maximum</hi> ; sans retour, sans regret, sans remords ;
sans un point de poussière, sans un atome de regret, sans une ombre d’ombre. Une
plénitude, une perfection, un total. Un plein. Un rassasiement parfait. On en avait plein
la tête et plein le cœur. On en était gorgé. Puissé-je écrire jamais comme on essuyait les
meubles, la mée, le buffet, le lit, (il n’y avait même pas d’horloge), puissé-je avoir
jamais cette impression de victoire et de calme, cette certitude, cette plénitude, cette
solitude, cette impression de possession définitivement, irrévocablement acquise, au moins
pour un jour, puissé-je devant une phrase fouillée comme un buffet avoir cette vivante,
cette laborieuse, cette ouvrière certitude, être sûr qu’au plus creux des fines, des
délicates, des droites, des robustes moulures, pas plus qu’au plat le plus plan, au plat
du plus large <pb n="54"/>plan, au plus beau plat de bois luisant, au plus beau panneau,
être plus que mathématiquement sûr qu’il ne reste pas pour aujourd’hui un grain de la
poussière d’hier, sur le bois luisant, sur le noyer ciré d’avoir été ciré, d’avoir été
frotté tant de fois tant de jours que derechef il ne reste pas un atome de poussière.</p>
<p/>
<p>Être plus que mathématiquement sûr. Être laborieusement, ouvrièrement sûr.</p>
<p/>
<quote>
<l rend="i">Le singe avec le léopard</l>
<l rend="i">Gagnoient de l’argent à la foire.</l> </quote><p>On a beaucoup perfectionné la foire. <hi rend="i">Le monde fait tant de progrès, à
présent.</hi> Les modestes chevaux de bois, gloire de nos enfances, sur lesquels je
n’osais pas monter, sont devenus de somptueux manèges, tout rutilants d’or et de Cosaques
(avec des lances d’or) (à cause de l’alliance russe) (est-ce pour symboliser les
emprunts), de somptueux, mirifiques, de superbes, d’éblouissants manèges, tous plus
éblouissants les uns que les autres, (car il y a la concurrence), (ça a d’abord été des
chevaux merveilleux, (qui jetaient loin dans l’ombre nos pauvres anciens chevaux), des
chevaux aux couleurs éclatantes, des chevaux ruisselants de lumières ; avec des crinières
emportées ; puis des animaux fantastiques, toutes les bêtes de la création, et même
d’autres qui n’ont jamais été de la création, des éléphants comme pour le roi des Indes,
(à l’école primaire ils savent déjà que c’est le maharajah de Çapour-Tala (je mets deux
<hi rend="i">h</hi> absolument <pb n="55"/>au hasard) ; des girafes ; des cochons,
beaucoup de gros cochons qui font rire les peuples ; mais à présent) aujourd’hui les
manèges ce sont des automobiles, d’on ne sait combien de chevaux ; des ballons, des
sphériques, des sous-marins ; demain des aéroplanes ; des montagnes russes, (aussi) ; des
mais de mer à la portée des bourses les plus modestes. On n’a même pas besoin d’aller à
Plouescat. Des manèges à vapeur et à l’électricité. Tout battants, tout ronflants du bruit
des moteurs. De ce bourdonnement, de ce ronronnement d’énorme insecte. Où est le vieux
cheval aux yeux bandés qui du matin au soir tournait, tournait le manège comme pour faire